Date   
Re: Photos wanted of Izbica #poland

Howard and Annette Lackman <hlack@...>
 

Try Tomek Wisniewski--EMail address is
tomek.wisniewski@...
Annette Robinson Lackman, Arlington, Texas

JRI Poland #Poland Re: Photos wanted of Izbica #poland

Howard and Annette Lackman <hlack@...>
 

Try Tomek Wisniewski--EMail address is
tomek.wisniewski@...
Annette Robinson Lackman, Arlington, Texas

Munkacs data #hungary

Louis Schonfeld <lmagyar@...>
 

In the years 1925 and 1926 two brothers by the name of Yechezkal Shraga
Wieder and Shlomo Wieder walked the Munkacs (now Mukachevo) Jewish cemetery
and recorded the names and other identifying information found on the
Matzevot (tombstones) there. The information was initially listed in
sequential order by section, row and plot. Later, alphabetical listings for
men and for women were also prepared. Whether this enterprise was done
because the original Pinkas (registry) was no longer available or because it
was needed as a finding aid for locating the plots of those buried there is
not known. About forty five years after the Wieder brothers completed their
work, a government order was issued to remove all the tombstones >from this
Jewish cemetery, and the cemetery grounds were to be appropriated for
expansion of an adjacent factory. Information about the government's plan
was leaked out and after protests by the U.S. government and Jewish
organizations the destruction of the cemetery was halted. Too late for the
Matzevot which were moved to some unknown location and probably crushed into
pebbles to feed the cement mixers. Today, the land of the former Jewish
cemetery is a fallow field under which the unmarked gravesites house the
remains of thousands of our ancestors; no longer visited, isolated and
abandoned.

A new Jewish cemetery was allocated to the community and today one can find
several hundred tombstones of Jews who died during the past 25 years plus
about thirty older tombstones for those whose remains were removed earlier
from the old cemetery and were reinterred in the new location. Around the
time that these events were occurring a copy of the Wieder List was smuggled out to the Chassidic Munkacs community in Brooklyn, New York. There the information remained, known only to a few individuals until the publication of the booklet ">from Munkacs to the City of Munkacs" which was distributed last summer to attendees of the pilgrimage to Munkacs commemorating the sixty first Yahrzeit of Rabbi Chaim Elazar Spira (d.1937), otherwise known as the Minchas Elazar, the most renowned of the Rebbes of Munkacs.

The Wieder list was printed in the booklet as an appendix; showing the names first by location followed by the second list which is alphabetical (in Hebrew). The entire booklet was printed in Hebrew. A dedicated team of
Hebrew knowledgeable volunteers >from H-sig took upon themselves the task of
making the burial lists available to the English reading public. For the
successful completion of this database (found on the h-sig website)we are
all indebted to the team of Ari Rosenberg, Lynn Saul, Fern Smiley, Mindy
Soclof, Erica Wiesel as well as to Marc Polster, our webmaster, who worked
through the different formats and made the list into an easy to use
genealogy reference.

There are over 1,500 names in this database which is now available,
partially edited, on our web page; more editing is required. I am
continueing the laborious process of editing and proof reading the material
and I hope to give Marc the revised database no later that the end of July.
The editing process involves not only checking for possible omissions or
errors but also deciding on an acceptable spelling of the transcribed names, as well as checking for consistency in spelling of given and family names. For example the name in Hebrew of Henig is pronounced Honig and usually written as Hoenig in America. Another example is the name Kroiz or Krausz as the Hebrew letters lead us to pronounce, however, the name and spelling most commonly used in English is Kraus or Krauss. Transliterating the name Veiser into common English usage would be Weiser. There are also errors in the original Wieder list. In some cases the tombstones were already difficult to read at that time and some of the words and names had to be surmised, or perhaps the handwriting of the Wieders was not clear to the editors of the booklet. As an example of such an error, I found the name Shlomo Yosef
Wartendeim as it is written there in Hebrew. It so happens that my great
aunt's husband who lived in Svalyave (a town about 20 Kilometers north of
Munkacs) was buried in the Munkacs cemetery. His name was Shlomo Yosef
Wachtenheim. How the name came to be written in the booklet as Wartendeim is
not important. However, it tells me that other errors such as this one can
be found as well. I expect that the information will be refined and become
more accurate and complete over time as people submit new information or
provide corrections to the exiting database. At least, that is my hope.

Another possibility presents itself. Not all the burials >from this cemetery
made it on to the list. There are a number of reasons for this. Of course,
burials >from 1926 through May, 1944, and >from 1945 through 1970 are not
found in this list since the names are only taken >from the Wieder list which
was completed in 1926. Also, missing, broken or illegible tombstones at the
time the list was prepared could not be included. In addition, we don't know
the method that the Wieders used to do their work, or if someone at that
time checked the data for completeness or accuracy. Finally, the burials for
the last thirty years in the new Jewish cemetery are not included.
Hopefully, this initial effort will bring forth submissions of other names,
as well as corrections of errors that found there way into the list by
omission or commission. Individuals should submit corrections and additional
information to me at Lmagyar@... When submitting additional data please
include the source for your information such as a photo of the tombstone, a
death certificate or other documentation. Other details such as the date of
death written on the tombstone is also welcome. For further information
about the Mukachevo cemetery see my article in Avotaynu: "A report on
selected Hungarian Jewish cemeteries" in VIII/3/37.

from the EJ, page 513-514 entry on Mukachevo: " In 1741 a Jewish community
of 80 families was organized and a synagogue established; their numbers had
doubled by 1815 (165), reached 202 in 1830, and 301 by 1842. In the 1848-49
Hungarian revolt against the Austrians, 247 Jews joined the local guard.
from 1851, when there was already a large yeshiva in Mukachevo, the
community maintained regular records of births, deaths and marriages. A
Hebrew press was founded in 1871 and many Hebrew books were published there.
...In 1891 the community numbered 5,049 (47.9% of the total population)..
The Jewish population continued to grow and numbered 7,675 in 1910 (44%;
10,012 in 1921 (48%); and 11,241 (43%)in 1930 of whom 88% registered their
nationality as Jewish. ...Between 1,000 and 2,000 Jews were lived in
Mukachevo in the late 1960s." Nearly the entire community immigrated in the
early 1970s, mostly to Israel, but a large number to the United States as
well, mostly to Brooklyn, New York. Today, there remains barely 300 Jews,
nearly all of whom are in there 70s or 80s. Almost equally divided by thirds
are native born Jews, those who moved >from smaller surrounding villages, and
Russian Jews who were sent along with Russian non-Jews in the 1950s and
1960s by the former Soviet government to dilute the Hungarian ethnic
concentration in the Carpathian region.

Nota Bene: The original unedited version (say version 1) of the database is
currently on the data page of our web site. Within a few days Marc will put
up the first revised edition (version 2) which is the same database but includes corrections I made of the most egregious items. So if you have seen version 1 of the Munkacs burial database check again in a few days for the first update (version 2). When I complete my review process which will take a number of weeks I will post a notice to that effect and refer to it as version 3. As additional names and information are presented by others the database will be updated and enhanced.



Louis Schonfeld
Lmagyar@...


visit our website- http://www.jewishgen.org/Hungary

Hungary SIG #Hungary Munkacs data #hungary

Louis Schonfeld <lmagyar@...>
 

In the years 1925 and 1926 two brothers by the name of Yechezkal Shraga
Wieder and Shlomo Wieder walked the Munkacs (now Mukachevo) Jewish cemetery
and recorded the names and other identifying information found on the
Matzevot (tombstones) there. The information was initially listed in
sequential order by section, row and plot. Later, alphabetical listings for
men and for women were also prepared. Whether this enterprise was done
because the original Pinkas (registry) was no longer available or because it
was needed as a finding aid for locating the plots of those buried there is
not known. About forty five years after the Wieder brothers completed their
work, a government order was issued to remove all the tombstones >from this
Jewish cemetery, and the cemetery grounds were to be appropriated for
expansion of an adjacent factory. Information about the government's plan
was leaked out and after protests by the U.S. government and Jewish
organizations the destruction of the cemetery was halted. Too late for the
Matzevot which were moved to some unknown location and probably crushed into
pebbles to feed the cement mixers. Today, the land of the former Jewish
cemetery is a fallow field under which the unmarked gravesites house the
remains of thousands of our ancestors; no longer visited, isolated and
abandoned.

A new Jewish cemetery was allocated to the community and today one can find
several hundred tombstones of Jews who died during the past 25 years plus
about thirty older tombstones for those whose remains were removed earlier
from the old cemetery and were reinterred in the new location. Around the
time that these events were occurring a copy of the Wieder List was smuggled out to the Chassidic Munkacs community in Brooklyn, New York. There the information remained, known only to a few individuals until the publication of the booklet ">from Munkacs to the City of Munkacs" which was distributed last summer to attendees of the pilgrimage to Munkacs commemorating the sixty first Yahrzeit of Rabbi Chaim Elazar Spira (d.1937), otherwise known as the Minchas Elazar, the most renowned of the Rebbes of Munkacs.

The Wieder list was printed in the booklet as an appendix; showing the names first by location followed by the second list which is alphabetical (in Hebrew). The entire booklet was printed in Hebrew. A dedicated team of
Hebrew knowledgeable volunteers >from H-sig took upon themselves the task of
making the burial lists available to the English reading public. For the
successful completion of this database (found on the h-sig website)we are
all indebted to the team of Ari Rosenberg, Lynn Saul, Fern Smiley, Mindy
Soclof, Erica Wiesel as well as to Marc Polster, our webmaster, who worked
through the different formats and made the list into an easy to use
genealogy reference.

There are over 1,500 names in this database which is now available,
partially edited, on our web page; more editing is required. I am
continueing the laborious process of editing and proof reading the material
and I hope to give Marc the revised database no later that the end of July.
The editing process involves not only checking for possible omissions or
errors but also deciding on an acceptable spelling of the transcribed names, as well as checking for consistency in spelling of given and family names. For example the name in Hebrew of Henig is pronounced Honig and usually written as Hoenig in America. Another example is the name Kroiz or Krausz as the Hebrew letters lead us to pronounce, however, the name and spelling most commonly used in English is Kraus or Krauss. Transliterating the name Veiser into common English usage would be Weiser. There are also errors in the original Wieder list. In some cases the tombstones were already difficult to read at that time and some of the words and names had to be surmised, or perhaps the handwriting of the Wieders was not clear to the editors of the booklet. As an example of such an error, I found the name Shlomo Yosef
Wartendeim as it is written there in Hebrew. It so happens that my great
aunt's husband who lived in Svalyave (a town about 20 Kilometers north of
Munkacs) was buried in the Munkacs cemetery. His name was Shlomo Yosef
Wachtenheim. How the name came to be written in the booklet as Wartendeim is
not important. However, it tells me that other errors such as this one can
be found as well. I expect that the information will be refined and become
more accurate and complete over time as people submit new information or
provide corrections to the exiting database. At least, that is my hope.

Another possibility presents itself. Not all the burials >from this cemetery
made it on to the list. There are a number of reasons for this. Of course,
burials >from 1926 through May, 1944, and >from 1945 through 1970 are not
found in this list since the names are only taken >from the Wieder list which
was completed in 1926. Also, missing, broken or illegible tombstones at the
time the list was prepared could not be included. In addition, we don't know
the method that the Wieders used to do their work, or if someone at that
time checked the data for completeness or accuracy. Finally, the burials for
the last thirty years in the new Jewish cemetery are not included.
Hopefully, this initial effort will bring forth submissions of other names,
as well as corrections of errors that found there way into the list by
omission or commission. Individuals should submit corrections and additional
information to me at Lmagyar@... When submitting additional data please
include the source for your information such as a photo of the tombstone, a
death certificate or other documentation. Other details such as the date of
death written on the tombstone is also welcome. For further information
about the Mukachevo cemetery see my article in Avotaynu: "A report on
selected Hungarian Jewish cemeteries" in VIII/3/37.

from the EJ, page 513-514 entry on Mukachevo: " In 1741 a Jewish community
of 80 families was organized and a synagogue established; their numbers had
doubled by 1815 (165), reached 202 in 1830, and 301 by 1842. In the 1848-49
Hungarian revolt against the Austrians, 247 Jews joined the local guard.
from 1851, when there was already a large yeshiva in Mukachevo, the
community maintained regular records of births, deaths and marriages. A
Hebrew press was founded in 1871 and many Hebrew books were published there.
...In 1891 the community numbered 5,049 (47.9% of the total population)..
The Jewish population continued to grow and numbered 7,675 in 1910 (44%;
10,012 in 1921 (48%); and 11,241 (43%)in 1930 of whom 88% registered their
nationality as Jewish. ...Between 1,000 and 2,000 Jews were lived in
Mukachevo in the late 1960s." Nearly the entire community immigrated in the
early 1970s, mostly to Israel, but a large number to the United States as
well, mostly to Brooklyn, New York. Today, there remains barely 300 Jews,
nearly all of whom are in there 70s or 80s. Almost equally divided by thirds
are native born Jews, those who moved >from smaller surrounding villages, and
Russian Jews who were sent along with Russian non-Jews in the 1950s and
1960s by the former Soviet government to dilute the Hungarian ethnic
concentration in the Carpathian region.

Nota Bene: The original unedited version (say version 1) of the database is
currently on the data page of our web site. Within a few days Marc will put
up the first revised edition (version 2) which is the same database but includes corrections I made of the most egregious items. So if you have seen version 1 of the Munkacs burial database check again in a few days for the first update (version 2). When I complete my review process which will take a number of weeks I will post a notice to that effect and refer to it as version 3. As additional names and information are presented by others the database will be updated and enhanced.



Louis Schonfeld
Lmagyar@...


visit our website- http://www.jewishgen.org/Hungary

Photos wanted of Izbica #poland

Our4Some@...
 

Need your help:
Does anyone have a name and possible address to where I can obtain photos of
the town of Izbica, Poland? I understand there is a man in Poland that has
access to old postcards etc. >from various areas. Does anyone know his name
and how to get in touch with him?
Thank you,
Debbi Haeberle

6000 Pages of Surnames #poland

Daniel Kazez <dkazez@...>
 

A few weeks ago, I sent out a message about this book:

"Slownik nazwisk wspolczesnie w Polsce"

I am now the proud (but temporary) possessor of 6000 pages of
surnames listings >from Poland. "Slownik nazwisk wspolczesnie w
Polsce" is a ten-volume set of books. (See details below.) It has
a six-page introduction (in Polish) which I can not read. Under
"my" listing (surname: Talman), I see:

Talman 24, Wa:10, Gd:1, Ld:1, Op:1, Su:6, Wr:5
(A map indicates that Wa = Warszawaskie, Gd = Gdanskie, etc.)

Does anyone have any idea what these volumes are all about?

I will have these only until 5 June 1999.

I will not do lookups until I find out what these volumes are
all about.


ACCESSION: 29878516
AUTHOR:
Rymut, Kazimierz.
TITLE: Slownik nazwisk wspolczesnie w Polsce
uzywanych
PLACE: Krakow :
PUBLISHER: Polska Akademia Nauk, Instytut Jezyka
Polskiego,
YEAR: 1992 1994
PUB TYPE: Book
FORMAT: 10 v. : map ; 24 cm.
NOTES: Errata slip inserted in v. 1.
ISBN: 8385579257 (set) 8385579303 (t. 1)
8385579656 (t. 2) 8385579958 (t. 3) 8385579168 (t. 4)
8385579265 (t. 5)
SUBJECT:
Names, Personal -- Poland -- Dictionaries.
OTHER: Instytut Jezyka Polskiego (Polska Akademia
Nauk)


Location Symbol ILL Status Library
======== ====== ========== ======================
OH CLE Lender CLEVELAND PUB LIBR
NY ZCU Lender COLUMBIA UNIV
NY COO Lender CORNELL UNIV
MA HLS Lender HARVARD UNIV
IN IUL Lender INDIANA UNIV
NY NYP Lender NEW YORK PUB LIBR RES LIBR
OH OSU Lender OHIO STATE UNIV, THE
NJ PUL Lender PRINCETON UNIV
CA CUY Lender UNIV OF CALIFORNIA, BERKELEY
CA CLU Lender UNIV OF CALIFORNIA, LA
IL CGU Lender UNIV OF CHICAGO
KS KKU Lender UNIV OF KANSAS
MA AUM Lender UNIV OF MASSACHUSETTS AT AMHERST
MI EYM Lender UNIV OF MICHIGAN LIBR
NC NOC Lender UNIV OF N CAROLINA, CHAPEL HILL
PA PIT Lender UNIV OF PITTSBURGH
ON UTO Lender UNIV OF TORONTO LIBR
WA WAU Lender UNIV OF WASHINGTON
WI GZN Lender UNIV OF WISCONSIN, MILWAUKEE
CT YUS Lender YALE UNIV LIBR
EU CUD Non-lender CAMBRIDGE UNIV
DC DLC Non-lender LIBRARY OF CONGRESS
CA STF Non-lender STANFORD UNIV LIBR
EU EQO Non-lender UNIV OF OXFORD


DATABASE: WorldCat

ACCESSION: 29776124
AUTHOR:
Rymut, Kazimierz.
TITLE: Slownik nazwisk wspolczesnie w Polsce
uzywanych
PLACE: Krakow :
PUBLISHER: Instytut Jezyka Polskiego,
YEAR: 1992 9999
PUB TYPE: Book
FORMAT: v. ; 24 cm.
NOTES: At head of title: Polska Akademia Nauk.
Instytut Jezyka Polskiego.
On p. facing t.p.: Opracowano na podstawie materialow
Rzadowego Centrum Informacyjnego PESEL.
Errata slip inserted.
t. 1. A-B.
ISBN: 8385579257 (calosc) 8385579303 (t. 1)
SUBJECT:
Names, Personal -- Polish.
OTHER: Rzadowe Centrum Informacyjne
PESEL.

----- Libraries With Item ----
Location Symbol ILL Status Library
======== ====== ========== ======================
CA CLU Lender UNIV OF CALIFORNIA, LA
NJ PUL Lender PRINCETON UNIV
NY NYP Lender NEW YORK PUB LIBR RES LIBR




Daniel Kazez / Professor of Music / Wittenberg University / Ohio
kazez@... / Researching: (Ashkenazic) OBERMAN, TALMAN,
ENGLANDER, LISS, KEIFER. (Sephardic) KAZEZ, ALHADEFF, FRESKO.
http://userpages.wittenberg.edu/dkazez/WebPage.html

JRI Poland #Poland Photos wanted of Izbica #poland

Our4Some@...
 

Need your help:
Does anyone have a name and possible address to where I can obtain photos of
the town of Izbica, Poland? I understand there is a man in Poland that has
access to old postcards etc. >from various areas. Does anyone know his name
and how to get in touch with him?
Thank you,
Debbi Haeberle

JRI Poland #Poland 6000 Pages of Surnames #poland

Daniel Kazez <dkazez@...>
 

A few weeks ago, I sent out a message about this book:

"Slownik nazwisk wspolczesnie w Polsce"

I am now the proud (but temporary) possessor of 6000 pages of
surnames listings >from Poland. "Slownik nazwisk wspolczesnie w
Polsce" is a ten-volume set of books. (See details below.) It has
a six-page introduction (in Polish) which I can not read. Under
"my" listing (surname: Talman), I see:

Talman 24, Wa:10, Gd:1, Ld:1, Op:1, Su:6, Wr:5
(A map indicates that Wa = Warszawaskie, Gd = Gdanskie, etc.)

Does anyone have any idea what these volumes are all about?

I will have these only until 5 June 1999.

I will not do lookups until I find out what these volumes are
all about.


ACCESSION: 29878516
AUTHOR:
Rymut, Kazimierz.
TITLE: Slownik nazwisk wspolczesnie w Polsce
uzywanych
PLACE: Krakow :
PUBLISHER: Polska Akademia Nauk, Instytut Jezyka
Polskiego,
YEAR: 1992 1994
PUB TYPE: Book
FORMAT: 10 v. : map ; 24 cm.
NOTES: Errata slip inserted in v. 1.
ISBN: 8385579257 (set) 8385579303 (t. 1)
8385579656 (t. 2) 8385579958 (t. 3) 8385579168 (t. 4)
8385579265 (t. 5)
SUBJECT:
Names, Personal -- Poland -- Dictionaries.
OTHER: Instytut Jezyka Polskiego (Polska Akademia
Nauk)


Location Symbol ILL Status Library
======== ====== ========== ======================
OH CLE Lender CLEVELAND PUB LIBR
NY ZCU Lender COLUMBIA UNIV
NY COO Lender CORNELL UNIV
MA HLS Lender HARVARD UNIV
IN IUL Lender INDIANA UNIV
NY NYP Lender NEW YORK PUB LIBR RES LIBR
OH OSU Lender OHIO STATE UNIV, THE
NJ PUL Lender PRINCETON UNIV
CA CUY Lender UNIV OF CALIFORNIA, BERKELEY
CA CLU Lender UNIV OF CALIFORNIA, LA
IL CGU Lender UNIV OF CHICAGO
KS KKU Lender UNIV OF KANSAS
MA AUM Lender UNIV OF MASSACHUSETTS AT AMHERST
MI EYM Lender UNIV OF MICHIGAN LIBR
NC NOC Lender UNIV OF N CAROLINA, CHAPEL HILL
PA PIT Lender UNIV OF PITTSBURGH
ON UTO Lender UNIV OF TORONTO LIBR
WA WAU Lender UNIV OF WASHINGTON
WI GZN Lender UNIV OF WISCONSIN, MILWAUKEE
CT YUS Lender YALE UNIV LIBR
EU CUD Non-lender CAMBRIDGE UNIV
DC DLC Non-lender LIBRARY OF CONGRESS
CA STF Non-lender STANFORD UNIV LIBR
EU EQO Non-lender UNIV OF OXFORD


DATABASE: WorldCat

ACCESSION: 29776124
AUTHOR:
Rymut, Kazimierz.
TITLE: Slownik nazwisk wspolczesnie w Polsce
uzywanych
PLACE: Krakow :
PUBLISHER: Instytut Jezyka Polskiego,
YEAR: 1992 9999
PUB TYPE: Book
FORMAT: v. ; 24 cm.
NOTES: At head of title: Polska Akademia Nauk.
Instytut Jezyka Polskiego.
On p. facing t.p.: Opracowano na podstawie materialow
Rzadowego Centrum Informacyjnego PESEL.
Errata slip inserted.
t. 1. A-B.
ISBN: 8385579257 (calosc) 8385579303 (t. 1)
SUBJECT:
Names, Personal -- Polish.
OTHER: Rzadowe Centrum Informacyjne
PESEL.

----- Libraries With Item ----
Location Symbol ILL Status Library
======== ====== ========== ======================
CA CLU Lender UNIV OF CALIFORNIA, LA
NJ PUL Lender PRINCETON UNIV
NY NYP Lender NEW YORK PUB LIBR RES LIBR




Daniel Kazez / Professor of Music / Wittenberg University / Ohio
kazez@... / Researching: (Ashkenazic) OBERMAN, TALMAN,
ENGLANDER, LISS, KEIFER. (Sephardic) KAZEZ, ALHADEFF, FRESKO.
http://userpages.wittenberg.edu/dkazez/WebPage.html

Slovakian Researchers #hungary

Lebn@...
 

Go to this URL:
http://feefhs.org/mf/sk/sk-jew1.html

This is an excellent site posted in 1996 listing Jewish microfilmed LDS
records of former Hungarian towns now in Slovakia. Notice the alternate
names and variant spellings of the towns.

Eleanor Bien
Fairfax, VA

Hungary SIG #Hungary Slovakian Researchers #hungary

Lebn@...
 

Go to this URL:
http://feefhs.org/mf/sk/sk-jew1.html

This is an excellent site posted in 1996 listing Jewish microfilmed LDS
records of former Hungarian towns now in Slovakia. Notice the alternate
names and variant spellings of the towns.

Eleanor Bien
Fairfax, VA

Re: Rzeszow Research Group #galicia

Marian Rubin
 

A Gesher Galicia member wrote:

wondering if you know if Rzeszow had an alternate spelling of
Kreszow (as I found it on my grandfather's manifest)?
This is another town: KrZeszow (Rzeszow with a K in front).
According to Where Once We Walked (WOWW):
Yiddish or old spelling: Kreshiv; Kreshov. 69 Km NW of Przemysl
50- 24 / 22 21. Had a Jewish population of 281 in the 1930s.

(There is also a town of Brzeszow. Probably both pronounced with almost
no sound to the first letter. You almost just mouth the K & then say
zhe-shof. Very confusing!)

If you are going to shift your search to Krzeszow, Check to see if there are
others researching that town. Go to the JewishGen Family Finder. Click
SEARCH. Type only Krzeszow & click Poland. If there are others
who list families >from that town. Contact all of them and ask if they have
lists of names >from the towns. Ask if they will look up your familiy names.
Ask if they know of anyone living who was born there, and how they
know them. Ask them how they are researching & whether they have
obtained any records. Since there are towns with similar spellings,
ask them which larger town it is near. Enter your names in the FF for
that town.

Look on the JewishGen database called ShtetlSeeker. It will find
most towns and give you coordinates. Also, once you have the
coordinates, you can enter those, and then search for another towwn
and it will tell you how far apart they are.

Also, you can post a message on the Galicia discussion group asking other
Krzeszow researchers to contact you:

<galicia@...>

Marian Rubin
Coordinator, Rzeszow Research Group
San Francisco, CA
<merubin@...>

Gesher Galicia SIG #Galicia Re: Rzeszow Research Group #galicia

Marian Rubin
 

A Gesher Galicia member wrote:

wondering if you know if Rzeszow had an alternate spelling of
Kreszow (as I found it on my grandfather's manifest)?
This is another town: KrZeszow (Rzeszow with a K in front).
According to Where Once We Walked (WOWW):
Yiddish or old spelling: Kreshiv; Kreshov. 69 Km NW of Przemysl
50- 24 / 22 21. Had a Jewish population of 281 in the 1930s.

(There is also a town of Brzeszow. Probably both pronounced with almost
no sound to the first letter. You almost just mouth the K & then say
zhe-shof. Very confusing!)

If you are going to shift your search to Krzeszow, Check to see if there are
others researching that town. Go to the JewishGen Family Finder. Click
SEARCH. Type only Krzeszow & click Poland. If there are others
who list families >from that town. Contact all of them and ask if they have
lists of names >from the towns. Ask if they will look up your familiy names.
Ask if they know of anyone living who was born there, and how they
know them. Ask them how they are researching & whether they have
obtained any records. Since there are towns with similar spellings,
ask them which larger town it is near. Enter your names in the FF for
that town.

Look on the JewishGen database called ShtetlSeeker. It will find
most towns and give you coordinates. Also, once you have the
coordinates, you can enter those, and then search for another towwn
and it will tell you how far apart they are.

Also, you can post a message on the Galicia discussion group asking other
Krzeszow researchers to contact you:

<galicia@...>

Marian Rubin
Coordinator, Rzeszow Research Group
San Francisco, CA
<merubin@...>

Braunsweig, Germany Yizkor Book #yizkorbooks

SiScheraga@...
 

I am in possession of the Yizkor Book for Braunsweig, Germany, written in
German. If you are interested in this book, please let me know.

Suzanne Scheraga
Paterson NJ and Cincinnati, Ohio

Yizkor Books #YizkorBooks Braunsweig, Germany Yizkor Book #yizkorbooks

SiScheraga@...
 

I am in possession of the Yizkor Book for Braunsweig, Germany, written in
German. If you are interested in this book, please let me know.

Suzanne Scheraga
Paterson NJ and Cincinnati, Ohio

missing soundex number in passenger list #general

Jse1969 <jse1969@...>
 

I have been through the soundex index for H151 for Philadelphia arrivals
several times and this whole block seems to be missing >from the list. I have
gone though the roll slowly to see if these cards were misfiled( as there are
many misfiled cards) and they do not appear anywhere. Has anyone had a similar
experience with a soundex index. Any suggestions how I might locate my
grandparents arrival. I know that they came into Philadelphia. I do not know
the name of the ship but I do know the year of arrival. I have not been
successful in finding his naturalizations papers as a lead. But I do know that
Hoppenfeld is the correct spelling of the surname. Appreciate any suggestions.
Thanks.
Judi Englander
Livingston, NJ

searching HOPPENFELD,PLUMKA,WOLANSKY >from Warsaw
STOTKOFSKY,STEIN,GAUVORIN >from Slonim

JewishGen Discussion Group #JewishGen missing soundex number in passenger list #general

Jse1969 <jse1969@...>
 

I have been through the soundex index for H151 for Philadelphia arrivals
several times and this whole block seems to be missing >from the list. I have
gone though the roll slowly to see if these cards were misfiled( as there are
many misfiled cards) and they do not appear anywhere. Has anyone had a similar
experience with a soundex index. Any suggestions how I might locate my
grandparents arrival. I know that they came into Philadelphia. I do not know
the name of the ship but I do know the year of arrival. I have not been
successful in finding his naturalizations papers as a lead. But I do know that
Hoppenfeld is the correct spelling of the surname. Appreciate any suggestions.
Thanks.
Judi Englander
Livingston, NJ

searching HOPPENFELD,PLUMKA,WOLANSKY >from Warsaw
STOTKOFSKY,STEIN,GAUVORIN >from Slonim

Searching: Judische Familienforschung #general

Apexmarc@...
 

Searching for family information on Paul EHRLICH, the German scientist.
I have been told that this family information was written up in Judische
Familienforschung (jewish Family Research) but I do not speak German or
have access to German periodicals. If someone has access to this
information or further information on Paul Ehrlich, please advise.

Thank you
Marc Schwartz
apexmarc@...

Searching:
SCHWARTZ - Romania
EHRLICH - Breslau
FISHMAN - Belarus
GITTLEMAN - Belarus
ZAGER - Belarus, Detroit

JewishGen Discussion Group #JewishGen Searching: Judische Familienforschung #general

Apexmarc@...
 

Searching for family information on Paul EHRLICH, the German scientist.
I have been told that this family information was written up in Judische
Familienforschung (jewish Family Research) but I do not speak German or
have access to German periodicals. If someone has access to this
information or further information on Paul Ehrlich, please advise.

Thank you
Marc Schwartz
apexmarc@...

Searching:
SCHWARTZ - Romania
EHRLICH - Breslau
FISHMAN - Belarus
GITTLEMAN - Belarus
ZAGER - Belarus, Detroit

Searching for CARR in New York City #general

Roy Ogus <ogus@...>
 

This is somewhat a long shot, but I am trying to make contact with the
descendents of the following CARR family that lived in New York City:

Father: Sydney CARR

Born 1895 in Chicago, died Nov. 22, 1955 in New York City.

Mother: Bernice CARR

Was living at ... 5th Avenue, New York City, at time of Sydney's
death. No information on her death date.

Son: Joel CARR. Born about 1914.

Was living at... Garden Place, Brooklyn, at time of Sydney's death.

If anyone recognizes this family, and can give me any further
information about how I may be able to make contact with any
descendents of the family, please contact me directly.

Thanks.

Roy Ogus
Palo Alto, California
ogus@...

JewishGen Discussion Group #JewishGen Searching for CARR in New York City #general

Roy Ogus <ogus@...>
 

This is somewhat a long shot, but I am trying to make contact with the
descendents of the following CARR family that lived in New York City:

Father: Sydney CARR

Born 1895 in Chicago, died Nov. 22, 1955 in New York City.

Mother: Bernice CARR

Was living at ... 5th Avenue, New York City, at time of Sydney's
death. No information on her death date.

Son: Joel CARR. Born about 1914.

Was living at... Garden Place, Brooklyn, at time of Sydney's death.

If anyone recognizes this family, and can give me any further
information about how I may be able to make contact with any
descendents of the family, please contact me directly.

Thanks.

Roy Ogus
Palo Alto, California
ogus@...