Date   

Re: Faking Languages #belarus

Patrick Gordis <pgordis@...>
 

Friends:

I feel the evolution of this whole learning languages discussion has
totally and utterly missed the point of its importance in Jewish genealogy.
First, the over-arching value of learning as best we can the language(s)
our ancestors spoke and read is to connect to the world in which they
lived. What books did our ancestors read? What newspapers did they read?

What books and experiences formed their soul and character? There is no
better way to really appreciate the past and its indirect influence on us
than to learn the most basic Jewish languages as fluently as possible.
Why advocate "faking it"? Why not advocate learning it competently?

Finding a sentence or paragraph which mentions an ancestor is a rewarding
experience, but what about all the other stories and materials you are
missing if you take a very parochial, index oriented approach? The next
paragraph (which doesn't mention "your name") about someone else's ancestor
may contain a very moving story, a revealing anecdote, a profound insight
which sheds light on life in the shtetl or the ghetto most of our ancestors
from Belarus came from.
I have found biographies and anecdotes about my own immediate ancestors in
foreign language sources, but I can honestly say that I have profited much
more >from fascinating accounts about other families (Gurevitch, Zeitlin,
Getzov, Harkavy, Vilna Gaon etc.).

Be broad-minded! Try to read all available memoirs about Jewish life in
Belarus. The whole corpus is not that vast (particularly if you exclude
WWII materials). In this process, I am certain you will find out more
about your particular families and grow to have a perhaps more important
appreciation of the larger context of the Jewish world which no longer
exists. Taking a very narrow approach to your family history research is
self-defeating ultimately when our knowledge grows and we see how
interconnected we are to so many other families and places (our ancestors
were much more mobile than many realize).

So good luck! Aim high. Take this study seriously as though you are a
real scholar and begin by (really) studying Hebrew, Yiddish and Russian for
Belarus research. Adding a "comic oy" and looking up Yiddish words in a
German dictionary won't cut it. Many of the greatest Jewish scholars of
times past were auto-didacts who had no formal support, credentials etc.
Only in very recent times has the perception emerged that only professional
scholars or clergy can really achieve anything meaningful in Judaic
studies. Go to the best libraries you can and get promising materials to
read. One biography or local history will cite others and you will have
plenty to read and learn >from (whatever your interest).


Potrick Gordis
Berkeley, CA

---------------------------------
From: Al Bell <allbell@...>

Then, transliterate "your" names as well as you can ...If you're using a > book with an index, just copy the pages with your names on them, then try > to pick out the key sentences... If there isn't an index, just go very > slowly and look for your surnames or your shtetl names.
-------------------------------


Belarus SIG #Belarus Re: Faking Languages #belarus

Patrick Gordis <pgordis@...>
 

Friends:

I feel the evolution of this whole learning languages discussion has
totally and utterly missed the point of its importance in Jewish genealogy.
First, the over-arching value of learning as best we can the language(s)
our ancestors spoke and read is to connect to the world in which they
lived. What books did our ancestors read? What newspapers did they read?

What books and experiences formed their soul and character? There is no
better way to really appreciate the past and its indirect influence on us
than to learn the most basic Jewish languages as fluently as possible.
Why advocate "faking it"? Why not advocate learning it competently?

Finding a sentence or paragraph which mentions an ancestor is a rewarding
experience, but what about all the other stories and materials you are
missing if you take a very parochial, index oriented approach? The next
paragraph (which doesn't mention "your name") about someone else's ancestor
may contain a very moving story, a revealing anecdote, a profound insight
which sheds light on life in the shtetl or the ghetto most of our ancestors
from Belarus came from.
I have found biographies and anecdotes about my own immediate ancestors in
foreign language sources, but I can honestly say that I have profited much
more >from fascinating accounts about other families (Gurevitch, Zeitlin,
Getzov, Harkavy, Vilna Gaon etc.).

Be broad-minded! Try to read all available memoirs about Jewish life in
Belarus. The whole corpus is not that vast (particularly if you exclude
WWII materials). In this process, I am certain you will find out more
about your particular families and grow to have a perhaps more important
appreciation of the larger context of the Jewish world which no longer
exists. Taking a very narrow approach to your family history research is
self-defeating ultimately when our knowledge grows and we see how
interconnected we are to so many other families and places (our ancestors
were much more mobile than many realize).

So good luck! Aim high. Take this study seriously as though you are a
real scholar and begin by (really) studying Hebrew, Yiddish and Russian for
Belarus research. Adding a "comic oy" and looking up Yiddish words in a
German dictionary won't cut it. Many of the greatest Jewish scholars of
times past were auto-didacts who had no formal support, credentials etc.
Only in very recent times has the perception emerged that only professional
scholars or clergy can really achieve anything meaningful in Judaic
studies. Go to the best libraries you can and get promising materials to
read. One biography or local history will cite others and you will have
plenty to read and learn >from (whatever your interest).


Potrick Gordis
Berkeley, CA

---------------------------------
From: Al Bell <allbell@...>

Then, transliterate "your" names as well as you can ...If you're using a > book with an index, just copy the pages with your names on them, then try > to pick out the key sentences... If there isn't an index, just go very > slowly and look for your surnames or your shtetl names.
-------------------------------


Louis Begley's "Wartime Lies" #belarus

Larry Goldblatt <goldblat@...>
 

Dear Fellow Members of the Belarus SIG,

I just finished reading Louis Begley's "Wartime Lies". I recommend it.

Sincerely,

Larry S. Goldblatt, M.D.
New York City

goldblat@...


Belarus SIG #Belarus Louis Begley's "Wartime Lies" #belarus

Larry Goldblatt <goldblat@...>
 

Dear Fellow Members of the Belarus SIG,

I just finished reading Louis Begley's "Wartime Lies". I recommend it.

Sincerely,

Larry S. Goldblatt, M.D.
New York City

goldblat@...


Re: Sorting the data #poland

ada01@...
 

Dear JRIERS,

I am the Plockoordinator:-), and sent more than 14000 records during
the past year, while many more still to be posted in the future, mainly
from the Russian years of the Mormons microfilms >from the town of Plock.
I have a problem. I need your advise.
I have all the data sent to JRI database. It is in Excel. I want to sort
the data according the surnames and than the type and than the year.
I need to sort of differently when it is M - marriages.
When type is M, the sort key should be the surname of husband, but
the Surname of the bride should be under it.

How do I do that?

Thanks in advance for the tip, shalom,

Ada
-------------------------------------
E-mail: ada01@...
Date: 09/02/99
Time: 22:06:08
Web site:http://www.geocities.com/Paris/Rue/4017/
-------------------------------------


JRI Poland #Poland RE: Sorting the data #poland

ada01@...
 

Dear JRIERS,

I am the Plockoordinator:-), and sent more than 14000 records during
the past year, while many more still to be posted in the future, mainly
from the Russian years of the Mormons microfilms >from the town of Plock.
I have a problem. I need your advise.
I have all the data sent to JRI database. It is in Excel. I want to sort
the data according the surnames and than the type and than the year.
I need to sort of differently when it is M - marriages.
When type is M, the sort key should be the surname of husband, but
the Surname of the bride should be under it.

How do I do that?

Thanks in advance for the tip, shalom,

Ada
-------------------------------------
E-mail: ada01@...
Date: 09/02/99
Time: 22:06:08
Web site:http://www.geocities.com/Paris/Rue/4017/
-------------------------------------


Re: family roots #general

Alan K'necht <alan@...>
 

I have recently photo copied all the records >from Mszczonow - 1199887 &
1199888 for JRI-Poland. During this period, I had the films >from the
LDS. They were returned about 2 weeks ago.

You may want to contact JRI-Poland as they are looking for someone to
head up the indexing for Mszczonow.

Alan K'necht
alan@...

shely wrote:

Dera Sir

I am looking for the LDS Polish-Jewis vital records.

I need the following microfilms.
Mszczonow - 1199887 & 1199888
Skierniewice - 1191774 & 1191775

I will appreciate your assistance to tell me how to receive these
microfilms.

Sincerely - Aron Meron-Michowski, ISRAEL
Fax:+972-9-7925198


Re: seeking information #poland

Steven A. Zedeck <saz@...>
 

Lisa:
What I normally tell people is that before you start looking
in the "old country" for documents, you need to determine
the exact town. You have many ways to accomplish this
right in the US (assuming you are in the US and this person
immigrated to the US). You can obtain copies of US naturalization
documents and passenger manifests which lists the town of
birth and/or town of origin.

If this is NOT a US immigrant, sorry I can't help. Perhaps
other people on this list (or JewishGen) may have better
info on other countries immigrants.

I always tell people to work backwards >from what you
can determine here in the US and then start looking in the
right place abroad.

There are also many infofiles on JewishGen that detail
this.

You say you obtained some immigration documents.
Which ones ? Some have more genealogical info
than others. But the manifest is very helpful.

Also, one more thing. There is a book called
"Where once we walked" that has townsand their
various spellings. Look in there or have someone
do it for you if they have the book. I would, but I
don't have the book.

Regards,
Steven A. Zedeck
szedeck@...
-----

Lffriedman@... wrote:

I am a beginning genealogist, working on a book about my grandmother. I'm
seeking any information about her family and town -- the surname was Chilko
and she was >from Milesczyce. At least, that's one of the three different ways
it was spelled on her immigration papers (my parents say it is pronounced
Mi-LAY-Chich). I understand it was in the province (?) of Bialystock, but I
haven't been able to find it on a map.

I'd appreciate any leads on finding more information -- about the town,
people who lived there who might agree to be interviewed, ways to trace her
family, etc.. Thanks in advance.
Sincerely,

Lisa Friedman

This list (jri-pl@...) is hosted by
JewishGen: The Home of Jewish Genealogy
Visit our home page at http://www.jewishgen.org
Visit JRI-PL at http://www.jewishgen.org/jri-pl/
---
You are currently subscribed to jri-pl as: saz@...
To unsubscribe send email to $subst('Email.Unsub')


JRI Poland #Poland Re: family roots #poland

Alan K'necht <alan@...>
 

I have recently photo copied all the records >from Mszczonow - 1199887 &
1199888 for JRI-Poland. During this period, I had the films >from the
LDS. They were returned about 2 weeks ago.

You may want to contact JRI-Poland as they are looking for someone to
head up the indexing for Mszczonow.

Alan K'necht
alan@...

shely wrote:

Dera Sir

I am looking for the LDS Polish-Jewis vital records.

I need the following microfilms.
Mszczonow - 1199887 & 1199888
Skierniewice - 1191774 & 1191775

I will appreciate your assistance to tell me how to receive these
microfilms.

Sincerely - Aron Meron-Michowski, ISRAEL
Fax:+972-9-7925198


JRI Poland #Poland Re: seeking information #poland

Steven A. Zedeck <saz@...>
 

Lisa:
What I normally tell people is that before you start looking
in the "old country" for documents, you need to determine
the exact town. You have many ways to accomplish this
right in the US (assuming you are in the US and this person
immigrated to the US). You can obtain copies of US naturalization
documents and passenger manifests which lists the town of
birth and/or town of origin.

If this is NOT a US immigrant, sorry I can't help. Perhaps
other people on this list (or JewishGen) may have better
info on other countries immigrants.

I always tell people to work backwards >from what you
can determine here in the US and then start looking in the
right place abroad.

There are also many infofiles on JewishGen that detail
this.

You say you obtained some immigration documents.
Which ones ? Some have more genealogical info
than others. But the manifest is very helpful.

Also, one more thing. There is a book called
"Where once we walked" that has townsand their
various spellings. Look in there or have someone
do it for you if they have the book. I would, but I
don't have the book.

Regards,
Steven A. Zedeck
szedeck@...
-----

Lffriedman@... wrote:

I am a beginning genealogist, working on a book about my grandmother. I'm
seeking any information about her family and town -- the surname was Chilko
and she was >from Milesczyce. At least, that's one of the three different ways
it was spelled on her immigration papers (my parents say it is pronounced
Mi-LAY-Chich). I understand it was in the province (?) of Bialystock, but I
haven't been able to find it on a map.

I'd appreciate any leads on finding more information -- about the town,
people who lived there who might agree to be interviewed, ways to trace her
family, etc.. Thanks in advance.
Sincerely,

Lisa Friedman

This list (jri-pl@...) is hosted by
JewishGen: The Home of Jewish Genealogy
Visit our home page at http://www.jewishgen.org
Visit JRI-PL at http://www.jewishgen.org/jri-pl/
---
You are currently subscribed to jri-pl as: saz@...
To unsubscribe send email to $subst('Email.Unsub')


Re: Need a couple of records printed #poland

Ernest G Holzmann <eholzman@...>
 

To avoid duplication of effort and expense: I will inquire this afternoon
at the local FHC about this, and report back tonight (Thursday, Sep. 2)

Ernie Holzmann

--------------

On Wed, 1 Sep 1999, Marcos Frid wrote:

... two records I need, I'll be very grateful and of course I will
refund all your expenses.
The film number is: 753121
This is Wielun Jewish B-M-D records for 1826-1853
I need the following two records:
1.- 1835, Deaths, akt #10: Rachel Lachmanowicz
2.- 1835, Deaths, akt #(I didn't write it): Sura Lachmanowicz


JRI Poland #Poland Re: Need a couple of records printed #poland

Ernest G Holzmann <eholzman@...>
 

To avoid duplication of effort and expense: I will inquire this afternoon
at the local FHC about this, and report back tonight (Thursday, Sep. 2)

Ernie Holzmann

--------------

On Wed, 1 Sep 1999, Marcos Frid wrote:

... two records I need, I'll be very grateful and of course I will
refund all your expenses.
The film number is: 753121
This is Wielun Jewish B-M-D records for 1826-1853
I need the following two records:
1.- 1835, Deaths, akt #10: Rachel Lachmanowicz
2.- 1835, Deaths, akt #(I didn't write it): Sura Lachmanowicz


Raymond Levine of Rijswijk, Holland #general

David and Toby Curwin <curwin@...>
 

I am trying to contact Raymond LEVIN(E) of Rijswijk, Holland.
I think he is originally >from South Africa or Toronto.
His parents are Arky LEVIN(E) and Ester MINDEL. Does anyone know
how I can find him?

Thanks in advance,

-David Curwin
curwin@...
Kvutzat Yavne, Israel

researching:
In Lithuania: SUZMAN (Balbieriskis), ROGOFF (Raguva/Vilkomir/Anyksciai),
BERMAN (Anyksciai), TATELMAN/ MIRVIS (Seduva), FRAKT/ CRONIK (Jonava),
GARBER (Krekenava), BUROFSKY/ BOROWSKI (Salantai), PAGLIN (?)
In Belarus: ZIDES/ ONGEIBERG (Slutsk)
In Poland: YASKOLKA (Ciechanowiec/Grodno), MALOWER (Lomza)


JewishGen Discussion Group #JewishGen Raymond Levine of Rijswijk, Holland #general

David and Toby Curwin <curwin@...>
 

I am trying to contact Raymond LEVIN(E) of Rijswijk, Holland.
I think he is originally >from South Africa or Toronto.
His parents are Arky LEVIN(E) and Ester MINDEL. Does anyone know
how I can find him?

Thanks in advance,

-David Curwin
curwin@...
Kvutzat Yavne, Israel

researching:
In Lithuania: SUZMAN (Balbieriskis), ROGOFF (Raguva/Vilkomir/Anyksciai),
BERMAN (Anyksciai), TATELMAN/ MIRVIS (Seduva), FRAKT/ CRONIK (Jonava),
GARBER (Krekenava), BUROFSKY/ BOROWSKI (Salantai), PAGLIN (?)
In Belarus: ZIDES/ ONGEIBERG (Slutsk)
In Poland: YASKOLKA (Ciechanowiec/Grodno), MALOWER (Lomza)


BAYTCH (Russia), LIEBRECHT (Germany), ROSENTHAL (Russia) and JERESLAW (Poland) #general

Sheilah Layton <sheilah@...>
 

I am endeavouring to trace family roots of the above families (names might
be slightly differently spelt depending upon the areas). The starting dates
would be around 1880's when the grandparents would have been born. I and my
husband and our families migrated to Australia in the late 1940's and we now
wish to link up with our genealogical roots. If anyone can help please send
information.

My grandfather's name on my father's side was Lazar(us) BAYTCH (BAITCH,
BAYTECH) born in Russia around 1880's. My grandfather's name on my
mother's side was Harris ROSENTHAL, also >from Russia.

My husband's grandfather on his father's side was LIEBRECHT >from Lignitz(?)
we think. My husband's grandfather on his mother's side was JERESLAW
from Poland.
Thank you

Sheilah Layton


JewishGen Discussion Group #JewishGen BAYTCH (Russia), LIEBRECHT (Germany), ROSENTHAL (Russia) and JERESLAW (Poland) #general

Sheilah Layton <sheilah@...>
 

I am endeavouring to trace family roots of the above families (names might
be slightly differently spelt depending upon the areas). The starting dates
would be around 1880's when the grandparents would have been born. I and my
husband and our families migrated to Australia in the late 1940's and we now
wish to link up with our genealogical roots. If anyone can help please send
information.

My grandfather's name on my father's side was Lazar(us) BAYTCH (BAITCH,
BAYTECH) born in Russia around 1880's. My grandfather's name on my
mother's side was Harris ROSENTHAL, also >from Russia.

My husband's grandfather on his father's side was LIEBRECHT >from Lignitz(?)
we think. My husband's grandfather on his mother's side was JERESLAW
from Poland.
Thank you

Sheilah Layton


Fonts--Adobe Acrobat #poland

Daniel Kazez <dkazez@...>
 

Use of the program "Adobe Acrobat" will solve the problem of e-mail transfer.

1. Prepare a letter with all of the nifty fonts or
diacritical marks you need.

2. "Print" to an Adobe Acrobat file.

3. Mail the file as an attachment.

Works equally well with Mac or IBM. And it's free!

For details:

http://www.health.state.pa.us/gi/acrobat.htm

or

http://www.adobe.com/prodindex/acrobat/readstep.html

Dan

Daniel Kazez / dkazez@...
Professor of Music / Wittenberg University / Springfield, Ohio USA
Oberman-Talman-Englander-Jurkiewicz-Kazez-Fresko-Alhadef
http://userpages.wittenberg.edu/dkazez/dk/page.html

At 12:16 PM -0400 9/1/99, Jim & Sara Feldman wrote:
A problem that no one has mentioned is font translation on e-mail or
file transfers. Characters are stored/transmitted as ASCII symbols.


JRI Poland #Poland Fonts--Adobe Acrobat #poland

Daniel Kazez <dkazez@...>
 

Use of the program "Adobe Acrobat" will solve the problem of e-mail transfer.

1. Prepare a letter with all of the nifty fonts or
diacritical marks you need.

2. "Print" to an Adobe Acrobat file.

3. Mail the file as an attachment.

Works equally well with Mac or IBM. And it's free!

For details:

http://www.health.state.pa.us/gi/acrobat.htm

or

http://www.adobe.com/prodindex/acrobat/readstep.html

Dan

Daniel Kazez / dkazez@...
Professor of Music / Wittenberg University / Springfield, Ohio USA
Oberman-Talman-Englander-Jurkiewicz-Kazez-Fresko-Alhadef
http://userpages.wittenberg.edu/dkazez/dk/page.html

At 12:16 PM -0400 9/1/99, Jim & Sara Feldman wrote:
A problem that no one has mentioned is font translation on e-mail or
file transfers. Characters are stored/transmitted as ASCII symbols.


looking for Wilma Block wholived in Chicago #general

BetBet BBW
 

I am looking for my cousin Wilma Block, I forgot what her married name was.
Please contact me at my E-mail address.
BetBet BBW @ aol.com.

Betty Winter


JewishGen Discussion Group #JewishGen looking for Wilma Block wholived in Chicago #general

BetBet BBW
 

I am looking for my cousin Wilma Block, I forgot what her married name was.
Please contact me at my E-mail address.
BetBet BBW @ aol.com.

Betty Winter