Date   

Researching a birth in ZAMOSC (Poland),1820 #poland

Mendelssohn <mendelssohn@...>
 

Dear friends,
Could anybody say to me where I have to write to research a birth in Zamosc
(Poland) in the year 1820? I found no Mormon's microfilm for that period and
I would like to find the birth of Emanuel Mendelssohn: I just know the year
and the name of the city.
Kind regards,
Florence Mendelssohn, Paris (France)

Researching :
- >from Poland (19th) DUTLINGER, KOHN, MENDELSSOHN,PRENTKI.
- in Israël(now?) :RABINOVITCH (a doctor and a lawyer related to
Mendelssohns >from Warszawa).
- >from Char'kov and St Petersburg (19th century) : RUBINSTEIN.


Re: Posad Yanov Gminy Potok Zloty #poland

Stan Goodman <stan@...>
 

** Reply to message >from "JRI-Poland digest" <jri-pl@lyris.jewishgen.org> on
Sat, 03 Feb 2001 00:01:16 -0600


Subject: Posad Yanov Gminy Potok Zloty
From: Daniel Kazez <dkazez@mail.wittenberg.edu>
Date: Fri, 2 Feb 2001 09:00:51 -0500
X-Message-Number: 8

I seek help understanding the name of a city on a birth certificate.
The certificate, in Russian, is >from 1886, >from the town of Zarki
(near Czestochowa). In the certificate, it indicates that the
father, Lejzer Englender, is >from this city:

Posad Yanov Gminy Potok Zloty
This is the correct reading.

"Posad" is Russian for "Seat", in the meaning of a place of occupation; for you
and me, you can interpret it as "Village". This particular posad is called Janow.

"Gminy" is cognate with German "Gemeinde", community. This is yet another
administrative municipal subdivision. Let's call it "parish". This gminy is
Potok Zloty.

or perhaps:

Posad Yanov Gliny Potok Zlotyj

Does anyone know what city this is? The last three words seem to
mean "Golden Stream of Clay." But what does this mean??
--
Stan Goodman
Qiryat Tiv'on
Israel

In a world without walls, who needs Windows? In a world without fences, who needs Gates?


A suggestion for the moderators #poland

suprlmn@...
 

A friend in England just called my attention to this web site. It's far too
extensive to list everything in an email or a SIG digest, but well worth
investigating. It lists, by identification number, endless fonds available
in various archives, and seems to me to be something worth following within
the SIG groups. Do please check it out. It's much too long to post,
including not just modern Belarus, but also parts of Poland and Lithuania:
Documentary Resources for the Study of Towns in Grodno Guberniya
http://members.xoom.com/newhoir/lida-site/sources-ovrvu.htm

B'shalom,
Susan Pearlman [JGSLA]
Northridge, CA


Re: NYC marriages #poland

Diane Jacobs <kingart@...>
 

A couple of corrections to your e-mail ad I do lookups for
people at a modest fee at the Municipal ARchives - the]
marriage records go up to l937 and it costs $5 to use their
machine for five minutes or all day plus $5 a copy of you
can copy the information yourself by hand.
Hope this helps.

Diane Jacobs
New York



But the NYC marriage records (that is, those records that are available at
the
Municipal Archives, which only go up to about 1925 or so) are very
accessible,
very easy to search through, and can give you a wealth of information. If
you're looking up relatives >from the NYC area, I highly recommend stopping
in
(which is free, but printing copies of any records you might want is $5
per
record- not too bad).

Otherwise, go to the Municipal Archives website, print out their form,
fill it
out, send it in to them with your check, and have the info. sent to you by
mail. Nothin' to it! :-)


- Brooke Schreier
Philadelphia, PA

asparagirl at dca dot net
http://www.asparagirl.com/


JRI Poland #Poland Researching a birth in ZAMOSC (Poland),1820 #poland

Mendelssohn <mendelssohn@...>
 

Dear friends,
Could anybody say to me where I have to write to research a birth in Zamosc
(Poland) in the year 1820? I found no Mormon's microfilm for that period and
I would like to find the birth of Emanuel Mendelssohn: I just know the year
and the name of the city.
Kind regards,
Florence Mendelssohn, Paris (France)

Researching :
- >from Poland (19th) DUTLINGER, KOHN, MENDELSSOHN,PRENTKI.
- in Israël(now?) :RABINOVITCH (a doctor and a lawyer related to
Mendelssohns >from Warszawa).
- >from Char'kov and St Petersburg (19th century) : RUBINSTEIN.


JRI Poland #Poland Re: Posad Yanov Gminy Potok Zloty #poland

Stan Goodman <stan@...>
 

** Reply to message >from "JRI-Poland digest" <jri-pl@lyris.jewishgen.org> on
Sat, 03 Feb 2001 00:01:16 -0600


Subject: Posad Yanov Gminy Potok Zloty
From: Daniel Kazez <dkazez@mail.wittenberg.edu>
Date: Fri, 2 Feb 2001 09:00:51 -0500
X-Message-Number: 8

I seek help understanding the name of a city on a birth certificate.
The certificate, in Russian, is >from 1886, >from the town of Zarki
(near Czestochowa). In the certificate, it indicates that the
father, Lejzer Englender, is >from this city:

Posad Yanov Gminy Potok Zloty
This is the correct reading.

"Posad" is Russian for "Seat", in the meaning of a place of occupation; for you
and me, you can interpret it as "Village". This particular posad is called Janow.

"Gminy" is cognate with German "Gemeinde", community. This is yet another
administrative municipal subdivision. Let's call it "parish". This gminy is
Potok Zloty.

or perhaps:

Posad Yanov Gliny Potok Zlotyj

Does anyone know what city this is? The last three words seem to
mean "Golden Stream of Clay." But what does this mean??
--
Stan Goodman
Qiryat Tiv'on
Israel

In a world without walls, who needs Windows? In a world without fences, who needs Gates?


JRI Poland #Poland A suggestion for the moderators #poland

suprlmn@...
 

A friend in England just called my attention to this web site. It's far too
extensive to list everything in an email or a SIG digest, but well worth
investigating. It lists, by identification number, endless fonds available
in various archives, and seems to me to be something worth following within
the SIG groups. Do please check it out. It's much too long to post,
including not just modern Belarus, but also parts of Poland and Lithuania:
Documentary Resources for the Study of Towns in Grodno Guberniya
http://members.xoom.com/newhoir/lida-site/sources-ovrvu.htm

B'shalom,
Susan Pearlman [JGSLA]
Northridge, CA


JRI Poland #Poland Re: NYC marriages #poland

Diane Jacobs <kingart@...>
 

A couple of corrections to your e-mail ad I do lookups for
people at a modest fee at the Municipal ARchives - the]
marriage records go up to l937 and it costs $5 to use their
machine for five minutes or all day plus $5 a copy of you
can copy the information yourself by hand.
Hope this helps.

Diane Jacobs
New York



But the NYC marriage records (that is, those records that are available at
the
Municipal Archives, which only go up to about 1925 or so) are very
accessible,
very easy to search through, and can give you a wealth of information. If
you're looking up relatives >from the NYC area, I highly recommend stopping
in
(which is free, but printing copies of any records you might want is $5
per
record- not too bad).

Otherwise, go to the Municipal Archives website, print out their form,
fill it
out, send it in to them with your check, and have the info. sent to you by
mail. Nothin' to it! :-)


- Brooke Schreier
Philadelphia, PA

asparagirl at dca dot net
http://www.asparagirl.com/


Re: [jgsigs-ml] Call for Papers: Child Survivor & 2nd Generation Conference #warsaw #poland

Nicole Berline <nberline@...>
 

----- Message d'origine -----
De : <Seflaum@aol.com>
À : JewishGen SIGs & Mailing Lists <jgsigs-ml@lyris.jewishgen.org>
Envoyé : 3 février 2001 10:24
Objet : [jgsigs-ml] Call for Papers: Child Survivor & 2nd Generation Conference


To all moderators: Please post the following message to your lists. It would
be much appreciated. Thank you, Shirley Flaum, Houston, TX, Lodz area
moderator.
------------------------------------------------------------------------------

--------------------------------


NOTE...DEADLINE FOR PROPOSED PAPERS IS FEB. 7th
There will also be some programs for Second Generation
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
">from the Holocaust to Healing the World
>from the Shoah to Tikkun Olam"

Jewish Child Survivors of the Holocaust, Houston and
Second Generation Jewish Holocaust Survivors

Public Forum on Children and Genocide

International Conference - Westin Galleria Hotel
Houston, Texas - October 14-16, 2001

Co-Sponsored by: World Federation of Jewish Child Survivors of the
Holocaust, Holocaust Museum Houston and Rice University

The Public Forum on Children and Genocide is dedicated to
furthering the understanding of the long-term effects of genocide upon
child survivors throughout the world, past and present. A major focus
of the forum will be the discussion by experts on what can be learned
>from child survivors of the Holocaust and how those lessons can help
other children, worldwide, who are survivors of genocide today.

Scholars, historians, educators, members of the therapeutic
community, graduate students, and others knowledgeable about the subject
of children and genocide are invited to submit presentations in any form,
including, but not restricted to, lecture, panel, or seminar. There will
be 4 tracks:

1) The historical track will examine children's actual experiences in
the Holocaust, the framework in which these occurred and their aftermath.

2) The therapeutic track will look at the psyche and psychology of the
survivor as child and adult. Holocaust child survivors and children in
countries such as Bosnia, Cambodia, and Rwanda.

3) The educational track will address teaching about Children In The
Holocaust and other genocides in schools, universities, and other
learning institutions.

4) The general track will address the often-ignored effects of
genocidal wars on children and will consider the Holocaust and other
genocides >from various perspectives.

Submissions Accompanied By Page Listing Name(s) Of Presenter(s),
Addresses, Tel., Type Of Presentation, Length (30-90minutes), CV.,
proposal 2-5 pages, double spaced, in English. No returns unless
accompanied with a self-addressed envelope with postage.

DEADLINE FOR SUBMISSION: FEBRUARY 7, 2001

>from THE SHOAH TO TIKUN OLAM CONFERENCE
Holocaust Museum Houston
5401 Caroline
Houston, TX 77004
Or by e-mail: ChildH2001@aol.com
Acceptance will be mailed by May 1, 2001.
Contact by e-mail only.

For more information see
< http://www.jewishgen.org/JewishGen/ChildPresentations.htm >

Chaja Verveer
Houston, TX
mailto:ChajaV@aol.com

This group (JGsigs-ml@lyris.jewishgen.org) is hosted by
JewishGen: The Home of Jewish Genealogy
Visit our home page at http://www.jewishgen.org
---
You are currently subscribed to jgsigs-ml as: [nberline@club-internet.fr]
To unsubscribe send email to leave-jgsigs-ml-109848L@lyris.jewishgen.org


Warszawa Research Group #Warsaw #Poland Tr: [jgsigs-ml] Call for Papers: Child Survivor & 2nd Generation Conference #warsaw #poland

Nicole Berline <nberline@...>
 

----- Message d'origine -----
De : <Seflaum@aol.com>
À : JewishGen SIGs & Mailing Lists <jgsigs-ml@lyris.jewishgen.org>
Envoyé : 3 février 2001 10:24
Objet : [jgsigs-ml] Call for Papers: Child Survivor & 2nd Generation Conference


To all moderators: Please post the following message to your lists. It would
be much appreciated. Thank you, Shirley Flaum, Houston, TX, Lodz area
moderator.
------------------------------------------------------------------------------

--------------------------------


NOTE...DEADLINE FOR PROPOSED PAPERS IS FEB. 7th
There will also be some programs for Second Generation
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
">from the Holocaust to Healing the World
>from the Shoah to Tikkun Olam"

Jewish Child Survivors of the Holocaust, Houston and
Second Generation Jewish Holocaust Survivors

Public Forum on Children and Genocide

International Conference - Westin Galleria Hotel
Houston, Texas - October 14-16, 2001

Co-Sponsored by: World Federation of Jewish Child Survivors of the
Holocaust, Holocaust Museum Houston and Rice University

The Public Forum on Children and Genocide is dedicated to
furthering the understanding of the long-term effects of genocide upon
child survivors throughout the world, past and present. A major focus
of the forum will be the discussion by experts on what can be learned
>from child survivors of the Holocaust and how those lessons can help
other children, worldwide, who are survivors of genocide today.

Scholars, historians, educators, members of the therapeutic
community, graduate students, and others knowledgeable about the subject
of children and genocide are invited to submit presentations in any form,
including, but not restricted to, lecture, panel, or seminar. There will
be 4 tracks:

1) The historical track will examine children's actual experiences in
the Holocaust, the framework in which these occurred and their aftermath.

2) The therapeutic track will look at the psyche and psychology of the
survivor as child and adult. Holocaust child survivors and children in
countries such as Bosnia, Cambodia, and Rwanda.

3) The educational track will address teaching about Children In The
Holocaust and other genocides in schools, universities, and other
learning institutions.

4) The general track will address the often-ignored effects of
genocidal wars on children and will consider the Holocaust and other
genocides >from various perspectives.

Submissions Accompanied By Page Listing Name(s) Of Presenter(s),
Addresses, Tel., Type Of Presentation, Length (30-90minutes), CV.,
proposal 2-5 pages, double spaced, in English. No returns unless
accompanied with a self-addressed envelope with postage.

DEADLINE FOR SUBMISSION: FEBRUARY 7, 2001

>from THE SHOAH TO TIKUN OLAM CONFERENCE
Holocaust Museum Houston
5401 Caroline
Houston, TX 77004
Or by e-mail: ChildH2001@aol.com
Acceptance will be mailed by May 1, 2001.
Contact by e-mail only.

For more information see
< http://www.jewishgen.org/JewishGen/ChildPresentations.htm >

Chaja Verveer
Houston, TX
mailto:ChajaV@aol.com

This group (JGsigs-ml@lyris.jewishgen.org) is hosted by
JewishGen: The Home of Jewish Genealogy
Visit our home page at http://www.jewishgen.org
---
You are currently subscribed to jgsigs-ml as: [nberline@club-internet.fr]
To unsubscribe send email to leave-jgsigs-ml-109848L@lyris.jewishgen.org


Excellent Street Map of Budapest and Flying Accents #hungary

Ed Zwieback <ezwiebac@...>
 

There is a very good street map of Budapest together with a street locator
at the URL of
http://www.fsz.bme.hu/hungary/budapest/cgi-bin/search .
The street locator uses "flying accents" which are the same as the
alternate marking of diacritical marks discussed.
Ed Zwieback
Long Beach, CA
ZWIEBACK Family Name Web Site at http://home1.gte.net/ezwiebac/



************************************************************************
* Tracking #: 54DD4830B7F9D411AF830050049D3329B608BB45
*
************************************************************************


Family Names #hungary

Aaron E. Rosenberg <a-j.rosenberg@...>
 

Possibly, I am the last to post this.

Here are family names I am researching. All the villages are currently in
Slovakia. Besides emigrants to America, some family members are believed to
have left these villages to pursue more prosperous lives in larger cities in
Hungary, notably, Miskolc and Budapest.

ROSENBERG: Hazin, Kamenica (near Humenne), Stropkov
KAUFMAN: Slovenska Kajnya
WEISBERGER, GRUNFELD: vicinity of Humenne presumably)
FRIEDMAN: Secovce, Sacurov
MANDEL: Secovce
SCHON: Czeke (near Satoraljaujhely)

Still hanging in there,

Aaron Rosenberg
Berkeley Heights, New Jersey


Umlaut's #hungary

Ruffin Cooper <rrcooper@...>
 

You can get a neat freeware program to use Umlaut's >from the following web
site:

http://www.kagi.com/vfstudio/fantasy.htm Just download and unzip.

Enjoy and good hunting.

Ruffin Cooper



************************************************************************
* Tracking #: F3E34830B7F9D411AF830050049D3329EDB1647E
*
************************************************************************


Names:DAVIDOVITS/DAVIS;CHAIMOVITS/HAYFER;WINARSKY;BRACKER;ABRAMSON;YICHYA;etc #hungary

Moshe & Esther Davis <davis@...>
 

Families being researched:

*DAVIDOVITS (>from Leh (now called Shirukiy-Lug), Maramaros)
was changed to
*DAVIS (Byesville, OH; Cleveland (?), Los Angeles, Jerusalem)
*KATZ (also >from Leh, Cleveland (?))
*CHAIMOVITS (>from Drahiv (now called Dragovo), Maramaros)
was changed to
*HAYFER (Byesville, OH; Cleveland (?), Cincinnati, Mansfield, OH; Los
Angeles)
*WINARSKY (Kiev; Argentina; New York)
was changed to
*WINARD (New York; Los Angeles)
*BRECHER/BRACKER (Bucharesti; New York; Arizona; Los Angeles)
*ABRAMSON (Novograd-Volinsky (Zvil); Cuba; New England states;
Michigan; Florida)
*METKOP (Kiev; Moskow; Cuba; Michigan)
*YICHYA/YAHIA (Istanbul; Cuba; Michigan)


---
Moshe & Esther Davis
<davis@sefer.org>


Hungary SIG #Hungary Excellent Street Map of Budapest and Flying Accents #hungary

Ed Zwieback <ezwiebac@...>
 

There is a very good street map of Budapest together with a street locator
at the URL of
http://www.fsz.bme.hu/hungary/budapest/cgi-bin/search .
The street locator uses "flying accents" which are the same as the
alternate marking of diacritical marks discussed.
Ed Zwieback
Long Beach, CA
ZWIEBACK Family Name Web Site at http://home1.gte.net/ezwiebac/



************************************************************************
* Tracking #: 54DD4830B7F9D411AF830050049D3329B608BB45
*
************************************************************************


Hungary SIG #Hungary Family Names #hungary

Aaron E. Rosenberg <a-j.rosenberg@...>
 

Possibly, I am the last to post this.

Here are family names I am researching. All the villages are currently in
Slovakia. Besides emigrants to America, some family members are believed to
have left these villages to pursue more prosperous lives in larger cities in
Hungary, notably, Miskolc and Budapest.

ROSENBERG: Hazin, Kamenica (near Humenne), Stropkov
KAUFMAN: Slovenska Kajnya
WEISBERGER, GRUNFELD: vicinity of Humenne presumably)
FRIEDMAN: Secovce, Sacurov
MANDEL: Secovce
SCHON: Czeke (near Satoraljaujhely)

Still hanging in there,

Aaron Rosenberg
Berkeley Heights, New Jersey


Hungary SIG #Hungary Umlaut's #hungary

Ruffin Cooper <rrcooper@...>
 

You can get a neat freeware program to use Umlaut's >from the following web
site:

http://www.kagi.com/vfstudio/fantasy.htm Just download and unzip.

Enjoy and good hunting.

Ruffin Cooper



************************************************************************
* Tracking #: F3E34830B7F9D411AF830050049D3329EDB1647E
*
************************************************************************


Hungary SIG #Hungary Names:DAVIDOVITS/DAVIS;CHAIMOVITS/HAYFER;WINARSKY;BRACKER;ABRAMSON;YICHYA;etc #hungary

Moshe & Esther Davis <davis@...>
 

Families being researched:

*DAVIDOVITS (>from Leh (now called Shirukiy-Lug), Maramaros)
was changed to
*DAVIS (Byesville, OH; Cleveland (?), Los Angeles, Jerusalem)
*KATZ (also >from Leh, Cleveland (?))
*CHAIMOVITS (>from Drahiv (now called Dragovo), Maramaros)
was changed to
*HAYFER (Byesville, OH; Cleveland (?), Cincinnati, Mansfield, OH; Los
Angeles)
*WINARSKY (Kiev; Argentina; New York)
was changed to
*WINARD (New York; Los Angeles)
*BRECHER/BRACKER (Bucharesti; New York; Arizona; Los Angeles)
*ABRAMSON (Novograd-Volinsky (Zvil); Cuba; New England states;
Michigan; Florida)
*METKOP (Kiev; Moskow; Cuba; Michigan)
*YICHYA/YAHIA (Istanbul; Cuba; Michigan)


---
Moshe & Esther Davis
<davis@sefer.org>


Letters of the Hungarian alphabet #hungary

David and BethLong <dnblong@...>
 

Since no Hungarians have responded to this question so far, I'll tell you
what I know:

There are no "accents" or "umlauts" in Hungarian: each of the following
vowels: o, o, o, o is a separate letter (each with its own unique and
consistant pronunciation). Likewise, there are both a and a, e and e, i and
i, u, u, and u. The "long" vowels are usually written either "o" or "o" on
an English keyboard since it lacks the correct Hungarian symbol.

Additional consonants are: cs, dz,dzs,gy,ly,ny,sz,ty, and zs.

You really can't think of the different letters as being one letter with
different diacritical "marks"; if you leave off the "marks", it's not the
same word anymore (i.e. baj= trouble, but baj=charm).

As for the "c" v.s. "cz" issue (Like Ferenc v.s. Ferencz), my understanding
is that the more common modern spelling (starting maybe around the turn of
the century) is the "c" and not the older form "cz".

As to the best way to represent all this for a mainly an English-speaking
list, I don't really know., I can see how the letters could be confusing to
English-speakers, but it's probably confusing for Hungarians to see their
surnames and place names spelled incorrectly, too.

Beth Long

-----Original Message-----
From: Chaim Frenkel [SMTP:chaimf@pobox.com]
Subject: Re: About accents and umlauts

Would some kind person educate me about the diacritical marks in Hungarian?


Hungary SIG #Hungary Letters of the Hungarian alphabet #hungary

David and BethLong <dnblong@...>
 

Since no Hungarians have responded to this question so far, I'll tell you
what I know:

There are no "accents" or "umlauts" in Hungarian: each of the following
vowels: o, o, o, o is a separate letter (each with its own unique and
consistant pronunciation). Likewise, there are both a and a, e and e, i and
i, u, u, and u. The "long" vowels are usually written either "o" or "o" on
an English keyboard since it lacks the correct Hungarian symbol.

Additional consonants are: cs, dz,dzs,gy,ly,ny,sz,ty, and zs.

You really can't think of the different letters as being one letter with
different diacritical "marks"; if you leave off the "marks", it's not the
same word anymore (i.e. baj= trouble, but baj=charm).

As for the "c" v.s. "cz" issue (Like Ferenc v.s. Ferencz), my understanding
is that the more common modern spelling (starting maybe around the turn of
the century) is the "c" and not the older form "cz".

As to the best way to represent all this for a mainly an English-speaking
list, I don't really know., I can see how the letters could be confusing to
English-speakers, but it's probably confusing for Hungarians to see their
surnames and place names spelled incorrectly, too.

Beth Long

-----Original Message-----
From: Chaim Frenkel [SMTP:chaimf@pobox.com]
Subject: Re: About accents and umlauts

Would some kind person educate me about the diacritical marks in Hungarian?