JewishGen.org Discussion Group FAQs
What is the JewishGen.org Discussion Group?
The JewishGen.org Discussion Group unites thousands of Jewish genealogical researchers worldwide as they research their family history, search for relatives, and share information, ideas, methods, tips, techniques, and resources. The JewishGen.org Discussion Group makes it easy, quick, and fun, to connect with others around the world.
Is it Secure?
Yes. JewishGen is using a state of the art platform with the most contemporary security standards. JewishGen will never share member information with third parties.
How is the New JewishGen.org Discussion Group better than the old one?
Our old Discussion List platform was woefully antiquated. Among its many challenges: it was not secure, it required messages to be sent in Plain Text, did not support accented characters or languages other than English, could not display links or images, and had archives that were not mobile-friendly.
This new platform that JewishGen is using is a scalable, and sustainable solution, and allows us to engage with JewishGen members throughout the world. It offers a simple and intuitive interface for both members and moderators, more powerful tools, and more secure archives (which are easily accessible on mobile devices, and which also block out personal email addresses to the public).
I am a JewishGen member, why do I have to create a separate account for the Discussion Group?
As we continue to modernize our platform, we are trying to ensure that everything meets contemporary security standards. In the future, we plan hope to have one single sign-in page.
I like how the current lists work. Will I still be able to send/receive emails of posts (and/or digests)?
Yes. In terms of functionality, the group will operate the same for people who like to participate with email. People can still send a message to an email address (in this case, main@groups.JewishGen.org), and receive a daily digest of postings, or individual emails. In addition, Members can also receive a daily summary of topics, and then choose which topics they would like to read about it. However, in addition to email, there is the additional functionality of being able to read/post messages utilizing our online forum (https://groups.jewishgen.org).
Does this new system require plain-text?
No.
Can I post images, accented characters, different colors/font sizes, non-latin characters?
Yes.
Can I categorize a message? For example, if my message is related to Polish, or Ukraine research, can I indicate as such?
Yes! Our new platform allows members to use “Hashtags.” Messages can then be sorted, and searched, based upon how they are categorized. Another advantage is that members can “mute” any conversations they are not interested in, by simply indicating they are not interested in a particular “hashtag.”
Will all posts be archived?
Yes.
Can I still search though old messages?
Yes. All the messages are accessible and searchable going back to 1998.
What if I have questions or need assistance using the new Group?
Send your questions to: support@JewishGen.org
How do I access the Group’s webpage?
Follow this link: https://groups.jewishgen.org/g/main
So just to be sure - this new group will allow us to post from our mobile phones, includes images, accented characters, and non-latin characters, and does not require plain text?
Correct!
Will there be any ads or annoying pop-ups?
No.
Will the current guidelines change?
Yes. While posts will be moderated to ensure civility, and that there is nothing posted that is inappropriate (or completely unrelated to genealogy), we will be trying to create an online community of people who regulate themselves, much as they do (very successfully) on Jewish Genealogy Portal on Facebook.
What are the new guidelines?
There are just a few simple rules & guidelines to follow, which you can read here:https://groups.jewishgen.org/g/main/guidelines
Thank you in advance for contributing to this amazing online community!
If you have any questions, or suggestions, please email support@JewishGen.org.
Sincerely,
The JewishGen.org Team
Hungarian Diacritics and Pronunciation Guide
#hungary
Carol J. Robinson <caroljr@...>
Hi Pete,
I am providing two links that I think might be useful to you and possibly to others as well: http://www.math.nyu.edu/~wendlc/pronunciation/Hungarian.html and http://en.wikipedia.org/wiki/ISO_8859-1. Carol Robinson Research Coordinator caroljr@alamedanet.net
|
|
1775-1835 BMD
#hungary
Omri Arnon <Omri@...>
I am trying to locate the BMD registrations of Zala county (specifically
Nagykanizsa), and Somogy County. Does anyone know if they exist (on microfilm?) and where? Thank you, Omri Arnon Israel
|
|
Viewmate-1908 Medallion given to Russian Soldier
#lithuania
Jeffrey M.Dreifuss <jsgran@...>
In 1902 my wife's grandfather was conscripted into the Russian Army for
service in Manchuria. According to the story, his mother never expected to see him again and gave him a medallion, that appears to have a Zionist theme. We are unable to read the inscriptions which appear to be in Hebrew and Yiddish. I have placed copies of both sides of (a replica of) the medallion on Viewmate as files VM3034 and VM3035. We would appreciate help with the translation of the medallion, and more importantly, information about the nature of the medallion itself. If anyone has any knowledge of the history or purpose of the medallion this would be most appreciated by the family. Please respond privately. Jeff Dreifuss Columbia, Maryland Researching: DREIFUSS, WEIL, and BERMHEIM(ER) from Altdorf, Germany, HESS >from Fulda, Germany,BLOCH >from Alsace, and Bern Switzerland, SOMMER >from Sirientz, France and Bern, STERN >from Flieden, Germany.SCHNEIDER >from Lomza.
|
|
Hungary SIG #Hungary Hungarian Diacritics and Pronunciation Guide
#hungary
Carol J. Robinson <caroljr@...>
Hi Pete,
I am providing two links that I think might be useful to you and possibly to others as well: http://www.math.nyu.edu/~wendlc/pronunciation/Hungarian.html and http://en.wikipedia.org/wiki/ISO_8859-1. Carol Robinson Research Coordinator caroljr@alamedanet.net
|
|
Hungary SIG #Hungary 1775-1835 BMD
#hungary
Omri Arnon <Omri@...>
I am trying to locate the BMD registrations of Zala county (specifically
Nagykanizsa), and Somogy County. Does anyone know if they exist (on microfilm?) and where? Thank you, Omri Arnon Israel
|
|
Lithuania SIG #Lithuania Viewmate-1908 Medallion given to Russian Soldier
#lithuania
Jeffrey M.Dreifuss <jsgran@...>
In 1902 my wife's grandfather was conscripted into the Russian Army for
service in Manchuria. According to the story, his mother never expected to see him again and gave him a medallion, that appears to have a Zionist theme. We are unable to read the inscriptions which appear to be in Hebrew and Yiddish. I have placed copies of both sides of (a replica of) the medallion on Viewmate as files VM3034 and VM3035. We would appreciate help with the translation of the medallion, and more importantly, information about the nature of the medallion itself. If anyone has any knowledge of the history or purpose of the medallion this would be most appreciated by the family. Please respond privately. Jeff Dreifuss Columbia, Maryland Researching: DREIFUSS, WEIL, and BERMHEIM(ER) from Altdorf, Germany, HESS >from Fulda, Germany,BLOCH >from Alsace, and Bern Switzerland, SOMMER >from Sirientz, France and Bern, STERN >from Flieden, Germany.SCHNEIDER >from Lomza.
|
|
Follow-up on Moshe Sharett's birthname
#lithuania
HeyJudy123@...
Recently, with appreciation, I reported on some research about the artist Marc Chagall that I had been assisted in by various members of LitvakSIG. In this report, I mentioned that, in one particular e-mail about Chagall (who was born "Moshe Segal" in Belarus) the letter writer had claimed that former Israeli Foreign Minister Moshe Sharett also had been born with that exact same name. I do think that my phrasing made it clear that I merely was passing along this detail as a possible fact, and that I had not verified its accuracy.
Apparently, however, I created quite a stir with this information. Judging by the many letters I now have received on the new subject, I feel comfortable saying that my original correspondent had been incorrect, and that Moshe Sharett never had been named Moshe Segal. I am sorry that so many people were distressed by this statement, and I feel duty-bound clarify the matter. I would not want to be responsible, even indirectly, for any confusion and misinformation. Judy Segal New York City MODERATOR'S NOTE: Thank you to Judy for sharing this correction. Please continue any further correspondence on this matter privately. The thread is ended.
|
|
Lithuania SIG #Lithuania Follow-up on Moshe Sharett's birthname
#lithuania
HeyJudy123@...
Recently, with appreciation, I reported on some research about the artist Marc Chagall that I had been assisted in by various members of LitvakSIG. In this report, I mentioned that, in one particular e-mail about Chagall (who was born "Moshe Segal" in Belarus) the letter writer had claimed that former Israeli Foreign Minister Moshe Sharett also had been born with that exact same name. I do think that my phrasing made it clear that I merely was passing along this detail as a possible fact, and that I had not verified its accuracy.
Apparently, however, I created quite a stir with this information. Judging by the many letters I now have received on the new subject, I feel comfortable saying that my original correspondent had been incorrect, and that Moshe Sharett never had been named Moshe Segal. I am sorry that so many people were distressed by this statement, and I feel duty-bound clarify the matter. I would not want to be responsible, even indirectly, for any confusion and misinformation. Judy Segal New York City MODERATOR'S NOTE: Thank you to Judy for sharing this correction. Please continue any further correspondence on this matter privately. The thread is ended.
|
|
E-Publication of OSIP EMILYEVICH MANDELSHTAM (1889-1938) Russian Poet
#lithuania
Judith27
Dear LitvakSIGdom,
Your LitvakSIG Online Journal is pleased to announce the e-publication of "Osip Emilyevich Mandelshtam (1889-1938) Russian Poet" by Vitaly Charny. To view this article and to learn more about this poet whose family originally came >from the mestechko (small town or shtetl) of Zhagory, in the uyezd (district) of Shavly in Kovno Gubernia please go to http://www.jewishgen.org/Litvak/Mandelshtam.htm The LitvakSIG Online Journal strives to provide you with a wide range of articles. Some articles, such as "Box-Tax Paperwork Records as a Source of Information about the Life of Jewish Communities and Their Personal Structure" by Anatolij Chayesh give you a unique perspective and insight into Lithuanian Jewish History. Other articles, such as "What Rite or Ritual for Prayer Was in General Use Among the Jews in Lithuania?" by Rabbi Shalom Bronstein or "Litvaks and Their Calendars or How to Navigate Between the Torah Portion and the Hebrew, Gregorian, and Julian Calendars" by Jacob Bleadon may help you with your research. Some memoirs, such as "An Interview With Woolf Zasman," trace the lives of Litvaks who emigrated to other countries, while others such as "Unmarked Lives" mount an exhibition of textile artistry inspired by doing Litvak genealogical research. The LitvakSIG Online Journal also has a special place for creative writing, including memoirs, fiction, as well as a full poetry page with poems by Judy Baston, Barbara F. Lefcowitz, and Shulamith Surnamer. To read, view, and enjoy the plethora of articles available to you on the web via the LitvakSIG Online Journal, please consult the Table of Contents at http://www.jewishgen.org/Litvak/journal.htm And if you should have an article or poem you have written that ties in with the Lithuanian Jewish experience you would like to submit to the LitvakSIG Online Journal, please e-mail me at Judith27@aol.com Shalom, Judi Langer-Surnamer Caplan, Editor LitvakSIG Online Journal
|
|
Lithuania SIG #Lithuania E-Publication of OSIP EMILYEVICH MANDELSHTAM (1889-1938) Russian Poet
#lithuania
Judith27
Dear LitvakSIGdom,
Your LitvakSIG Online Journal is pleased to announce the e-publication of "Osip Emilyevich Mandelshtam (1889-1938) Russian Poet" by Vitaly Charny. To view this article and to learn more about this poet whose family originally came >from the mestechko (small town or shtetl) of Zhagory, in the uyezd (district) of Shavly in Kovno Gubernia please go to http://www.jewishgen.org/Litvak/Mandelshtam.htm The LitvakSIG Online Journal strives to provide you with a wide range of articles. Some articles, such as "Box-Tax Paperwork Records as a Source of Information about the Life of Jewish Communities and Their Personal Structure" by Anatolij Chayesh give you a unique perspective and insight into Lithuanian Jewish History. Other articles, such as "What Rite or Ritual for Prayer Was in General Use Among the Jews in Lithuania?" by Rabbi Shalom Bronstein or "Litvaks and Their Calendars or How to Navigate Between the Torah Portion and the Hebrew, Gregorian, and Julian Calendars" by Jacob Bleadon may help you with your research. Some memoirs, such as "An Interview With Woolf Zasman," trace the lives of Litvaks who emigrated to other countries, while others such as "Unmarked Lives" mount an exhibition of textile artistry inspired by doing Litvak genealogical research. The LitvakSIG Online Journal also has a special place for creative writing, including memoirs, fiction, as well as a full poetry page with poems by Judy Baston, Barbara F. Lefcowitz, and Shulamith Surnamer. To read, view, and enjoy the plethora of articles available to you on the web via the LitvakSIG Online Journal, please consult the Table of Contents at http://www.jewishgen.org/Litvak/journal.htm And if you should have an article or poem you have written that ties in with the Lithuanian Jewish experience you would like to submit to the LitvakSIG Online Journal, please e-mail me at Judith27@aol.com Shalom, Judi Langer-Surnamer Caplan, Editor LitvakSIG Online Journal
|
|
Re: Hungarian accent marks on American keyboards
#hungary
Eloedfamily@...
While all keyboards are capable of reproducing the Hungarian accented=20
character if the Font-set you are using contains them, (usually most fonts h= ave all=20 but the =C5=90 and =C5=B0) you may have to set the computer's keyboard to=20= the=20 macro-settings to automatically get to these. The alternative way is to enter these as a four digit numeric code while=20 holding down the ALT key. The codes are in the range of 0210 through 0270=20= or=20 thereabouts. ALT 0252 will produce =C3=BC and so on... Moderator VK: The odd codes that appear in this message illustrate the problem with using accented characters in your communications to H-SIG.
|
|
More Hebrew Translations
#hungary
Carol J. Robinson <caroljr@...>
I posted the Table of Contents of a Yizkor book on Viewmate , VM3026.
If someone could translate it for me I would be most appreciative. Please contact me privately at caroljr@alamedanet.net. I also have another Holocaust Memorial plaque in Hebrew that needs to be translated. Unfortunately Viewmate will not accept the files for posting, so if you have the skills, are willing to work on this and have the time over the next few weeks, please contact me privately at the above e-mail address.. As always, I am most appreciate of everyone's willingness to help. We are very close to being able to submit the Holocaust Memorial Database for publication. Thanks again for all of your support. Carol Robinson Coordinator, All Hungary Database
|
|
Re: given name Database -Yekotiel / Katriel / Chazkel
#poland
Prof. G. L. Esterson <jerry@...>
Orit Lavi of Israel posted as follows:
"1. My grandfather was registered in Hebrew (Israel) as Yekotiel / Katriel. He was born in Osiek, Poland - but there are no records of that name for the same years. Yet the name Chazkel does appear. In the Given Names Database (GND), some of the variations to Chazkel / Yechezkiel looks similar to Yekotiel, Ksyl - but not identical. Can any of you tell me if that might be the same person? 2. I looked for Katriel in the GND - but could not find it. What would be the variations of this name? 3. In addition, the name Yekotiel / Ksyl and other variations appearing in the GND seem rare in the JRI-Poland database. Is there another name I should look for (besides the variations in the GND)?" The Hebrew names listed in the Given Names Data Bases (GNDBs) are presented in accord with the Ashkenazic pronunciation used by our ancestors in Europe. One result was that the Hebrew letter "Tav" had the soft "s" sound. Thus, the names mentioned above would appear there as "Yekusieyl", "Kasrieyl", and "Yechezkeyl"; these are all independent names with no connections between them. The Yiddish names would appear in the GNDBs as "Khatskl" and "Ksiel". The standards for transliterating >from Hebrew and Yiddish into Latin characters are described in the GNDBs web site. Not using these standardized spellings while searching using the GNDBs is not a problem if one uses the Daitch-Mokotoff Soundex option, but they will cause the search names _not_ to be found if you use the Global (plain) Text option (which searches only for the name(s) as you give them). If you are uncertain as to how to spell the names, it is best to begin with the DM Soundex option, and then afterwards sharpen your search using the Global Text option. Is it possible that your grandfather did have the Hebrew name Yechezkeyl in Poland, and commonly also used the Yiddish nickname Khatskl with the family and in civil records, but that upon immigrating to Israel he formally adopted and was registered as Yekusieyl Kasrieyl (Yekutiel Katriel in Sephardic Hebrew)? Perhaps he had all three Hebrew names in Poland, but actually used only Yechezkeyl in shul, and Khatskl in the family, Jewish community, and in civil record keeping. Do you know if anyone in the family ever called him by the Yiddish name Khatskl after he arrived in Israel? Good luck in your research. Professor G. L. Esterson, Ra'anana, Israel jerry@vms.huji.ac.il
|
|
Hungary SIG #Hungary Re: Hungarian accent marks on American keyboards
#hungary
Eloedfamily@...
While all keyboards are capable of reproducing the Hungarian accented=20
character if the Font-set you are using contains them, (usually most fonts h= ave all=20 but the =C5=90 and =C5=B0) you may have to set the computer's keyboard to=20= the=20 macro-settings to automatically get to these. The alternative way is to enter these as a four digit numeric code while=20 holding down the ALT key. The codes are in the range of 0210 through 0270=20= or=20 thereabouts. ALT 0252 will produce =C3=BC and so on... Moderator VK: The odd codes that appear in this message illustrate the problem with using accented characters in your communications to H-SIG.
|
|
Hungary SIG #Hungary More Hebrew Translations
#hungary
Carol J. Robinson <caroljr@...>
I posted the Table of Contents of a Yizkor book on Viewmate , VM3026.
If someone could translate it for me I would be most appreciative. Please contact me privately at caroljr@alamedanet.net. I also have another Holocaust Memorial plaque in Hebrew that needs to be translated. Unfortunately Viewmate will not accept the files for posting, so if you have the skills, are willing to work on this and have the time over the next few weeks, please contact me privately at the above e-mail address.. As always, I am most appreciate of everyone's willingness to help. We are very close to being able to submit the Holocaust Memorial Database for publication. Thanks again for all of your support. Carol Robinson Coordinator, All Hungary Database
|
|
JRI Poland #Poland Re: given name Database -Yekotiel / Katriel / Chazkel
#poland
Prof. G. L. Esterson <jerry@...>
Orit Lavi of Israel posted as follows:
"1. My grandfather was registered in Hebrew (Israel) as Yekotiel / Katriel. He was born in Osiek, Poland - but there are no records of that name for the same years. Yet the name Chazkel does appear. In the Given Names Database (GND), some of the variations to Chazkel / Yechezkiel looks similar to Yekotiel, Ksyl - but not identical. Can any of you tell me if that might be the same person? 2. I looked for Katriel in the GND - but could not find it. What would be the variations of this name? 3. In addition, the name Yekotiel / Ksyl and other variations appearing in the GND seem rare in the JRI-Poland database. Is there another name I should look for (besides the variations in the GND)?" The Hebrew names listed in the Given Names Data Bases (GNDBs) are presented in accord with the Ashkenazic pronunciation used by our ancestors in Europe. One result was that the Hebrew letter "Tav" had the soft "s" sound. Thus, the names mentioned above would appear there as "Yekusieyl", "Kasrieyl", and "Yechezkeyl"; these are all independent names with no connections between them. The Yiddish names would appear in the GNDBs as "Khatskl" and "Ksiel". The standards for transliterating >from Hebrew and Yiddish into Latin characters are described in the GNDBs web site. Not using these standardized spellings while searching using the GNDBs is not a problem if one uses the Daitch-Mokotoff Soundex option, but they will cause the search names _not_ to be found if you use the Global (plain) Text option (which searches only for the name(s) as you give them). If you are uncertain as to how to spell the names, it is best to begin with the DM Soundex option, and then afterwards sharpen your search using the Global Text option. Is it possible that your grandfather did have the Hebrew name Yechezkeyl in Poland, and commonly also used the Yiddish nickname Khatskl with the family and in civil records, but that upon immigrating to Israel he formally adopted and was registered as Yekusieyl Kasrieyl (Yekutiel Katriel in Sephardic Hebrew)? Perhaps he had all three Hebrew names in Poland, but actually used only Yechezkeyl in shul, and Khatskl in the family, Jewish community, and in civil record keeping. Do you know if anyone in the family ever called him by the Yiddish name Khatskl after he arrived in Israel? Good luck in your research. Professor G. L. Esterson, Ra'anana, Israel jerry@vms.huji.ac.il
|
|
1775-1835 BMD
#hungary
Omri Arnon <Omri@...>
I am trying to locate the 1775-1835 BMD registrations of Zala county
(specifically Nagykanizsa), and Somogy County. Does anyone know if they exist (on microfilm?) and where? Thank you, Omri Arnon Israel
|
|
Hungary SIG #Hungary 1775-1835 BMD
#hungary
Omri Arnon <Omri@...>
I am trying to locate the 1775-1835 BMD registrations of Zala county
(specifically Nagykanizsa), and Somogy County. Does anyone know if they exist (on microfilm?) and where? Thank you, Omri Arnon Israel
|
|
Question about images of Tykocin cemetery
#poland
Avigdor&Laia <lbendov@...>
I just had a chance to look at the Shutterfly Adobe pix of Tykocin cemetery.
The photos taken by Mark Halpern are very difficult to read at the angle and >from the distance shot. The tombstones need some preparation in case the etched letters are too faint to read under normal light. I see also that there are very few upright stones and what is there is in a sorry state. Has anyone tried to get the municipality to care for the site, at least to fence it off >from cattle grazing? Hope Mark can get his CD images on line for us. What might be the oldest stone in Tykocin still up? Avigdor Ben-Dov Kedumim RUTKIEWICZ, SUSMAN, SOLARZ, NURZEC
|
|
BialyGen: Bialystok Region #Bialystok #Poland Question about images of Tykocin cemetery
#poland
Avigdor&Laia <lbendov@...>
I just had a chance to look at the Shutterfly Adobe pix of Tykocin cemetery.
The photos taken by Mark Halpern are very difficult to read at the angle and >from the distance shot. The tombstones need some preparation in case the etched letters are too faint to read under normal light. I see also that there are very few upright stones and what is there is in a sorry state. Has anyone tried to get the municipality to care for the site, at least to fence it off >from cattle grazing? Hope Mark can get his CD images on line for us. What might be the oldest stone in Tykocin still up? Avigdor Ben-Dov Kedumim RUTKIEWICZ, SUSMAN, SOLARZ, NURZEC
|
|