Date   

PADAWER Family from Brussels #general

Abuwasta Abuwasta
 

Dear Genners,
I am trying to locate ,on behalf of a friend,
descandants of PADAWER(Padaver) family which lived
durin WW2 in Uccle suburb of Brusseles. They had a
raincoats factory and sheltered my relative who was 18
years old at the time. She thinks they were of
Sephardic origin.
Jacob Rosen
Jerusalem


JewishGen Discussion Group #JewishGen PADAWER Family from Brussels #general

Abuwasta Abuwasta
 

Dear Genners,
I am trying to locate ,on behalf of a friend,
descandants of PADAWER(Padaver) family which lived
durin WW2 in Uccle suburb of Brusseles. They had a
raincoats factory and sheltered my relative who was 18
years old at the time. She thinks they were of
Sephardic origin.
Jacob Rosen
Jerusalem


Czarist Period Military Records #poland

Jim Bennett <bennett@...>
 

My grandfather Shabtai/Szeps Dawidowicz, born in 1872 in Wielun, Lodz
Province, Russian Poland, was drafted into the Czarist Russian Army
sometime between 1889-1895, and served for several years as a flutist
in a military band, including in Russian Asia.

Can anyone tell me if and how his service record might be found in some
Russian or Polish archive?

Jim Bennett
Haifa


JRI Poland #Poland Czarist Period Military Records #poland

Jim Bennett <bennett@...>
 

My grandfather Shabtai/Szeps Dawidowicz, born in 1872 in Wielun, Lodz
Province, Russian Poland, was drafted into the Czarist Russian Army
sometime between 1889-1895, and served for several years as a flutist
in a military band, including in Russian Asia.

Can anyone tell me if and how his service record might be found in some
Russian or Polish archive?

Jim Bennett
Haifa


Mapping out Galicia, Poland and the Pale #poland

s_wiener@...
 

Mark Halpern's explanation of the JRI-Poland online
database resources, got me to wondering. Where can
one get maps to see the changing borders of Poland
from about 1850 to 1950?
I am researching family originating in Poland,
Galicia, Belarus and Bukovina. As I'm sure many
others have encountered, when asked the country of
their origin these ancestors gave different answers at
different times. "Austria" is the #1 favorite
response, with "Poland" a close 2nd, but both are
misleading. Until I found the town of origin, I would
often be barking up the wrong tree with my research,
so to speak.

What I would like, if genies were real, is an
interactive 4 or 5 color detailed overlay map that
shows geopolitical changes in either 10 year intervals
or at each redivision of these territories in Eastern
Europe. And with the caveat of including as many
cities/towns/villages/shtetls as possible. Is there
any hope? Am I imagining a new project?

Guess that while I can read verbal descriptions, I
must be a visual learer and I really feel the need to
see these changes [and to see the cities/towns of each
family line in context to one another.]

Thanks for your suggestions,
Shellie Wiener
San Francisco, CA
-----
On Fri, 12 Nov 2004 15:59:57 -0500 "Mark Halpern"
<Mark@Halpern.com> wrote:

The JRI-Poland online database contains record indices
from three main 19th Century and early 20th Century
government authorities -- Congress or Russian Poland,
Austrian Galicia, and the Russian Pale of
Settlement...


JRI Poland #Poland Mapping out Galicia, Poland and the Pale #poland

s_wiener@...
 

Mark Halpern's explanation of the JRI-Poland online
database resources, got me to wondering. Where can
one get maps to see the changing borders of Poland
from about 1850 to 1950?
I am researching family originating in Poland,
Galicia, Belarus and Bukovina. As I'm sure many
others have encountered, when asked the country of
their origin these ancestors gave different answers at
different times. "Austria" is the #1 favorite
response, with "Poland" a close 2nd, but both are
misleading. Until I found the town of origin, I would
often be barking up the wrong tree with my research,
so to speak.

What I would like, if genies were real, is an
interactive 4 or 5 color detailed overlay map that
shows geopolitical changes in either 10 year intervals
or at each redivision of these territories in Eastern
Europe. And with the caveat of including as many
cities/towns/villages/shtetls as possible. Is there
any hope? Am I imagining a new project?

Guess that while I can read verbal descriptions, I
must be a visual learer and I really feel the need to
see these changes [and to see the cities/towns of each
family line in context to one another.]

Thanks for your suggestions,
Shellie Wiener
San Francisco, CA
-----
On Fri, 12 Nov 2004 15:59:57 -0500 "Mark Halpern"
<Mark@Halpern.com> wrote:

The JRI-Poland online database contains record indices
from three main 19th Century and early 20th Century
government authorities -- Congress or Russian Poland,
Austrian Galicia, and the Russian Pale of
Settlement...


Seeking info on town of "Liveliky" #poland

Mtbw@...
 

I am having a lot of trouble finding a research focus and I hope
someone can help. My grandfather was born somewhere in Poland. He
orally reported his birthplace as "Siedlce, or Vertze (Warsaw) Woods".
I have looked at relevant Siedlce records and there are no persons
with his name or any close variant in those records (of which I am aware).

My grandfather's name was Jacob Bronkersch (or some soundex variant
thereof). His wife, my grandmother, Gussie Szlakman, was born in Lahishyn.
My grandfather married my grandmother in Krakow in January 1911 and by
October 1911 the family was in France, where my uncle was born. The family
emigrated to the United States in Jan. 1915.

Recently, I have discovered my grandfather's World War I draft registration
which lists his place of birth as "Liveliky." When I entered Liveliky
in the Shetl finder the closest hit I get is Lublica, which is near Krakow.
Can anyone give me suggestions as to what I might be missing in the above
regarding the location of my grandfather's birth? Since I do not speak
Yiddish (my grandfather's native tongue), could is there something in
the pronunciation of Liveliky that I am missing?

Please reply privately.

Brian Braun


JRI Poland #Poland Seeking info on town of "Liveliky" #poland

Mtbw@...
 

I am having a lot of trouble finding a research focus and I hope
someone can help. My grandfather was born somewhere in Poland. He
orally reported his birthplace as "Siedlce, or Vertze (Warsaw) Woods".
I have looked at relevant Siedlce records and there are no persons
with his name or any close variant in those records (of which I am aware).

My grandfather's name was Jacob Bronkersch (or some soundex variant
thereof). His wife, my grandmother, Gussie Szlakman, was born in Lahishyn.
My grandfather married my grandmother in Krakow in January 1911 and by
October 1911 the family was in France, where my uncle was born. The family
emigrated to the United States in Jan. 1915.

Recently, I have discovered my grandfather's World War I draft registration
which lists his place of birth as "Liveliky." When I entered Liveliky
in the Shetl finder the closest hit I get is Lublica, which is near Krakow.
Can anyone give me suggestions as to what I might be missing in the above
regarding the location of my grandfather's birth? Since I do not speak
Yiddish (my grandfather's native tongue), could is there something in
the pronunciation of Liveliky that I am missing?

Please reply privately.

Brian Braun


PADAWER Family from Brussels #poland

Abuwasta Abuwasta
 

I am trying to locate ,on behalf of a friend,
descandants of PADAWER(Padaver) family which lived
during WW2 in Uccle suburb of Brusseles. They had a
raincoats factory and sheltered my relative who was 18
years old at the time. She thinks they were of
Sephardic origin.

Jacob Rosen
Jerusalem

MODERATOR'S NOTE: Please respond privately.


JRI Poland #Poland PADAWER Family from Brussels #poland

Abuwasta Abuwasta
 

I am trying to locate ,on behalf of a friend,
descandants of PADAWER(Padaver) family which lived
during WW2 in Uccle suburb of Brusseles. They had a
raincoats factory and sheltered my relative who was 18
years old at the time. She thinks they were of
Sephardic origin.

Jacob Rosen
Jerusalem

MODERATOR'S NOTE: Please respond privately.


Warsaw Ghetto website in Polish - Searchable database #poland

Carlos Glikson
 

There is a Warsaw Ghetto website in Polish, at
http://warszawa.getto.pl/pl/site/

with a searchable database of people, places and events, in
http://warszawa.getto.pl/pl/site/wyszukiwanie_db

a map of the Ghetto in
http://warszawa.getto.pl/pl/site/plan

and a chronology in
http://warszawa.getto.pl/pl/site/kalendarium

Perhaps a Polish speaking member of the group may be so kind as to comment
on the basics of the website, and the types of searches - people, places,
events, advanced - included in
http://warszawa.getto.pl/pl/site/wyszukiwanie_db

In
http://warszawa.getto.pl/pl/site/wyszukiwanie_db
and
http://warszawa.getto.pl/pl/site/wyszukiwanie_db
there is a low dash or underscore before the last letters: "_db"

Hope these links may aid researchers.

Carlos GLIKSON
Buenos Aires, Argentina
e-Mail cglikson@ciudad.com.ar

Searching for

GLIKSON, GLICKSON, GLUCKSOHN, GLUECKSOHN: Marijampole, Suwalki, Augustow,
Sejny,Sopotkin,Koenigsberg. POKROISKY, POKROJSKI, POKROY: Suwalki, Seirijai.
Lomza. ALPEROVICH, ALPEROWICZ: Kremenchug, Vilnius. HOLLANDERSKY,
HOLLENDERSKI, HOLLANDER: Suwalki, Seirijai, Lomza. TARNOPOLSKY, TARNOPOL:
Kremenchug, Kharkov. FELCHINSKY: Kremenchug, Vilnius, Felschtin?. KARP:
Grodno. SMELIENSKY(?),KRASNAPOLSKY(?), BLUMIGDAL (?), GOLUMBIEWSKY,
GOLOMB(?)


JRI Poland #Poland Warsaw Ghetto website in Polish - Searchable database #poland

Carlos Glikson
 

There is a Warsaw Ghetto website in Polish, at
http://warszawa.getto.pl/pl/site/

with a searchable database of people, places and events, in
http://warszawa.getto.pl/pl/site/wyszukiwanie_db

a map of the Ghetto in
http://warszawa.getto.pl/pl/site/plan

and a chronology in
http://warszawa.getto.pl/pl/site/kalendarium

Perhaps a Polish speaking member of the group may be so kind as to comment
on the basics of the website, and the types of searches - people, places,
events, advanced - included in
http://warszawa.getto.pl/pl/site/wyszukiwanie_db

In
http://warszawa.getto.pl/pl/site/wyszukiwanie_db
and
http://warszawa.getto.pl/pl/site/wyszukiwanie_db
there is a low dash or underscore before the last letters: "_db"

Hope these links may aid researchers.

Carlos GLIKSON
Buenos Aires, Argentina
e-Mail cglikson@ciudad.com.ar

Searching for

GLIKSON, GLICKSON, GLUCKSOHN, GLUECKSOHN: Marijampole, Suwalki, Augustow,
Sejny,Sopotkin,Koenigsberg. POKROISKY, POKROJSKI, POKROY: Suwalki, Seirijai.
Lomza. ALPEROVICH, ALPEROWICZ: Kremenchug, Vilnius. HOLLANDERSKY,
HOLLENDERSKI, HOLLANDER: Suwalki, Seirijai, Lomza. TARNOPOLSKY, TARNOPOL:
Kremenchug, Kharkov. FELCHINSKY: Kremenchug, Vilnius, Felschtin?. KARP:
Grodno. SMELIENSKY(?),KRASNAPOLSKY(?), BLUMIGDAL (?), GOLUMBIEWSKY,
GOLOMB(?)


"Litvak/Galitz" song #lithuania

steven weiss <szome@...>
 

A few years ago someone gave me a tape with the "Litvak/Galitz" song on it.
Following are the words. Perhaps someone knows the recording and can give
the singer and writer credit.

from my wife I get such aggravation,
She's driving me out of my wits
She's >from a different denomination
Cause I'm a litvak and she's a galitz.

We're happily married, and I don't want to squawk
We understand each other completely.
It's just when she talks.

I say mutter; She says mitter
I say putter; she says pitter
Putter, pitter, mutter, mitter,
oy how I shvitz
Cause I'm a litvak, and she's a gelitz
Driving me crazy.

What a marriage; it's >from hinder
She doesn't even know a tsicken is a chicken
Tsicken, chicken, picken shpicken
How I put on the Ritz
Cause I'm a litvak, and she's
a galitz

I love my darling; there is no-one finer
In Pinsk or Minsk, or even Caroliner
And when I call her shayna; she says shyna
Oz a mazek; G-t en brennan, shayna -shyna.

So I say tayvis, and she says toyvas
Every time that I get breigis, she gets broygus
Tayvis, toyvis, breigis, broygus, let's call it quits
Cause I'm a litvak, and she's a galitz.

I say gluz; she says glooz
I say buz; she says blooz
I say do me a favor
Zol un zay blozen fin dem
nuz
So I say tayvis, and she says toyvus,
Every time that I get breigis, she gets broygus
Tayvis toyvus, breigis, broygus, let's call it quits
Cause, I'm a litvak, a plain simple litvak
And she, she >from another velt
She's a galitz.

Steven Weiss
Chicago


Lithuania SIG #Lithuania "Litvak/Galitz" song #lithuania

steven weiss <szome@...>
 

A few years ago someone gave me a tape with the "Litvak/Galitz" song on it.
Following are the words. Perhaps someone knows the recording and can give
the singer and writer credit.

from my wife I get such aggravation,
She's driving me out of my wits
She's >from a different denomination
Cause I'm a litvak and she's a galitz.

We're happily married, and I don't want to squawk
We understand each other completely.
It's just when she talks.

I say mutter; She says mitter
I say putter; she says pitter
Putter, pitter, mutter, mitter,
oy how I shvitz
Cause I'm a litvak, and she's a gelitz
Driving me crazy.

What a marriage; it's >from hinder
She doesn't even know a tsicken is a chicken
Tsicken, chicken, picken shpicken
How I put on the Ritz
Cause I'm a litvak, and she's
a galitz

I love my darling; there is no-one finer
In Pinsk or Minsk, or even Caroliner
And when I call her shayna; she says shyna
Oz a mazek; G-t en brennan, shayna -shyna.

So I say tayvis, and she says toyvas
Every time that I get breigis, she gets broygus
Tayvis, toyvis, breigis, broygus, let's call it quits
Cause I'm a litvak, and she's a galitz.

I say gluz; she says glooz
I say buz; she says blooz
I say do me a favor
Zol un zay blozen fin dem
nuz
So I say tayvis, and she says toyvus,
Every time that I get breigis, she gets broygus
Tayvis toyvus, breigis, broygus, let's call it quits
Cause, I'm a litvak, a plain simple litvak
And she, she >from another velt
She's a galitz.

Steven Weiss
Chicago


objects "made in Russia" #lithuania

Annemarie Jutel <jutel@...>
 

My great-grandparents came >from Mariampole in the late 1880s. Is there
any chance that an object with the inscription "made in Russia" came with
them, or is that inscription a more recent phenomenon? I have liked
thinking that the painted tray I inherited >from my Grandmother (their
daughter), made in Russia, might have come over with them.

Any advice welcome

Annemarie Jutel
Dunedin, NZ

Researching:
DROZDOWITZ/DROZDOWICZ/DROZDOW/DROSDOWITZ of Plonsk, Zakroczym, Chicago,
Ogden (UT), Indianapolis and New York. GOLDSTEIN Marijampol,
HIRSCHLER, Manheim and Hessheim, MANHEIM, Ottensoos, San Francisco,
KAHN Hannover, San Francisco LOEB Strasbourg, San Francisco and
STEINBERG Marijampole(?), Louisville, KY


Lithuania SIG #Lithuania objects "made in Russia" #lithuania

Annemarie Jutel <jutel@...>
 

My great-grandparents came >from Mariampole in the late 1880s. Is there
any chance that an object with the inscription "made in Russia" came with
them, or is that inscription a more recent phenomenon? I have liked
thinking that the painted tray I inherited >from my Grandmother (their
daughter), made in Russia, might have come over with them.

Any advice welcome

Annemarie Jutel
Dunedin, NZ

Researching:
DROZDOWITZ/DROZDOWICZ/DROZDOW/DROSDOWITZ of Plonsk, Zakroczym, Chicago,
Ogden (UT), Indianapolis and New York. GOLDSTEIN Marijampol,
HIRSCHLER, Manheim and Hessheim, MANHEIM, Ottensoos, San Francisco,
KAHN Hannover, San Francisco LOEB Strasbourg, San Francisco and
STEINBERG Marijampole(?), Louisville, KY


LiRaMa Record Project #ukraine

Flo Elman
 

Dear U SIG members,

58 Cds containing the passport information of Pre-WWI Russia are in the mail
for us already. They must be translated & converted into a database within 2
years, for that is when we must return the disks. We still require someone
to take charge of the project. A Coordinator is required should fundraising
be necessary (mailing of CDs), encouraging volunteers to persist, and proof
reading the final translated documents prior to their uploading on an All
Ukrainian Database [AUD].

This cannot be done without your help. The only way to make these available
for us is with your assistance. No-one else will do it if we don't do it for
ourselves!
Stand up & be counted by contacting me at haflo@shaw.ca. Translators & Data
Entry volunteers are still desperately needed too! (Many thanks to those who
have re-submitted their offers to work on the documents. Your assistance is
valuable. I'm trying to rebuild my list now that I've lost my email files.)

I look forward to hearing >from you.
Best regards,
Florence Elman
Ukraine SIG Coordinator
haflo@shaw.ca


Ukraine SIG #Ukraine LiRaMa Record Project #ukraine

Flo Elman
 

Dear U SIG members,

58 Cds containing the passport information of Pre-WWI Russia are in the mail
for us already. They must be translated & converted into a database within 2
years, for that is when we must return the disks. We still require someone
to take charge of the project. A Coordinator is required should fundraising
be necessary (mailing of CDs), encouraging volunteers to persist, and proof
reading the final translated documents prior to their uploading on an All
Ukrainian Database [AUD].

This cannot be done without your help. The only way to make these available
for us is with your assistance. No-one else will do it if we don't do it for
ourselves!
Stand up & be counted by contacting me at haflo@shaw.ca. Translators & Data
Entry volunteers are still desperately needed too! (Many thanks to those who
have re-submitted their offers to work on the documents. Your assistance is
valuable. I'm trying to rebuild my list now that I've lost my email files.)

I look forward to hearing >from you.
Best regards,
Florence Elman
Ukraine SIG Coordinator
haflo@shaw.ca


Re: Warsaw Ghetto website in Polish - Searchable database #general

Alexander Sharon
 

Hi,

Thanks Carlos.
Let me try to provide a translated guide through the Warsaw Ghetto website:


"Carlos Glikson" < cglikson@ciudad.com.ar > wrote
There is a Warsaw Ghetto website in Polish, at
http://warszawa.getto.pl/pl/site/
In the main site on left hand there are four clickable picturials:

1. Miejsca - Locations
2. Ludzie - People (picture of the historian Dr. Emmanuel Ringelblum)
3. Zrodla - Sources
4. Plan Getta- Ghetto Map

Ad. 1 Locations

Alphabetically are listed streets within the Ghetto and by clicking on the
street name additional data is open.
Please note that only few streets are shown on this page. By clicking on the
word "wiecej" (more) additional hidden streets names will be visible.

By clicking for example on Mila Street there is a column that shows street
name (Mila) and the houses No.s on this street. Again there are more data on
for houses No.s hidden, please follow with page No.s. Lets now open one
address, for example Mila 18 (Leon Uris book title). Next to No. 18 click
on window "Pokaz' (show).

Upper windows say "Pokaz miejsce na mapie" (show place on the map). By
clicking on this window two maps will appear. Small map of the ghetto on the
rights show location of the street in relation to the ghetto and the larger
map on the left shows detailed ghetto map of the street and house No. 18.
This is a vectorial map and is movable, simultaneously small dot on the
general map will also move.

Next window on this page "Przejdz do wydarzen" provides descriptive text on
what has happened on this particular Mila 18 street

Ad 2. Ludzie People

Alphabetical list on many people is listed there. Again many names are
hidden. Please click on word 'wiecej' to open additional lists.
By clicking for example on the name Fajfer Sara the following information
will appear:

id 21101998082554000001
First Name Sara
Surname Fajfer
Sex F
Status rich
Biography Friend >from Pola Rotszyld groul
Source: Pola Rotszyld: "Relation 033/438; Archives of Yad Vashem"



Ad. 3 Zrodla - sources

Ad. 4 Ghetto map

Perhaps a Polish speaking member of the group may be so kind as to comment
on the basics of the website, and the types of searches - people, places,
events, advanced - included in

Perhaps Warszawa Research Group should contact site authors and initialize
discussion on translation this incredibly rich material into English

Alexander Sharon
Calgary, Ab


JewishGen Discussion Group #JewishGen Re: Warsaw Ghetto website in Polish - Searchable database #general

Alexander Sharon
 

Hi,

Thanks Carlos.
Let me try to provide a translated guide through the Warsaw Ghetto website:


"Carlos Glikson" < cglikson@ciudad.com.ar > wrote
There is a Warsaw Ghetto website in Polish, at
http://warszawa.getto.pl/pl/site/
In the main site on left hand there are four clickable picturials:

1. Miejsca - Locations
2. Ludzie - People (picture of the historian Dr. Emmanuel Ringelblum)
3. Zrodla - Sources
4. Plan Getta- Ghetto Map

Ad. 1 Locations

Alphabetically are listed streets within the Ghetto and by clicking on the
street name additional data is open.
Please note that only few streets are shown on this page. By clicking on the
word "wiecej" (more) additional hidden streets names will be visible.

By clicking for example on Mila Street there is a column that shows street
name (Mila) and the houses No.s on this street. Again there are more data on
for houses No.s hidden, please follow with page No.s. Lets now open one
address, for example Mila 18 (Leon Uris book title). Next to No. 18 click
on window "Pokaz' (show).

Upper windows say "Pokaz miejsce na mapie" (show place on the map). By
clicking on this window two maps will appear. Small map of the ghetto on the
rights show location of the street in relation to the ghetto and the larger
map on the left shows detailed ghetto map of the street and house No. 18.
This is a vectorial map and is movable, simultaneously small dot on the
general map will also move.

Next window on this page "Przejdz do wydarzen" provides descriptive text on
what has happened on this particular Mila 18 street

Ad 2. Ludzie People

Alphabetical list on many people is listed there. Again many names are
hidden. Please click on word 'wiecej' to open additional lists.
By clicking for example on the name Fajfer Sara the following information
will appear:

id 21101998082554000001
First Name Sara
Surname Fajfer
Sex F
Status rich
Biography Friend >from Pola Rotszyld groul
Source: Pola Rotszyld: "Relation 033/438; Archives of Yad Vashem"



Ad. 3 Zrodla - sources

Ad. 4 Ghetto map

Perhaps a Polish speaking member of the group may be so kind as to comment
on the basics of the website, and the types of searches - people, places,
events, advanced - included in

Perhaps Warszawa Research Group should contact site authors and initialize
discussion on translation this incredibly rich material into English

Alexander Sharon
Calgary, Ab