Date   
Re: Prewar Polish directories #jewishgen

Alexander Sharon
 

"Stan Goodman" wrote

Is there a city directory or telephone directory for Warsaw
as of the immediate pre-WWII period? If so, where can it be seen?
HI Stan,

1938/39 Warsaw Phone Directory is available on line at:

http://tinyurl.com/6zs78

Alexander Sharon
Calgary, Ab

Re: modern spelling of shiniawa #jewishgen

Alexander Sharon
 

"yoni shaprio" wrote

I was looking for the modern spelling of Shiniava the famous chasdish
city. Would some one know? I am looking for the family Finkel >from there.

Yoni Shapiro
Lakewood, NJ
Yoni,

Modern town spelling is Sieniawa, home of the great tzaddik Ezechiel Shraga
from the Sandzer Chassidim dynasty established by Chaim Halberstam.
There are three different towns by the same name Sieniawa located in the
southern part of Poland. Ezechiel Shraga was active in Sieniawa near Lezajsk.

Alexander Sharon
Calgary, Ab.

JewishGen Discussion Group #JewishGen Re: Prewar Polish directories #jewishgen

Alexander Sharon
 

"Stan Goodman" wrote

Is there a city directory or telephone directory for Warsaw
as of the immediate pre-WWII period? If so, where can it be seen?
HI Stan,

1938/39 Warsaw Phone Directory is available on line at:

http://tinyurl.com/6zs78

Alexander Sharon
Calgary, Ab

JewishGen Discussion Group #JewishGen Re: modern spelling of shiniawa #jewishgen

Alexander Sharon
 

"yoni shaprio" wrote

I was looking for the modern spelling of Shiniava the famous chasdish
city. Would some one know? I am looking for the family Finkel >from there.

Yoni Shapiro
Lakewood, NJ
Yoni,

Modern town spelling is Sieniawa, home of the great tzaddik Ezechiel Shraga
from the Sandzer Chassidim dynasty established by Chaim Halberstam.
There are three different towns by the same name Sieniawa located in the
southern part of Poland. Ezechiel Shraga was active in Sieniawa near Lezajsk.

Alexander Sharon
Calgary, Ab.

Wapner family #jewishgen

sandrabergman <sandrabergman@...>
 

I would be grateful if the person who emailed me in response to
my query re Wapner family would resend their message which was
deleted in error.

Thank you.

Sandra Bergman
Melbourne
Australia

Researching Bergman, Berkman, Wapner, Moskal, Purcell,Puchinsky, Ettinger,
Michaelovitch, Michalitz, Kutcher.

JewishGen Discussion Group #JewishGen Wapner family #jewishgen

sandrabergman <sandrabergman@...>
 

I would be grateful if the person who emailed me in response to
my query re Wapner family would resend their message which was
deleted in error.

Thank you.

Sandra Bergman
Melbourne
Australia

Researching Bergman, Berkman, Wapner, Moskal, Purcell,Puchinsky, Ettinger,
Michaelovitch, Michalitz, Kutcher.

Visit to Vienna #austria-czech

bob rubin <bob_rubin@...>
 

Hello,

I will be travelling to Vienna the last week in March to explore
the city where my great grandfather was born. I was wondering if
people would reccommend what is worth seeing?

Thanks.

Bob RUBIN
bob_rubin@...

MODERATOR NOTE: Please respond privately

Austria-Czech SIG #Austria-Czech Visit to Vienna #austria-czech

bob rubin <bob_rubin@...>
 

Hello,

I will be travelling to Vienna the last week in March to explore
the city where my great grandfather was born. I was wondering if
people would reccommend what is worth seeing?

Thanks.

Bob RUBIN
bob_rubin@...

MODERATOR NOTE: Please respond privately

Trying to find - Feldman Family - LA California 1930 Census #jewishgen

Barry E Chernick
 

I am trying to find the descendents of Max and Fannie Feldman.
Max Feldman and Fannie (Berchansky) Berch were married in Winnipeg Canada
in 1914. They had three children - Benjamin born in 1915 (Winnipeg,
Canada), Jacob born in 1917 (Detroit?, Michigan) and Irving born
in 1925 (Seattle, Washington). The family moved to California about 1926.
In the 1930 Census they lived at 1064 N. Rowan, Belvedere, Los Angles, CA.
Any help finding the descendents of Max and Fannie Feldman would
be appreciated.

Barry Chernick, Bellevue, WA
CHERNICK, CHERNIK-Starokonstantinov, Krasilov, Volocisk -Ukraine
MITTLEMAN-Tchan (Teofipol), Satanov -Ukraine
SCHULMAN, SHULMAN-Dolginovo, Minsk - Belarus
HOFSTEIN–Svencionys–Lithuania; Krotoschin–Poland; Dresden-Germany
KARP–Minsk, Logoysk, Pleshchenitsy -Belarus
BERCHANSKY–Bobrynets–Ukraine; Winnipeg-Canada

JewishGen Discussion Group #JewishGen Trying to find - Feldman Family - LA California 1930 Census #jewishgen

Barry E Chernick
 

I am trying to find the descendents of Max and Fannie Feldman.
Max Feldman and Fannie (Berchansky) Berch were married in Winnipeg Canada
in 1914. They had three children - Benjamin born in 1915 (Winnipeg,
Canada), Jacob born in 1917 (Detroit?, Michigan) and Irving born
in 1925 (Seattle, Washington). The family moved to California about 1926.
In the 1930 Census they lived at 1064 N. Rowan, Belvedere, Los Angles, CA.
Any help finding the descendents of Max and Fannie Feldman would
be appreciated.

Barry Chernick, Bellevue, WA
CHERNICK, CHERNIK-Starokonstantinov, Krasilov, Volocisk -Ukraine
MITTLEMAN-Tchan (Teofipol), Satanov -Ukraine
SCHULMAN, SHULMAN-Dolginovo, Minsk - Belarus
HOFSTEIN–Svencionys–Lithuania; Krotoschin–Poland; Dresden-Germany
KARP–Minsk, Logoysk, Pleshchenitsy -Belarus
BERCHANSKY–Bobrynets–Ukraine; Winnipeg-Canada

Re: Any online resources for alternative english spelling of hebrew names? #jewishgen

News Subsystem <news@...>
 

On Fri, 25 Feb 2005 04:18:34 UTC, adam@... (Adam Stein)
opined:

I'm starting to get into a side of my family where the names are in
Hebrew. For other sides, the oldest generations that I have started
with names in English, so dealing with Hebrew names is new.

The first problem I've noticed is the alternative ways to convert a
Hebrew name into English. I had a cousin translating for me and even he
spelled one name two different ways. One time he wrote "Meir", another
time he wrote "Meyer". Is there any online resource that I can use to
determine that two names really mean the same? I'm not looking for the
English version of the name (like Abvraham to Abraham).

This can be a pain when I have other relatives giving me information.
Guaranteed no two people will spell the same name the same way.

To give another example, even though Hanukkah isn't a person's name per
say, there are 24 different valid ways to spell it in English.
That's because the Latin alphabets used in European languages are
incompatible with the Hebrew alef-bet, and with the modified alef-bet in use
for Yiddish. The attempts at transliteration are influenced by the first
language of the one making the attempt, and even by his state of mind.

The same is true of translation >from Slavic languages written in Cyrillic
alphabets to a Latin alphabet, although the incompatibility is less drastic.
Look at the names in the JewishGen databases, presumably all transliterated
from Russian by Poles, and see the variety of English results >from an
identically-spelled Russian original. An example: you will find both
"Neiman" and "Nejman", although there is no way that the name could be
spelled in distinguishable ways in Russian Cyrillic; one transliterator
interpreted the Cyrillic character as an I, another as a J.

One could make a doctoral study of the "psychotransliterological" processes
involved. This is one reason for the great importance and utility of the
"sounds-like" feature of the database searches.

To answer your question about "Meir/Meyer", they are the same. I don't know
of an online resource such as you describe, or even of a printed work, but
others may.

--
Stan Goodman, Qiryat Tiv'on, Israel

Searching:
NEACHOWICZ/NOACHOWICZ, NEJMAN/NAJMAN, SURALSKI: >from Lomza Gubernia
ISMACH: >from Lomza Gubernia, Galicia, and Ukraina
HERTANU, ABRAMOVICI, LAUER: >from Dorohoi District, Romania
GRISARU, VATARU: >from Iasi, Dorohoi, and Mileanca, Romania

See my interactive family tree (requires Java 1.1.6 or better). the URL is:
http://www.hashkedim.com

For reasons connected with anti-spam/junk security, the return address is
not valid. To communicate with me, please visit my website (see the URL
above -- no Java required for this purpose) and fill in the email form
there.

JewishGen Discussion Group #JewishGen Re: Any online resources for alternative english spelling of hebrew names? #jewishgen

News Subsystem <news@...>
 

On Fri, 25 Feb 2005 04:18:34 UTC, adam@... (Adam Stein)
opined:

I'm starting to get into a side of my family where the names are in
Hebrew. For other sides, the oldest generations that I have started
with names in English, so dealing with Hebrew names is new.

The first problem I've noticed is the alternative ways to convert a
Hebrew name into English. I had a cousin translating for me and even he
spelled one name two different ways. One time he wrote "Meir", another
time he wrote "Meyer". Is there any online resource that I can use to
determine that two names really mean the same? I'm not looking for the
English version of the name (like Abvraham to Abraham).

This can be a pain when I have other relatives giving me information.
Guaranteed no two people will spell the same name the same way.

To give another example, even though Hanukkah isn't a person's name per
say, there are 24 different valid ways to spell it in English.
That's because the Latin alphabets used in European languages are
incompatible with the Hebrew alef-bet, and with the modified alef-bet in use
for Yiddish. The attempts at transliteration are influenced by the first
language of the one making the attempt, and even by his state of mind.

The same is true of translation >from Slavic languages written in Cyrillic
alphabets to a Latin alphabet, although the incompatibility is less drastic.
Look at the names in the JewishGen databases, presumably all transliterated
from Russian by Poles, and see the variety of English results >from an
identically-spelled Russian original. An example: you will find both
"Neiman" and "Nejman", although there is no way that the name could be
spelled in distinguishable ways in Russian Cyrillic; one transliterator
interpreted the Cyrillic character as an I, another as a J.

One could make a doctoral study of the "psychotransliterological" processes
involved. This is one reason for the great importance and utility of the
"sounds-like" feature of the database searches.

To answer your question about "Meir/Meyer", they are the same. I don't know
of an online resource such as you describe, or even of a printed work, but
others may.

--
Stan Goodman, Qiryat Tiv'on, Israel

Searching:
NEACHOWICZ/NOACHOWICZ, NEJMAN/NAJMAN, SURALSKI: >from Lomza Gubernia
ISMACH: >from Lomza Gubernia, Galicia, and Ukraina
HERTANU, ABRAMOVICI, LAUER: >from Dorohoi District, Romania
GRISARU, VATARU: >from Iasi, Dorohoi, and Mileanca, Romania

See my interactive family tree (requires Java 1.1.6 or better). the URL is:
http://www.hashkedim.com

For reasons connected with anti-spam/junk security, the return address is
not valid. To communicate with me, please visit my website (see the URL
above -- no Java required for this purpose) and fill in the email form
there.

Re: Prewar Polish directories #jewishgen

News Subsystem <news@...>
 

On Fri, 25 Feb 2005 16:20:03 UTC, a.sharon@... (Alexander Sharon)
opined:

"Stan Goodman" wrote

Is there a city directory or telephone directory for Warsaw
as of the immediate pre-WWII period? If so, where can it be seen?
HI Stan,

1938/39 Warsaw Phone Directory is available on line at:

http://tinyurl.com/6zs78

Alexander Sharon
Calgary, Ab
Thanks, Alex. Another user has sent me the direct URL for the document on
the LOC site. I found the family I was looking for. I have actually walked
in front of that address!! Around the corner >from the Beit Knesset on ul.
Twarda. It gives one an eerie feeling.

--
Stan Goodman, Qiryat Tiv'on, Israel

Searching:
NEACHOWICZ/NOACHOWICZ, NEJMAN/NAJMAN, SURALSKI: >from Lomza Gubernia
ISMACH: >from Lomza Gubernia, Galicia, and Ukraina
HERTANU, ABRAMOVICI, LAUER: >from Dorohoi District, Romania
GRISARU, VATARU: >from Iasi, Dorohoi, and Mileanca, Romania

See my interactive family tree (requires Java 1.1.6 or better). the URL is:
http://www.hashkedim.com

For reasons connected with anti-spam/junk security, the return address is
not valid. To communicate with me, please visit my website (see the URL
above -- no Java required for this purpose) and fill in the email form
there.

JewishGen Discussion Group #JewishGen Re: Prewar Polish directories #jewishgen

News Subsystem <news@...>
 

On Fri, 25 Feb 2005 16:20:03 UTC, a.sharon@... (Alexander Sharon)
opined:

"Stan Goodman" wrote

Is there a city directory or telephone directory for Warsaw
as of the immediate pre-WWII period? If so, where can it be seen?
HI Stan,

1938/39 Warsaw Phone Directory is available on line at:

http://tinyurl.com/6zs78

Alexander Sharon
Calgary, Ab
Thanks, Alex. Another user has sent me the direct URL for the document on
the LOC site. I found the family I was looking for. I have actually walked
in front of that address!! Around the corner >from the Beit Knesset on ul.
Twarda. It gives one an eerie feeling.

--
Stan Goodman, Qiryat Tiv'on, Israel

Searching:
NEACHOWICZ/NOACHOWICZ, NEJMAN/NAJMAN, SURALSKI: >from Lomza Gubernia
ISMACH: >from Lomza Gubernia, Galicia, and Ukraina
HERTANU, ABRAMOVICI, LAUER: >from Dorohoi District, Romania
GRISARU, VATARU: >from Iasi, Dorohoi, and Mileanca, Romania

See my interactive family tree (requires Java 1.1.6 or better). the URL is:
http://www.hashkedim.com

For reasons connected with anti-spam/junk security, the return address is
not valid. To communicate with me, please visit my website (see the URL
above -- no Java required for this purpose) and fill in the email form
there.

Re: The name Ita and Yetta #jewishgen

Sally Bruckheimer <sallybru@...>
 

This is something that experts sometimes overlook.
People were named whatever they were named for whatever reason the
parents had; often that did not rely on the 'true' meaning of the word
in Hebrew or its biblical derivation. Minor spelling differences
often did not involve a separate name but rather a different accent
or spelling variation. The parents could have meant Ita or Yetta or
something else; unless we have information about what they intended,
we can only offer possibilities.

Sally Bruckheimer
Chatham, NJ

"I would like to add to the discussion regarding the names Ita and Yetta =
as I
believe the whole thing is pot luck and has no real relevance. My name =
in
English is Josephine Ruth but I was named in Synagogue when I was born =
Ita
Rikel. I was named after my grandfather Joseph. My parents simply asked =
the
Rabbi at the Synagogue what would be a female equivalent for Joseph and =
he
suggested Ita. Now with my knowledge of Hebrew I know it could have been
Yosefa. Rikel and Ruth are another story which I won't go into. I have =
never
used the name Ita even though here in Israel it is used as a female =
name.
Even when I married (in the UK) the Rabbi chose to ignore the name Ita =
Rikel
and put the equivelant of Josephine Ruth on my Ketuba following what was
written on my English Birth Certificate."

JewishGen Discussion Group #JewishGen Re: Re: The name Ita and Yetta #jewishgen

Sally Bruckheimer <sallybru@...>
 

This is something that experts sometimes overlook.
People were named whatever they were named for whatever reason the
parents had; often that did not rely on the 'true' meaning of the word
in Hebrew or its biblical derivation. Minor spelling differences
often did not involve a separate name but rather a different accent
or spelling variation. The parents could have meant Ita or Yetta or
something else; unless we have information about what they intended,
we can only offer possibilities.

Sally Bruckheimer
Chatham, NJ

"I would like to add to the discussion regarding the names Ita and Yetta =
as I
believe the whole thing is pot luck and has no real relevance. My name =
in
English is Josephine Ruth but I was named in Synagogue when I was born =
Ita
Rikel. I was named after my grandfather Joseph. My parents simply asked =
the
Rabbi at the Synagogue what would be a female equivalent for Joseph and =
he
suggested Ita. Now with my knowledge of Hebrew I know it could have been
Yosefa. Rikel and Ruth are another story which I won't go into. I have =
never
used the name Ita even though here in Israel it is used as a female =
name.
Even when I married (in the UK) the Rabbi chose to ignore the name Ita =
Rikel
and put the equivelant of Josephine Ruth on my Ketuba following what was
written on my English Birth Certificate."

Re: modern spelling of shiniawa #jewishgen

News Subsystem <news@...>
 

On Fri, 25 Feb 2005 01:57:22 UTC, shapie@... (yoni shaprio) opined:

I was looking for the modern spelling of Shiniava the famous chasdish
city. Would some one know? I am looking for the family Finkel >from there.

Yoni Shapiro
Lakewood, NJ
I can't pretend to know what "chasdish" means, and you have not given us a
clue about what it is you seek or where it is.

If I go out on a limb, I might guess that "chasdish" is related somehow to
"chasdim", as in "Ur Chasdim". If that is so, then the word is ordinarily
rendered in English as "Chaldea", and the people as "Chaldees" or
"Chaldeans". And if my guess is inspired, then perhaps it is "Sumer" and
"Sumerians" that you are looking for.

But I don't think many users of JewishGen have family connections there. And
it is likely that I have gone off in the wrong direction entirely.

This people, by the way, still exists in Iraq, and there is even a community
of its refugees in Sweden, of all places. When you read of Christians in
Iraq, it is likely that the intent is the Chaldean Church.

--
Stan Goodman, Qiryat Tiv'on, Israel

Searching:
NEACHOWICZ/NOACHOWICZ, NEJMAN/NAJMAN, SURALSKI: >from Lomza Gubernia
ISMACH: >from Lomza Gubernia, Galicia, and Ukraina
HERTANU, ABRAMOVICI, LAUER: >from Dorohoi District, Romania
GRISARU, VATARU: >from Iasi, Dorohoi, and Mileanca, Romania

See my interactive family tree (requires Java 1.1.6 or better). the URL is:
http://www.hashkedim.com

For reasons connected with anti-spam/junk security, the return address is
not valid. To communicate with me, please visit my website (see the URL
above -- no Java required for this purpose) and fill in the email form
there.

JewishGen Discussion Group #JewishGen Re: modern spelling of shiniawa #jewishgen

News Subsystem <news@...>
 

On Fri, 25 Feb 2005 01:57:22 UTC, shapie@... (yoni shaprio) opined:

I was looking for the modern spelling of Shiniava the famous chasdish
city. Would some one know? I am looking for the family Finkel >from there.

Yoni Shapiro
Lakewood, NJ
I can't pretend to know what "chasdish" means, and you have not given us a
clue about what it is you seek or where it is.

If I go out on a limb, I might guess that "chasdish" is related somehow to
"chasdim", as in "Ur Chasdim". If that is so, then the word is ordinarily
rendered in English as "Chaldea", and the people as "Chaldees" or
"Chaldeans". And if my guess is inspired, then perhaps it is "Sumer" and
"Sumerians" that you are looking for.

But I don't think many users of JewishGen have family connections there. And
it is likely that I have gone off in the wrong direction entirely.

This people, by the way, still exists in Iraq, and there is even a community
of its refugees in Sweden, of all places. When you read of Christians in
Iraq, it is likely that the intent is the Chaldean Church.

--
Stan Goodman, Qiryat Tiv'on, Israel

Searching:
NEACHOWICZ/NOACHOWICZ, NEJMAN/NAJMAN, SURALSKI: >from Lomza Gubernia
ISMACH: >from Lomza Gubernia, Galicia, and Ukraina
HERTANU, ABRAMOVICI, LAUER: >from Dorohoi District, Romania
GRISARU, VATARU: >from Iasi, Dorohoi, and Mileanca, Romania

See my interactive family tree (requires Java 1.1.6 or better). the URL is:
http://www.hashkedim.com

For reasons connected with anti-spam/junk security, the return address is
not valid. To communicate with me, please visit my website (see the URL
above -- no Java required for this purpose) and fill in the email form
there.

silver dish #jewishgen

Annemarie Jutel <jutel@...>
 

I am perhaps an unusual individual - 100% Jewish, but with no knowledge
of the religion or culture. Perhaps someone could help me with the
following question:

I have come across a very small silver dish with the initials SG -
almost undoubtedly, my grandfather Samuel Goldstein. It has a date
engraved: June 20, 1900. He was just over 14 at the time.

Could this have been a bar mitzvah token of some kind?
If so, where might I find records to confirm this? Do synagogues keep
these kind of records for so long?

Annemarie Jutel
Dunedin, NZ

Researching:
DROZDOWITZ/DROZDOWICZ/DROZDOW/DROSDOWITZ of Plonsk, Zakroczym, Chicago,
Ogden (UT), Indianapolis and New York. GOLDSTEIN Marijampol, HIRSCHLER
Manheim and Hessheim, MANHEIM Ottensoos, San Francisco, KAHN Hannover,
San Francisco LOEB Strasbourg, San Francisco and STEINBERG
Marijampole(?),Louisville, KY

JewishGen Discussion Group #JewishGen silver dish #jewishgen

Annemarie Jutel <jutel@...>
 

I am perhaps an unusual individual - 100% Jewish, but with no knowledge
of the religion or culture. Perhaps someone could help me with the
following question:

I have come across a very small silver dish with the initials SG -
almost undoubtedly, my grandfather Samuel Goldstein. It has a date
engraved: June 20, 1900. He was just over 14 at the time.

Could this have been a bar mitzvah token of some kind?
If so, where might I find records to confirm this? Do synagogues keep
these kind of records for so long?

Annemarie Jutel
Dunedin, NZ

Researching:
DROZDOWITZ/DROZDOWICZ/DROZDOW/DROSDOWITZ of Plonsk, Zakroczym, Chicago,
Ogden (UT), Indianapolis and New York. GOLDSTEIN Marijampol, HIRSCHLER
Manheim and Hessheim, MANHEIM Ottensoos, San Francisco, KAHN Hannover,
San Francisco LOEB Strasbourg, San Francisco and STEINBERG
Marijampole(?),Louisville, KY