JewishGen.org Discussion Group FAQs
What is the JewishGen.org Discussion Group?
The JewishGen.org Discussion Group unites thousands of Jewish genealogical researchers worldwide as they research their family history, search for relatives, and share information, ideas, methods, tips, techniques, and resources. The JewishGen.org Discussion Group makes it easy, quick, and fun, to connect with others around the world.
Is it Secure?
Yes. JewishGen is using a state of the art platform with the most contemporary security standards. JewishGen will never share member information with third parties.
How is the New JewishGen.org Discussion Group better than the old one?
Our old Discussion List platform was woefully antiquated. Among its many challenges: it was not secure, it required messages to be sent in Plain Text, did not support accented characters or languages other than English, could not display links or images, and had archives that were not mobile-friendly.
This new platform that JewishGen is using is a scalable, and sustainable solution, and allows us to engage with JewishGen members throughout the world. It offers a simple and intuitive interface for both members and moderators, more powerful tools, and more secure archives (which are easily accessible on mobile devices, and which also block out personal email addresses to the public).
I am a JewishGen member, why do I have to create a separate account for the Discussion Group?
As we continue to modernize our platform, we are trying to ensure that everything meets contemporary security standards. In the future, we plan hope to have one single sign-in page.
I like how the current lists work. Will I still be able to send/receive emails of posts (and/or digests)?
Yes. In terms of functionality, the group will operate the same for people who like to participate with email. People can still send a message to an email address (in this case, main@groups.JewishGen.org), and receive a daily digest of postings, or individual emails. In addition, Members can also receive a daily summary of topics, and then choose which topics they would like to read about it. However, in addition to email, there is the additional functionality of being able to read/post messages utilizing our online forum (https://groups.jewishgen.org).
Does this new system require plain-text?
No.
Can I post images, accented characters, different colors/font sizes, non-latin characters?
Yes.
Can I categorize a message? For example, if my message is related to Polish, or Ukraine research, can I indicate as such?
Yes! Our new platform allows members to use “Hashtags.” Messages can then be sorted, and searched, based upon how they are categorized. Another advantage is that members can “mute” any conversations they are not interested in, by simply indicating they are not interested in a particular “hashtag.”
Will all posts be archived?
Yes.
Can I still search though old messages?
Yes. All the messages are accessible and searchable going back to 1998.
What if I have questions or need assistance using the new Group?
Send your questions to: support@JewishGen.org
How do I access the Group’s webpage?
Follow this link: https://groups.jewishgen.org/g/main
So just to be sure - this new group will allow us to post from our mobile phones, includes images, accented characters, and non-latin characters, and does not require plain text?
Correct!
Will there be any ads or annoying pop-ups?
No.
Will the current guidelines change?
Yes. While posts will be moderated to ensure civility, and that there is nothing posted that is inappropriate (or completely unrelated to genealogy), we will be trying to create an online community of people who regulate themselves, much as they do (very successfully) on Jewish Genealogy Portal on Facebook.
What are the new guidelines?
There are just a few simple rules & guidelines to follow, which you can read here:https://groups.jewishgen.org/g/main/guidelines
Thank you in advance for contributing to this amazing online community!
If you have any questions, or suggestions, please email support@JewishGen.org.
Sincerely,
The JewishGen.org Team
Seeking translation of Ukranian/ Russian documents.
#ukraine
Robyn Baume
Dear Genners,
Could a very kind person translate >from Russian to English some Ukranian military papers >from turn of the century 1900s for me on my Great grandfather?s brother (2 pages ), Reuben Katz/ Cohen and a birth certificate (1 page) of Reuben?s son, Samuel who was my grandmother?s 1st cousin. My family on my Mum?s maternal side came >from Vinnitsa/ Lytin in the Ukraine. Unfortunately a relative has written on these very precious documents. I've posted 3 vital records in Russian for which I need translations. They are on ViewMate at the following addresses? http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM27679 http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM27680 http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM27687 Please respond via the form provided in the ViewMate application. Many thanks! Robyn >from Sydney, Australia Researching: Cohen/Katz, Buchman, Ojszpeters, Goldfarb, Liebman, Epstein, Feldman, Genecht and Rabinowitz. MODERATOR'S NOTE: Please sign all messages with your full name.
|
|
ViewMate translation request - Yiddish
#ukraine
Fern Blood <feblood@...>
Hello,
I've reposted a letter in Yiddish for which I would like as direct a translation as possible translation. It is on ViewMate at the following address: http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM27575 Please respond via the form provided in the ViewMate application. Thank you very much. Fern Greenberg Blood GRINBERG, POSTILNIK Pyatigory, Ukraine
|
|
Ukraine SIG #Ukraine Seeking translation of Ukranian/ Russian documents.
#ukraine
Robyn Baume
Dear Genners,
Could a very kind person translate >from Russian to English some Ukranian military papers >from turn of the century 1900s for me on my Great grandfather?s brother (2 pages ), Reuben Katz/ Cohen and a birth certificate (1 page) of Reuben?s son, Samuel who was my grandmother?s 1st cousin. My family on my Mum?s maternal side came >from Vinnitsa/ Lytin in the Ukraine. Unfortunately a relative has written on these very precious documents. I've posted 3 vital records in Russian for which I need translations. They are on ViewMate at the following addresses? http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM27679 http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM27680 http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM27687 Please respond via the form provided in the ViewMate application. Many thanks! Robyn >from Sydney, Australia Researching: Cohen/Katz, Buchman, Ojszpeters, Goldfarb, Liebman, Epstein, Feldman, Genecht and Rabinowitz. MODERATOR'S NOTE: Please sign all messages with your full name.
|
|
Ukraine SIG #Ukraine ViewMate translation request - Yiddish
#ukraine
Fern Blood <feblood@...>
Hello,
I've reposted a letter in Yiddish for which I would like as direct a translation as possible translation. It is on ViewMate at the following address: http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM27575 Please respond via the form provided in the ViewMate application. Thank you very much. Fern Greenberg Blood GRINBERG, POSTILNIK Pyatigory, Ukraine
|
|
Jewish Memories of Mandela by David Saks
#southafrica
Saul Issroff
Shirley Beagle of the SA Jewish Board of Deputies advises that there
are only 14 copies left (in the UK) of Jewish Memories of Mandela. This is a very well produced book, lots of interesting details and profusely illustrated and referenced. It's a good gift for someone, or a worthwhile addition to a library. Contact Jenna or Helen Myer at the Jewish Leadership Council as per details below DDI: +44 (0)20 7042 8682 Tel: +44 (0)20 7242 9734, www.thejlc.org Saul Issroff Jewish Memories of Mandela www.jewishsa.co.za/category/media/books/jewish-memories-of-mandela/ https://en-gb.facebook.com/Jewish.Memories.of.Mandela YouTube www.youtube.com/watch?v=U3n-S-lleiQ To order the book (outside the UK), mail beagle@... or go to links above. Please don't come back to me with queries on this, it's a one-off posting and all the details are above.
|
|
South Africa SIG #SouthAfrica Jewish Memories of Mandela by David Saks
#southafrica
Saul Issroff
Shirley Beagle of the SA Jewish Board of Deputies advises that there
are only 14 copies left (in the UK) of Jewish Memories of Mandela. This is a very well produced book, lots of interesting details and profusely illustrated and referenced. It's a good gift for someone, or a worthwhile addition to a library. Contact Jenna or Helen Myer at the Jewish Leadership Council as per details below DDI: +44 (0)20 7042 8682 Tel: +44 (0)20 7242 9734, www.thejlc.org Saul Issroff Jewish Memories of Mandela www.jewishsa.co.za/category/media/books/jewish-memories-of-mandela/ https://en-gb.facebook.com/Jewish.Memories.of.Mandela YouTube www.youtube.com/watch?v=U3n-S-lleiQ To order the book (outside the UK), mail beagle@... or go to links above. Please don't come back to me with queries on this, it's a one-off posting and all the details are above.
|
|
GASS/Pellish family
#bessarabia
aggfaia
I have had no success in tracing my paternal grandfather's line. His
family, including one or two full brothers, and half-brothers and half-sisters, were born, most likely, in either Moghilev-Podolskij or Odessa. They moved, sometime in the 1880's to Liverpool. My grandfather was Joseph Gass. He had one brother, Samuel, who came with him >from Liverpool to Denver in 1890. The surname of the half-brothers and sisters was Pellish. The Pellish family split and some emigrated to the U.S., mostly Denver, and some to Buenos Aires, changing the spelling to Pelisch. I have been in contact with some members of the Pelisch family in Argentina. The surviving members of the Pellish family know less of the history before Liverpool than I do. A member of the Pellish family said their common mother's name was Rachel. No one knows her maiden name. I have a large photo in a gilded frame of her. The photograph has no markings of any kind, on either side, on the backing paper, or on the frame. My grandfather had the photo hanging above his desk during his lifetime. The only other item of information that I have is the following, indicating that the name Gass does not appear to have been changed at any point: Joseph received a postcard, written in Yiddish with Hebrew script, >from Etel Gass, dated "12/II I939," >from , Str. Anastasia No. 10, Com Atachi, jud Soroca Beser. . . , Romania. The original postcard is in the genealogy archive of Alan Gass. A researcher at the Hall of Names at Yad Vashem translated part of the postcard. A later translator working at the request of the late Morris Rosen [who may be related to this Gass family], in New Jersey, said Etel Gass identified Joseph (Yosele) Gass as her brother-in-law. Etel said she was the widow of Joseph's brother Yankel (Jacob) Gass , previously unknown. She asks about Moshe (Moises Pelisch, in Buenos Aires) and Goldie (Goldie Pellish-Viener, in Denver), indicating that she probably knew the Pellish half-family. Because the script of the letter is not very good Yiddish (I have been told) and that of the address is in Roman letters, in a different hand, Etel may not have been literate in the Roman alphabet. Etel presumably perished in the Holocaust. That is the sum total of my knowledge of the Gass family. I am the last of the line. My daughter has no children. The Pellish line is prolific and has many descendants. I have a contact through JewishGen who seems to have Gass relations in Soroca and M-P. She has similar dead ends. She has no knowledge of the Pellish connection. I have my DNA in the Jewish data bank, but, to date, no obvious matches in either place or surname variations have turned up. If there is anyone who can help, I would appreciate it. I have exhausted all search options on JewishGen that I can think of. Thanks. ALAN GOLIN GASS, FAIA Denver, CO AGGA@...
|
|
Bessarabia SIG #Bessarabia GASS/Pellish family
#bessarabia
aggfaia
I have had no success in tracing my paternal grandfather's line. His
family, including one or two full brothers, and half-brothers and half-sisters, were born, most likely, in either Moghilev-Podolskij or Odessa. They moved, sometime in the 1880's to Liverpool. My grandfather was Joseph Gass. He had one brother, Samuel, who came with him >from Liverpool to Denver in 1890. The surname of the half-brothers and sisters was Pellish. The Pellish family split and some emigrated to the U.S., mostly Denver, and some to Buenos Aires, changing the spelling to Pelisch. I have been in contact with some members of the Pelisch family in Argentina. The surviving members of the Pellish family know less of the history before Liverpool than I do. A member of the Pellish family said their common mother's name was Rachel. No one knows her maiden name. I have a large photo in a gilded frame of her. The photograph has no markings of any kind, on either side, on the backing paper, or on the frame. My grandfather had the photo hanging above his desk during his lifetime. The only other item of information that I have is the following, indicating that the name Gass does not appear to have been changed at any point: Joseph received a postcard, written in Yiddish with Hebrew script, >from Etel Gass, dated "12/II I939," >from , Str. Anastasia No. 10, Com Atachi, jud Soroca Beser. . . , Romania. The original postcard is in the genealogy archive of Alan Gass. A researcher at the Hall of Names at Yad Vashem translated part of the postcard. A later translator working at the request of the late Morris Rosen [who may be related to this Gass family], in New Jersey, said Etel Gass identified Joseph (Yosele) Gass as her brother-in-law. Etel said she was the widow of Joseph's brother Yankel (Jacob) Gass , previously unknown. She asks about Moshe (Moises Pelisch, in Buenos Aires) and Goldie (Goldie Pellish-Viener, in Denver), indicating that she probably knew the Pellish half-family. Because the script of the letter is not very good Yiddish (I have been told) and that of the address is in Roman letters, in a different hand, Etel may not have been literate in the Roman alphabet. Etel presumably perished in the Holocaust. That is the sum total of my knowledge of the Gass family. I am the last of the line. My daughter has no children. The Pellish line is prolific and has many descendants. I have a contact through JewishGen who seems to have Gass relations in Soroca and M-P. She has similar dead ends. She has no knowledge of the Pellish connection. I have my DNA in the Jewish data bank, but, to date, no obvious matches in either place or surname variations have turned up. If there is anyone who can help, I would appreciate it. I have exhausted all search options on JewishGen that I can think of. Thanks. ALAN GOLIN GASS, FAIA Denver, CO AGGA@...
|
|
Need help translating Russian documents
#general
Apollo Israel <apollo@...>
I have posted five Russian documents on Viewmate and would be grateful for
any help in translating some details in them. Four of them are deaths, apparently of children, and I am particularly interested in the ages of the deceased, their dates and places of death, and if any cause of death is stated. The fifth is a birth registration in which both the child's name and the mother's seem to be Chana, which is highly unusual for a Jewish family, and I am wondering why this might occur (no, the mother did not die in childbirth -- she went on to have other children later). The names in the documents are BULWAR, PELTZMAN, BENDKOWSKA and KRYSKA, and the towns involved are Lodz, Rawa Mazowiecka and maybe Sieradz. The links are: http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM27715 http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM27716 http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM27717 http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM27718 http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM27719 Thanking you in advance, Miriam Bulwar David-Hay, Raanana, Israel. Researching: BULWA/BULWAR/BULWER, PELTZMAN, SZTORC (Rawa Mazowiecka, Lodz); FRENKIEL, FERLIPTER (Belz); KALUSZYNER, KUSMIERSKI, KASZKIET (Kaluszyn, Lodz); KUZKA, RZETELNY, SIENNICKI, WROBEL (Kaluszyn); KRYSKA, HABIELSKA (Sieradz, Lodz); LICHTENSZTAJN, SAPIR (Kiernozia, Wyszogrod, Lodz); WAKS, BEKER, BERKOWICZ, ENGEL (Nowe Miasto nad Pilica); BORNSZTAJN (Lodz; family of Moshe Hersz,1879-1942), ROZENBERG, WEISKOPF (Przedborz); NAJFELD (Lodz; family of Szulem Berek & Estera nee KASZKIET); GOLDSZTEJN (Lodz; family of Szmerel & Itta nee ZYMERVOGEL, both d. WWII).
|
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen Need help translating Russian documents
#general
Apollo Israel <apollo@...>
I have posted five Russian documents on Viewmate and would be grateful for
any help in translating some details in them. Four of them are deaths, apparently of children, and I am particularly interested in the ages of the deceased, their dates and places of death, and if any cause of death is stated. The fifth is a birth registration in which both the child's name and the mother's seem to be Chana, which is highly unusual for a Jewish family, and I am wondering why this might occur (no, the mother did not die in childbirth -- she went on to have other children later). The names in the documents are BULWAR, PELTZMAN, BENDKOWSKA and KRYSKA, and the towns involved are Lodz, Rawa Mazowiecka and maybe Sieradz. The links are: http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM27715 http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM27716 http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM27717 http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM27718 http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM27719 Thanking you in advance, Miriam Bulwar David-Hay, Raanana, Israel. Researching: BULWA/BULWAR/BULWER, PELTZMAN, SZTORC (Rawa Mazowiecka, Lodz); FRENKIEL, FERLIPTER (Belz); KALUSZYNER, KUSMIERSKI, KASZKIET (Kaluszyn, Lodz); KUZKA, RZETELNY, SIENNICKI, WROBEL (Kaluszyn); KRYSKA, HABIELSKA (Sieradz, Lodz); LICHTENSZTAJN, SAPIR (Kiernozia, Wyszogrod, Lodz); WAKS, BEKER, BERKOWICZ, ENGEL (Nowe Miasto nad Pilica); BORNSZTAJN (Lodz; family of Moshe Hersz,1879-1942), ROZENBERG, WEISKOPF (Przedborz); NAJFELD (Lodz; family of Szulem Berek & Estera nee KASZKIET); GOLDSZTEJN (Lodz; family of Szmerel & Itta nee ZYMERVOGEL, both d. WWII).
|
|
Zhitomir - researching SANDLER
#general
Andrea Dechter
Both the 1913 ship manifest for my GF as well as the 1921 ship manifest
for my GM indicate their hometown as Zhitomir. However, how would I determine if the indication of Zhitomir refers to the city/town of Zhitomir or the Zhitomir oblast? Thank you in advance, Andrea Dechter Florida Researching: FIREMAN (Kolomea, Galicia,Austria) SANDLER, KAMINSKY, KAMINSKA, KAMINSKI (all Zhytomyr, Zhitomir, Jitomir, Ukraine)
|
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen Zhitomir - researching SANDLER
#general
Andrea Dechter
Both the 1913 ship manifest for my GF as well as the 1921 ship manifest
for my GM indicate their hometown as Zhitomir. However, how would I determine if the indication of Zhitomir refers to the city/town of Zhitomir or the Zhitomir oblast? Thank you in advance, Andrea Dechter Florida Researching: FIREMAN (Kolomea, Galicia,Austria) SANDLER, KAMINSKY, KAMINSKA, KAMINSKI (all Zhytomyr, Zhitomir, Jitomir, Ukraine)
|
|
Re: Ancestry.com List of Jewish Families-Germany
#general
C and H <candhjentsch@...>
In doing a research for Johann Friederiche Bonorden, b.1676 in Schaumburg, Lippe,
Nordrhein-Westalen, Germany, a hint came up for Lists of Jewish Families >from Five Cities of Northern Germany about Bonorden: Surname: Bonorden; Family ID: 814; Location: Herford, Location Zip Code: 32052; Location ID 463: Period 1800-1900; pages 002. I am unable to find out what this means. Does this mean that Bonorden's were Jewish at one time? Holly Bonorden Jentsch Gause, Texas, US
|
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen Re: Ancestry.com List of Jewish Families-Germany
#general
C and H <candhjentsch@...>
In doing a research for Johann Friederiche Bonorden, b.1676 in Schaumburg, Lippe,
Nordrhein-Westalen, Germany, a hint came up for Lists of Jewish Families >from Five Cities of Northern Germany about Bonorden: Surname: Bonorden; Family ID: 814; Location: Herford, Location Zip Code: 32052; Location ID 463: Period 1800-1900; pages 002. I am unable to find out what this means. Does this mean that Bonorden's were Jewish at one time? Holly Bonorden Jentsch Gause, Texas, US
|
|
Request of Hebrew translation/transliteration
#bessarabia
Yefim Kogan
Dear Bessarabers,
We need someone to translate/transliterate >from Hebrew to English the necrology list >from Khotin Yizkor book (Bessarabia, present in Ukraine). Please come forward who can do it. It is a list of 1754 names. Thank you in advance. Yefim Kogan Bessarabia SIG Coordinator Researching KOGAN, SPIVAK, KHAYMOVICH, SRULEVICH, LEVIT in Kaushany, Bendery, Tarutino, Akkerman, Kiliya - all in Bessarabia, KHAIMOVICH in Galatz, Romania.
|
|
Bessarabia SIG #Bessarabia Request of Hebrew translation/transliteration
#bessarabia
Yefim Kogan
Dear Bessarabers,
We need someone to translate/transliterate >from Hebrew to English the necrology list >from Khotin Yizkor book (Bessarabia, present in Ukraine). Please come forward who can do it. It is a list of 1754 names. Thank you in advance. Yefim Kogan Bessarabia SIG Coordinator Researching KOGAN, SPIVAK, KHAYMOVICH, SRULEVICH, LEVIT in Kaushany, Bendery, Tarutino, Akkerman, Kiliya - all in Bessarabia, KHAIMOVICH in Galatz, Romania.
|
|
IAJGS Conference: Consultations with Alex & Natalie Dunai in August 2013 in Boston
#galicia
Pamela Weisberger
Dear Galitzianers:
If you are attending the IAJGS Conference in Boston, Gesher Galicia is offering you the opportunity to have a private consultation with Alex and Natalie Dunai in exchange for a contribution to Gesher Galicia's speaker fund. You can bring your documents for translation and analysis, discuss plans for shtetl travel, discuss cemetery documentation, get updates on the different types of records in the archives, or find out more about your town. Alex has researched in archives and traveling to villages and shtetls in Ukraine and Poland for many years and has probably visited your town more than once! His wife, Natalie Dunai, is the lead researcher for the Galician Archival Records Project in the archives in Lviv (both TsDIal and DALO), Ternopil and Ivano Frankivsk, and in the Stefanyk National Library. In addition to being a specialist in vital records, she is knowledgeable about magnate records, tabula registers, business documents, passport applications and much more. The Dunais can translate >from Russian, Ukrainian, Polish and Gothic German. Alex has been involved in cemetery documentation and restoration. If your Galician or Ukrainian research has reached a dead end, they can provide advice and guidance. The consultations can be scheduled >from Sunday through Tuesday at times mutually agreeable to all. They will last for 55 minutes for a minimum $100 donation to Gesher Galicia. (The donation is tax deductible in the U.S. ) We will try to accommodate your scheduling preferences, so please consult the conference schedule to provide us with at least three day and time choices. The schedule is available here: http://www.iajgs2013.org/program_schedule.cfm Contact me privately to request a consultation and I will provide more details including how to donate, how to prepare and what documents to bring. Of course, contributions to our speaker and program fund are always welcomed! This year we plan to video the Gesher Galicia slate of talks and to provide them to our members online after the conference since not everyone can attend. Your funding helps us to bring these gifted speakers and professionals to conferences and regional meetings, as well as now bringing the ability to view their presentations remotely to our members. Donations to this fund can be made at this link: http://www.geshergalicia.org/donate/ Pamela Weisberger President, Gesher Galicia pweisberger@...
|
|
Gesher Galicia SIG #Galicia IAJGS Conference: Consultations with Alex & Natalie Dunai in August 2013 in Boston
#galicia
Pamela Weisberger
Dear Galitzianers:
If you are attending the IAJGS Conference in Boston, Gesher Galicia is offering you the opportunity to have a private consultation with Alex and Natalie Dunai in exchange for a contribution to Gesher Galicia's speaker fund. You can bring your documents for translation and analysis, discuss plans for shtetl travel, discuss cemetery documentation, get updates on the different types of records in the archives, or find out more about your town. Alex has researched in archives and traveling to villages and shtetls in Ukraine and Poland for many years and has probably visited your town more than once! His wife, Natalie Dunai, is the lead researcher for the Galician Archival Records Project in the archives in Lviv (both TsDIal and DALO), Ternopil and Ivano Frankivsk, and in the Stefanyk National Library. In addition to being a specialist in vital records, she is knowledgeable about magnate records, tabula registers, business documents, passport applications and much more. The Dunais can translate >from Russian, Ukrainian, Polish and Gothic German. Alex has been involved in cemetery documentation and restoration. If your Galician or Ukrainian research has reached a dead end, they can provide advice and guidance. The consultations can be scheduled >from Sunday through Tuesday at times mutually agreeable to all. They will last for 55 minutes for a minimum $100 donation to Gesher Galicia. (The donation is tax deductible in the U.S. ) We will try to accommodate your scheduling preferences, so please consult the conference schedule to provide us with at least three day and time choices. The schedule is available here: http://www.iajgs2013.org/program_schedule.cfm Contact me privately to request a consultation and I will provide more details including how to donate, how to prepare and what documents to bring. Of course, contributions to our speaker and program fund are always welcomed! This year we plan to video the Gesher Galicia slate of talks and to provide them to our members online after the conference since not everyone can attend. Your funding helps us to bring these gifted speakers and professionals to conferences and regional meetings, as well as now bringing the ability to view their presentations remotely to our members. Donations to this fund can be made at this link: http://www.geshergalicia.org/donate/ Pamela Weisberger President, Gesher Galicia pweisberger@...
|
|
Help with the term PARNIARZ from Sefer Wyszkow
#poland
Howard Orenstein
Dear Friends,
In "Sefer Wyszkow" appears this sentence: "I am reminded of two teachers who taught me: the Lodzer and Parniarz." pey alef resh nun yud alef resh zayen shin "Lodzer" clearly refers to someone >from Lodz, but I cannot find any source in which the term Parniarz appears. According to the JewishGen Latvia Database, there is a place, formerly in northeastern Poland, now Estonia, called, alternatively: Pernov Parnu Pernau Pernoi [Yiddish], Pernava [Latvian],Parnawa [Polish] but, I do not know if that is the reference for Parniarz used by the writer. Thanks for any help with this mysterious word. Howard Orenstein, Ph.D. Westminster,MD horenstein@... Explore Your Jewish Heritage in Wyszkow,Poland: http://www2.mcdaniel.edu/Psychology/HBO/JHWyszkow3.html Jewish Heritage in Serock,Poland: http://www2.mcdaniel.edu/Psychology/HBO/JHSerock3/Welcome.html Searching for: ORENSTEIN -- Serock, Wyszkow, Pultusk, Poland HOLLAND (GOLAND), PIENIEK, OSTROWIAK -- Serock, Wyszkow, Poland BLUM (BLOOM) -- Wyszkow, Poland; London, England
|
|
JRI Poland #Poland Help with the term PARNIARZ from Sefer Wyszkow
#poland
Howard Orenstein
Dear Friends,
In "Sefer Wyszkow" appears this sentence: "I am reminded of two teachers who taught me: the Lodzer and Parniarz." pey alef resh nun yud alef resh zayen shin "Lodzer" clearly refers to someone >from Lodz, but I cannot find any source in which the term Parniarz appears. According to the JewishGen Latvia Database, there is a place, formerly in northeastern Poland, now Estonia, called, alternatively: Pernov Parnu Pernau Pernoi [Yiddish], Pernava [Latvian],Parnawa [Polish] but, I do not know if that is the reference for Parniarz used by the writer. Thanks for any help with this mysterious word. Howard Orenstein, Ph.D. Westminster,MD horenstein@... Explore Your Jewish Heritage in Wyszkow,Poland: http://www2.mcdaniel.edu/Psychology/HBO/JHWyszkow3.html Jewish Heritage in Serock,Poland: http://www2.mcdaniel.edu/Psychology/HBO/JHSerock3/Welcome.html Searching for: ORENSTEIN -- Serock, Wyszkow, Pultusk, Poland HOLLAND (GOLAND), PIENIEK, OSTROWIAK -- Serock, Wyszkow, Poland BLUM (BLOOM) -- Wyszkow, Poland; London, England
|
|