Date   

Seeking translation of Ukranian/ Russian documents. #ukraine

Robyn Baume
 

Dear Genners,
Could a very kind person translate >from Russian to English some Ukranian military papers >from turn of the century 1900s for me on my Great grandfather?s brother (2 pages ), Reuben Katz/ Cohen and a birth certificate (1 page) of Reuben?s son, Samuel who was my grandmother?s 1st cousin. My family on my Mum?s maternal side came >from Vinnitsa/ Lytin in the Ukraine. Unfortunately a relative has written on these very precious documents.

I've posted 3 vital records in Russian for which I need translations. They are on ViewMate at the following addresses?

http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM27679

http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM27680

http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM27687

Please respond via the form provided in the ViewMate application.

Many thanks!
Robyn >from Sydney, Australia
Researching: Cohen/Katz, Buchman, Ojszpeters, Goldfarb, Liebman, Epstein, Feldman, Genecht and Rabinowitz.

MODERATOR'S NOTE: Please sign all messages with your full name.


ViewMate translation request - Yiddish #ukraine

Fern Blood <feblood@...>
 

Hello,
I've reposted a letter in Yiddish for which I would like as direct a
translation as possible translation. It is on ViewMate at the following
address:

http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM27575

Please respond via the form provided in the ViewMate application.

Thank you very much.
Fern Greenberg Blood
GRINBERG, POSTILNIK Pyatigory, Ukraine


Ukraine SIG #Ukraine Seeking translation of Ukranian/ Russian documents. #ukraine

Robyn Baume
 

Dear Genners,
Could a very kind person translate >from Russian to English some Ukranian military papers >from turn of the century 1900s for me on my Great grandfather?s brother (2 pages ), Reuben Katz/ Cohen and a birth certificate (1 page) of Reuben?s son, Samuel who was my grandmother?s 1st cousin. My family on my Mum?s maternal side came >from Vinnitsa/ Lytin in the Ukraine. Unfortunately a relative has written on these very precious documents.

I've posted 3 vital records in Russian for which I need translations. They are on ViewMate at the following addresses?

http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM27679

http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM27680

http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM27687

Please respond via the form provided in the ViewMate application.

Many thanks!
Robyn >from Sydney, Australia
Researching: Cohen/Katz, Buchman, Ojszpeters, Goldfarb, Liebman, Epstein, Feldman, Genecht and Rabinowitz.

MODERATOR'S NOTE: Please sign all messages with your full name.


Ukraine SIG #Ukraine ViewMate translation request - Yiddish #ukraine

Fern Blood <feblood@...>
 

Hello,
I've reposted a letter in Yiddish for which I would like as direct a
translation as possible translation. It is on ViewMate at the following
address:

http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM27575

Please respond via the form provided in the ViewMate application.

Thank you very much.
Fern Greenberg Blood
GRINBERG, POSTILNIK Pyatigory, Ukraine


Jewish Memories of Mandela by David Saks #southafrica

Saul Issroff
 

Shirley Beagle of the SA Jewish Board of Deputies advises that there
are only 14 copies left (in the UK) of Jewish Memories of
Mandela. This is a very well produced book, lots of interesting
details and profusely illustrated and referenced. It's a good gift for
someone, or a worthwhile addition to a library.

Contact Jenna or Helen Myer at the Jewish Leadership Council as per
details below
DDI: +44 (0)20 7042 8682 Tel: +44 (0)20 7242 9734, www.thejlc.org

Saul Issroff

Jewish Memories of Mandela
www.jewishsa.co.za/category/media/books/jewish-memories-of-mandela/

Facebook
https://en-gb.facebook.com/Jewish.Memories.of.Mandela

YouTube www.youtube.com/watch?v=U3n-S-lleiQ

To order the book (outside the UK), mail beagle@... or go
to links above.

Please don't come back to me with queries on this, it's a one-off
posting and all the details are above.


South Africa SIG #SouthAfrica Jewish Memories of Mandela by David Saks #southafrica

Saul Issroff
 

Shirley Beagle of the SA Jewish Board of Deputies advises that there
are only 14 copies left (in the UK) of Jewish Memories of
Mandela. This is a very well produced book, lots of interesting
details and profusely illustrated and referenced. It's a good gift for
someone, or a worthwhile addition to a library.

Contact Jenna or Helen Myer at the Jewish Leadership Council as per
details below
DDI: +44 (0)20 7042 8682 Tel: +44 (0)20 7242 9734, www.thejlc.org

Saul Issroff

Jewish Memories of Mandela
www.jewishsa.co.za/category/media/books/jewish-memories-of-mandela/

Facebook
https://en-gb.facebook.com/Jewish.Memories.of.Mandela

YouTube www.youtube.com/watch?v=U3n-S-lleiQ

To order the book (outside the UK), mail beagle@... or go
to links above.

Please don't come back to me with queries on this, it's a one-off
posting and all the details are above.


GASS/Pellish family #bessarabia

aggfaia
 

I have had no success in tracing my paternal grandfather's line. His
family, including one or two full brothers, and half-brothers and half-sisters,
were born, most likely, in either Moghilev-Podolskij or Odessa. They moved,
sometime in the 1880's to Liverpool.

My grandfather was Joseph Gass. He had one brother, Samuel, who came
with him >from Liverpool to Denver in 1890. The surname of the half-brothers and
sisters was Pellish. The Pellish family split and some emigrated to the U.S., mostly Denver,
and some to Buenos Aires, changing the spelling to Pelisch. I have been in
contact with some members of the Pelisch family in Argentina. The surviving members
of the Pellish family know less of the history before Liverpool than I do.

A member of the Pellish family said their common mother's name was
Rachel. No one knows her maiden name. I have a large photo in a gilded frame of
her. The photograph has no markings of any kind, on either side, on the backing
paper, or on the frame. My grandfather had the photo hanging above his desk during his
lifetime.

The only other item of information that I have is the following,
indicating that the name Gass does not appear to have been changed at any point:

Joseph received a postcard, written in Yiddish with Hebrew script, >from
Etel Gass, dated "12/II I939," >from , Str. Anastasia No. 10, Com Atachi, jud
Soroca Beser. . . , Romania. The original postcard is in the genealogy archive
of Alan Gass. A researcher at the Hall of Names at Yad Vashem translated part
of the postcard. A later translator working at the request of the late
Morris Rosen [who may be related to this Gass family], in New Jersey,
said Etel Gass identified Joseph (Yosele) Gass as her brother-in-law. Etel said
she was the widow of Joseph's brother Yankel (Jacob) Gass , previously unknown.
She asks about Moshe (Moises Pelisch, in Buenos Aires) and Goldie (Goldie
Pellish-Viener, in Denver), indicating that she probably knew the Pellish half-family.
Because the script of the letter is not very good Yiddish (I have been told) and
that of the address is in Roman letters, in a different hand, Etel may not have been
literate in the Roman alphabet. Etel presumably perished in the Holocaust.

That is the sum total of my knowledge of the Gass family. I am the last
of the line. My daughter has no children. The Pellish line is prolific and has
many descendants.

I have a contact through JewishGen who seems to have Gass relations in
Soroca and M-P. She has similar dead ends. She has no knowledge of the Pellish
connection.

I have my DNA in the Jewish data bank, but, to date, no obvious matches
in either place or surname variations have turned up.

If there is anyone who can help, I would appreciate it. I have
exhausted all search options on JewishGen that I can think of.

Thanks.

ALAN GOLIN GASS, FAIA
Denver, CO

AGGA@...


Bessarabia SIG #Bessarabia GASS/Pellish family #bessarabia

aggfaia
 

I have had no success in tracing my paternal grandfather's line. His
family, including one or two full brothers, and half-brothers and half-sisters,
were born, most likely, in either Moghilev-Podolskij or Odessa. They moved,
sometime in the 1880's to Liverpool.

My grandfather was Joseph Gass. He had one brother, Samuel, who came
with him >from Liverpool to Denver in 1890. The surname of the half-brothers and
sisters was Pellish. The Pellish family split and some emigrated to the U.S., mostly Denver,
and some to Buenos Aires, changing the spelling to Pelisch. I have been in
contact with some members of the Pelisch family in Argentina. The surviving members
of the Pellish family know less of the history before Liverpool than I do.

A member of the Pellish family said their common mother's name was
Rachel. No one knows her maiden name. I have a large photo in a gilded frame of
her. The photograph has no markings of any kind, on either side, on the backing
paper, or on the frame. My grandfather had the photo hanging above his desk during his
lifetime.

The only other item of information that I have is the following,
indicating that the name Gass does not appear to have been changed at any point:

Joseph received a postcard, written in Yiddish with Hebrew script, >from
Etel Gass, dated "12/II I939," >from , Str. Anastasia No. 10, Com Atachi, jud
Soroca Beser. . . , Romania. The original postcard is in the genealogy archive
of Alan Gass. A researcher at the Hall of Names at Yad Vashem translated part
of the postcard. A later translator working at the request of the late
Morris Rosen [who may be related to this Gass family], in New Jersey,
said Etel Gass identified Joseph (Yosele) Gass as her brother-in-law. Etel said
she was the widow of Joseph's brother Yankel (Jacob) Gass , previously unknown.
She asks about Moshe (Moises Pelisch, in Buenos Aires) and Goldie (Goldie
Pellish-Viener, in Denver), indicating that she probably knew the Pellish half-family.
Because the script of the letter is not very good Yiddish (I have been told) and
that of the address is in Roman letters, in a different hand, Etel may not have been
literate in the Roman alphabet. Etel presumably perished in the Holocaust.

That is the sum total of my knowledge of the Gass family. I am the last
of the line. My daughter has no children. The Pellish line is prolific and has
many descendants.

I have a contact through JewishGen who seems to have Gass relations in
Soroca and M-P. She has similar dead ends. She has no knowledge of the Pellish
connection.

I have my DNA in the Jewish data bank, but, to date, no obvious matches
in either place or surname variations have turned up.

If there is anyone who can help, I would appreciate it. I have
exhausted all search options on JewishGen that I can think of.

Thanks.

ALAN GOLIN GASS, FAIA
Denver, CO

AGGA@...


Need help translating Russian documents #general

Apollo Israel <apollo@...>
 

I have posted five Russian documents on Viewmate and would be grateful for
any help in translating some details in them. Four of them are deaths,
apparently of children, and I am particularly interested in the ages of the
deceased, their dates and places of death, and if any cause of death is
stated. The fifth is a birth registration in which both the child's name and
the mother's seem to be Chana, which is highly unusual for a Jewish family,
and I am wondering why this might occur (no, the mother did not die in
childbirth -- she went on to have other children later). The names in the
documents are BULWAR, PELTZMAN, BENDKOWSKA and KRYSKA, and the towns
involved are Lodz, Rawa Mazowiecka and maybe Sieradz.

The links are:

http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM27715
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM27716
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM27717
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM27718
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM27719

Thanking you in advance,

Miriam Bulwar David-Hay,
Raanana, Israel.

Researching: BULWA/BULWAR/BULWER, PELTZMAN, SZTORC (Rawa Mazowiecka, Lodz);
FRENKIEL, FERLIPTER (Belz); KALUSZYNER, KUSMIERSKI, KASZKIET (Kaluszyn,
Lodz); KUZKA, RZETELNY, SIENNICKI, WROBEL (Kaluszyn); KRYSKA, HABIELSKA
(Sieradz, Lodz); LICHTENSZTAJN, SAPIR (Kiernozia, Wyszogrod, Lodz); WAKS,
BEKER, BERKOWICZ, ENGEL (Nowe Miasto nad Pilica); BORNSZTAJN (Lodz; family
of Moshe Hersz,1879-1942), ROZENBERG, WEISKOPF (Przedborz); NAJFELD (Lodz;
family of Szulem Berek & Estera nee KASZKIET); GOLDSZTEJN (Lodz; family of
Szmerel & Itta nee ZYMERVOGEL, both d. WWII).


JewishGen Discussion Group #JewishGen Need help translating Russian documents #general

Apollo Israel <apollo@...>
 

I have posted five Russian documents on Viewmate and would be grateful for
any help in translating some details in them. Four of them are deaths,
apparently of children, and I am particularly interested in the ages of the
deceased, their dates and places of death, and if any cause of death is
stated. The fifth is a birth registration in which both the child's name and
the mother's seem to be Chana, which is highly unusual for a Jewish family,
and I am wondering why this might occur (no, the mother did not die in
childbirth -- she went on to have other children later). The names in the
documents are BULWAR, PELTZMAN, BENDKOWSKA and KRYSKA, and the towns
involved are Lodz, Rawa Mazowiecka and maybe Sieradz.

The links are:

http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM27715
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM27716
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM27717
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM27718
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM27719

Thanking you in advance,

Miriam Bulwar David-Hay,
Raanana, Israel.

Researching: BULWA/BULWAR/BULWER, PELTZMAN, SZTORC (Rawa Mazowiecka, Lodz);
FRENKIEL, FERLIPTER (Belz); KALUSZYNER, KUSMIERSKI, KASZKIET (Kaluszyn,
Lodz); KUZKA, RZETELNY, SIENNICKI, WROBEL (Kaluszyn); KRYSKA, HABIELSKA
(Sieradz, Lodz); LICHTENSZTAJN, SAPIR (Kiernozia, Wyszogrod, Lodz); WAKS,
BEKER, BERKOWICZ, ENGEL (Nowe Miasto nad Pilica); BORNSZTAJN (Lodz; family
of Moshe Hersz,1879-1942), ROZENBERG, WEISKOPF (Przedborz); NAJFELD (Lodz;
family of Szulem Berek & Estera nee KASZKIET); GOLDSZTEJN (Lodz; family of
Szmerel & Itta nee ZYMERVOGEL, both d. WWII).


Zhitomir - researching SANDLER #general

Andrea Dechter
 

Both the 1913 ship manifest for my GF as well as the 1921 ship manifest
for my GM indicate their hometown as Zhitomir. However, how would I
determine if the indication of Zhitomir refers to the city/town of
Zhitomir or the Zhitomir oblast?

Thank you in advance,
Andrea Dechter
Florida

Researching: FIREMAN (Kolomea, Galicia,Austria) SANDLER, KAMINSKY,
KAMINSKA, KAMINSKI (all Zhytomyr, Zhitomir, Jitomir, Ukraine)


JewishGen Discussion Group #JewishGen Zhitomir - researching SANDLER #general

Andrea Dechter
 

Both the 1913 ship manifest for my GF as well as the 1921 ship manifest
for my GM indicate their hometown as Zhitomir. However, how would I
determine if the indication of Zhitomir refers to the city/town of
Zhitomir or the Zhitomir oblast?

Thank you in advance,
Andrea Dechter
Florida

Researching: FIREMAN (Kolomea, Galicia,Austria) SANDLER, KAMINSKY,
KAMINSKA, KAMINSKI (all Zhytomyr, Zhitomir, Jitomir, Ukraine)


Re: Ancestry.com List of Jewish Families-Germany #general

C and H <candhjentsch@...>
 

In doing a research for Johann Friederiche Bonorden, b.1676 in Schaumburg, Lippe,
Nordrhein-Westalen, Germany, a hint came up for Lists of Jewish Families >from
Five Cities of Northern Germany about Bonorden:
Surname: Bonorden; Family ID: 814; Location: Herford, Location Zip Code:
32052; Location ID 463: Period 1800-1900; pages 002. I am unable to
find out what this means. Does this mean that Bonorden's were Jewish at
one time?

Holly Bonorden Jentsch
Gause, Texas, US


JewishGen Discussion Group #JewishGen Re: Ancestry.com List of Jewish Families-Germany #general

C and H <candhjentsch@...>
 

In doing a research for Johann Friederiche Bonorden, b.1676 in Schaumburg, Lippe,
Nordrhein-Westalen, Germany, a hint came up for Lists of Jewish Families >from
Five Cities of Northern Germany about Bonorden:
Surname: Bonorden; Family ID: 814; Location: Herford, Location Zip Code:
32052; Location ID 463: Period 1800-1900; pages 002. I am unable to
find out what this means. Does this mean that Bonorden's were Jewish at
one time?

Holly Bonorden Jentsch
Gause, Texas, US


Request of Hebrew translation/transliteration #bessarabia

Yefim Kogan
 

Dear Bessarabers,

We need someone to translate/transliterate >from Hebrew to English the
necrology list >from Khotin Yizkor book (Bessarabia, present in Ukraine).
Please come forward who can do it. It is a list of 1754 names.

Thank you in advance.
Yefim Kogan
Bessarabia SIG Coordinator
Researching KOGAN, SPIVAK, KHAYMOVICH, SRULEVICH, LEVIT in Kaushany,
Bendery, Tarutino, Akkerman, Kiliya - all in Bessarabia, KHAIMOVICH in
Galatz, Romania.


Bessarabia SIG #Bessarabia Request of Hebrew translation/transliteration #bessarabia

Yefim Kogan
 

Dear Bessarabers,

We need someone to translate/transliterate >from Hebrew to English the
necrology list >from Khotin Yizkor book (Bessarabia, present in Ukraine).
Please come forward who can do it. It is a list of 1754 names.

Thank you in advance.
Yefim Kogan
Bessarabia SIG Coordinator
Researching KOGAN, SPIVAK, KHAYMOVICH, SRULEVICH, LEVIT in Kaushany,
Bendery, Tarutino, Akkerman, Kiliya - all in Bessarabia, KHAIMOVICH in
Galatz, Romania.


IAJGS Conference: Consultations with Alex & Natalie Dunai in August 2013 in Boston #galicia

Pamela Weisberger
 

Dear Galitzianers:

If you are attending the IAJGS Conference in Boston, Gesher Galicia is
offering you the opportunity to have a private consultation with Alex
and Natalie Dunai in exchange for a contribution to Gesher Galicia's
speaker fund.

You can bring your documents for translation and analysis, discuss
plans for shtetl travel, discuss cemetery documentation, get updates
on the different types of records in the archives, or find out more
about your town.

Alex has researched in archives and traveling to villages and shtetls
in Ukraine and Poland for many years and has probably visited your
town more than once! His wife, Natalie Dunai, is the lead researcher
for the Galician Archival Records Project in the archives in Lviv (both
TsDIal and DALO), Ternopil and Ivano Frankivsk, and in the Stefanyk
National Library. In addition to being a specialist in vital records, she
is knowledgeable about magnate records, tabula registers, business
documents, passport applications and much more. The Dunais can
translate >from Russian, Ukrainian, Polish and Gothic German. Alex
has been involved in cemetery documentation and restoration. If
your Galician or Ukrainian research has reached a dead end, they can
provide advice and guidance.

The consultations can be scheduled >from Sunday through Tuesday at
times mutually agreeable to all. They will last for 55 minutes for a
minimum $100 donation to Gesher Galicia. (The donation is tax
deductible in the U.S. ) We will try to accommodate your scheduling
preferences, so please consult the conference schedule to provide
us with at least three day and time choices. The schedule is
available here: http://www.iajgs2013.org/program_schedule.cfm

Contact me privately to request a consultation and I will provide
more details including how to donate, how to prepare and what
documents to bring.

Of course, contributions to our speaker and program fund are
always welcomed! This year we plan to video the Gesher Galicia
slate of talks and to provide them to our members online after the
conference since not everyone can attend. Your funding helps us
to bring these gifted speakers and professionals to conferences
and regional meetings, as well as now bringing the ability to view
their presentations remotely to our members.

Donations to this fund can be made at this link:
http://www.geshergalicia.org/donate/

Pamela Weisberger
President, Gesher Galicia
pweisberger@...


Gesher Galicia SIG #Galicia IAJGS Conference: Consultations with Alex & Natalie Dunai in August 2013 in Boston #galicia

Pamela Weisberger
 

Dear Galitzianers:

If you are attending the IAJGS Conference in Boston, Gesher Galicia is
offering you the opportunity to have a private consultation with Alex
and Natalie Dunai in exchange for a contribution to Gesher Galicia's
speaker fund.

You can bring your documents for translation and analysis, discuss
plans for shtetl travel, discuss cemetery documentation, get updates
on the different types of records in the archives, or find out more
about your town.

Alex has researched in archives and traveling to villages and shtetls
in Ukraine and Poland for many years and has probably visited your
town more than once! His wife, Natalie Dunai, is the lead researcher
for the Galician Archival Records Project in the archives in Lviv (both
TsDIal and DALO), Ternopil and Ivano Frankivsk, and in the Stefanyk
National Library. In addition to being a specialist in vital records, she
is knowledgeable about magnate records, tabula registers, business
documents, passport applications and much more. The Dunais can
translate >from Russian, Ukrainian, Polish and Gothic German. Alex
has been involved in cemetery documentation and restoration. If
your Galician or Ukrainian research has reached a dead end, they can
provide advice and guidance.

The consultations can be scheduled >from Sunday through Tuesday at
times mutually agreeable to all. They will last for 55 minutes for a
minimum $100 donation to Gesher Galicia. (The donation is tax
deductible in the U.S. ) We will try to accommodate your scheduling
preferences, so please consult the conference schedule to provide
us with at least three day and time choices. The schedule is
available here: http://www.iajgs2013.org/program_schedule.cfm

Contact me privately to request a consultation and I will provide
more details including how to donate, how to prepare and what
documents to bring.

Of course, contributions to our speaker and program fund are
always welcomed! This year we plan to video the Gesher Galicia
slate of talks and to provide them to our members online after the
conference since not everyone can attend. Your funding helps us
to bring these gifted speakers and professionals to conferences
and regional meetings, as well as now bringing the ability to view
their presentations remotely to our members.

Donations to this fund can be made at this link:
http://www.geshergalicia.org/donate/

Pamela Weisberger
President, Gesher Galicia
pweisberger@...


Help with the term PARNIARZ from Sefer Wyszkow #poland

Howard Orenstein
 

Dear Friends,
In "Sefer Wyszkow" appears this sentence:

"I am reminded of two teachers who taught me: the Lodzer and Parniarz."

pey alef resh nun yud alef resh zayen shin

"Lodzer" clearly refers to someone >from Lodz, but I cannot find any
source in which the term Parniarz appears.

According to the JewishGen Latvia Database, there is a place, formerly
in northeastern Poland, now Estonia, called, alternatively:
Pernov
Parnu
Pernau
Pernoi [Yiddish], Pernava [Latvian],Parnawa [Polish]

but, I do not know if that is the reference for Parniarz used by the
writer.

Thanks for any help with this mysterious word.

Howard Orenstein, Ph.D.
Westminster,MD
horenstein@...

Explore Your Jewish Heritage in Wyszkow,Poland:
http://www2.mcdaniel.edu/Psychology/HBO/JHWyszkow3.html
Jewish Heritage in Serock,Poland:
http://www2.mcdaniel.edu/Psychology/HBO/JHSerock3/Welcome.html
Searching for:
ORENSTEIN -- Serock, Wyszkow, Pultusk, Poland
HOLLAND (GOLAND), PIENIEK, OSTROWIAK -- Serock, Wyszkow, Poland
BLUM (BLOOM) -- Wyszkow, Poland; London, England


JRI Poland #Poland Help with the term PARNIARZ from Sefer Wyszkow #poland

Howard Orenstein
 

Dear Friends,
In "Sefer Wyszkow" appears this sentence:

"I am reminded of two teachers who taught me: the Lodzer and Parniarz."

pey alef resh nun yud alef resh zayen shin

"Lodzer" clearly refers to someone >from Lodz, but I cannot find any
source in which the term Parniarz appears.

According to the JewishGen Latvia Database, there is a place, formerly
in northeastern Poland, now Estonia, called, alternatively:
Pernov
Parnu
Pernau
Pernoi [Yiddish], Pernava [Latvian],Parnawa [Polish]

but, I do not know if that is the reference for Parniarz used by the
writer.

Thanks for any help with this mysterious word.

Howard Orenstein, Ph.D.
Westminster,MD
horenstein@...

Explore Your Jewish Heritage in Wyszkow,Poland:
http://www2.mcdaniel.edu/Psychology/HBO/JHWyszkow3.html
Jewish Heritage in Serock,Poland:
http://www2.mcdaniel.edu/Psychology/HBO/JHSerock3/Welcome.html
Searching for:
ORENSTEIN -- Serock, Wyszkow, Pultusk, Poland
HOLLAND (GOLAND), PIENIEK, OSTROWIAK -- Serock, Wyszkow, Poland
BLUM (BLOOM) -- Wyszkow, Poland; London, England

146161 - 146180 of 670706