Date   

Are the names the same? #lithuania

RICHARD FRIEDMAN
 

I have recently confirmed through two sources that my G Mother Paya
Beilia [Rebecca] KURLIANDCHIK was born in Janova, Lithuania on
Feb.15, 1881. She was the daughter of Shmerel ben Shmerel of Seta.
Her mother was Sara-Godes. She married my GFather Israel Moishe
POCK/POK of Globokye in Jan.1904

I am trying to create a family tree and have reviewed the many
lists and databases on JewishGens KehillaLinks and the LitvakSIG lists.

In reviewing these lists, I find various names that could alsovbe
my gg grandparents. ie Could Shmerel also be called Sherlo, Shmerk ,
Shumel Shimel, Shamreyah etc. in one place and another name in another
place? Is Sora- Godes the same person as Sara Girsha or Sara Goda? Could
Khiena be the same as Chana, Henna or Hanna ? BTW, I know that spelling
doesn`t count and that the names are transliterated >from Cyrillic.

Any and all ideas would be helpful and are deeply appreciated.

Richard Friedman
Lakewood,N.J.


Lithuania SIG #Lithuania Are the names the same? #lithuania

RICHARD FRIEDMAN
 

I have recently confirmed through two sources that my G Mother Paya
Beilia [Rebecca] KURLIANDCHIK was born in Janova, Lithuania on
Feb.15, 1881. She was the daughter of Shmerel ben Shmerel of Seta.
Her mother was Sara-Godes. She married my GFather Israel Moishe
POCK/POK of Globokye in Jan.1904

I am trying to create a family tree and have reviewed the many
lists and databases on JewishGens KehillaLinks and the LitvakSIG lists.

In reviewing these lists, I find various names that could alsovbe
my gg grandparents. ie Could Shmerel also be called Sherlo, Shmerk ,
Shumel Shimel, Shamreyah etc. in one place and another name in another
place? Is Sora- Godes the same person as Sara Girsha or Sara Goda? Could
Khiena be the same as Chana, Henna or Hanna ? BTW, I know that spelling
doesn`t count and that the names are transliterated >from Cyrillic.

Any and all ideas would be helpful and are deeply appreciated.

Richard Friedman
Lakewood,N.J.


SHATIL and RAIKHZELIGMAN #lithuania

Angie Elfassi
 

Hi,

Im rechecking information about my RAIKHZELIGMAN (REICHZELIGMAN)
family and have found that Ginde/Hinde Rokhel d/o Yosel
RAIKHZELIGMAN married to Yosel Leyb s/o Ezra SHATIL. They have,
so far as I can see, 4 children between the years of 1874 - 1879.


Izrail b 1874
Bas-Sheva b 1879
Azriel b 1881
Bendet b 1887

On the LitvakSIG births list - where I got the above information from,
it says that the father Yosel Leyb SHATIL was >from Panevezys.

Does the above connect to anyones ancestors?

Also on the LitvakSIG marriage and divorces page, there are a lot of
SHATILS/SAITELIS/SHAITEL marriages registered but not Ginde/Hinde
and Yosel.

Thanks in advance,

Regards
Angie Elfassi
Yehud
Searching:
RAYKH-ZELIGMAN/RICHMAN, Stakliskes, Lithuania/Leeds
COHEN, Sakiai, Lithuania/Leeds
MAGIDOWITZ, Jurbarkas, Lithuania/Leeds
KASSIMOFF, Rezekne, Latvia/Leeds


Lithuania SIG #Lithuania SHATIL and RAIKHZELIGMAN #lithuania

Angie Elfassi
 

Hi,

Im rechecking information about my RAIKHZELIGMAN (REICHZELIGMAN)
family and have found that Ginde/Hinde Rokhel d/o Yosel
RAIKHZELIGMAN married to Yosel Leyb s/o Ezra SHATIL. They have,
so far as I can see, 4 children between the years of 1874 - 1879.


Izrail b 1874
Bas-Sheva b 1879
Azriel b 1881
Bendet b 1887

On the LitvakSIG births list - where I got the above information from,
it says that the father Yosel Leyb SHATIL was >from Panevezys.

Does the above connect to anyones ancestors?

Also on the LitvakSIG marriage and divorces page, there are a lot of
SHATILS/SAITELIS/SHAITEL marriages registered but not Ginde/Hinde
and Yosel.

Thanks in advance,

Regards
Angie Elfassi
Yehud
Searching:
RAYKH-ZELIGMAN/RICHMAN, Stakliskes, Lithuania/Leeds
COHEN, Sakiai, Lithuania/Leeds
MAGIDOWITZ, Jurbarkas, Lithuania/Leeds
KASSIMOFF, Rezekne, Latvia/Leeds


New Book on early 20th century Lithuanian Jewry #lithuania

Juan-Paul Burke <juan-paul.burke@...>
 

Sarid, A. 2015. There was once a home: memories of the Lithuanian
shtetls published in the Afrikaner Idishe Tsaytung-African Jewish
Newspaper, 1952-54. Translated by Veronica Belling. Cape Town:
Jewish Publications - South Africa, Isaac & Jessie Kaplan Centre
for Jewish Studies & Research.
*
This collection of stories and anecdotes of life in early 20th
century Lithuanian shtetls, sourced >from the JOHANNESBURG Yiddish
newspaper, Afrikaner Idishe Tsaytung and brought to light for an
English speaking audience, is a poignant reminder for today's
South African Jewry of their Lithuanian ancestors. It is also
a monument to the sacred memory of those who perished at
the claws of the Nazi animal and so is a form of Yizkor Buch.

Most of the articles are authored by Mr. A. SARID but there are
also articles by a variety of others. The articles were presented
as two series between 1952 and 1954.

Religious and secular life in the shtetl is revealed and described
via articles long and short. Some shtetls receiving more attention
than others. There are also a number of photographs where many may
recognise names or even faces of once Lithuanian families that have
now become South African. There is a 7 page index which includes
many surnames found in the book.

The 26 Lithuanian and 4 Polish shtetls/towns discussed include
Aniksht[ANYKSCIAI], Birzh[BIRZAI], KELME(Lithuania), Kovarsk[KOVARSKUS],
Krakinova[KREKENAVA], Kupishok[KUPISKIS], Kurshan[KURSENAI],
Linkova[LINKUVA], LODZ(Poland), Oran[VARENA], OSTROLENKA(Poland),
Plungian[PLUNGE], Ponevezh[PANEVEZYS], Poshelat[PUSALOTAS],
Poshvitin[PASVITINYS], Posvol[PASVALYS], Radvilishok[RADVILISKIS],
Rakishok[ROKISKIS], Rasin[RASEINIAI], ROZHAN(Poland),
Shavli[SIAULIAI], Shidlova[SILUVA], Telz[TELSIAI](within entry for
Poshelat), Vashilkova[WASILKOV](Poland), Vashki[VASKAI],
Vilkomir[UKMERGE], Yanishok[JONISKIS], Yanova[JONAVA],
Yurburg[JURBARKAS] and ZHAGER. There is also a picture each
of people >from Vilna[VILNIUS] and Shatt[SETA].

In an article on Shidlova there is a depiction of a wedding
that is inspiring and heart-warming, what a wonderful experience
it must have been! Some old-worldly ways seem to have been lost
in our modern times yet some things remain the same.

There is an article on the esteemed Rabbi Yosef KAHANEMAN, the
Ponevezher Rov, who would visit South Africa in those times.

Rakishok is given an enchanting description, reputedly the only
100% Chasidic shtetl of the predominantly Mitnagdic Lithuania.
This is one for the Chabadniks and Rakishokers to enjoy.

A tale I would highlight is the moral of, "Mote, the Grobe head",
found in the entry for the shtetl of Oran.

A particularly exciting find for me was the extraordinary
description of an individual, Reb Motel POGRIMANSKIS , who
was a legend at the Yeshivah I attended in JOHANNESBURG.
A Rabbi & Gaon of whom stories heard in Yeshivah are here
corroborated besides those that have been passed down >from Telz
to CLEVELAND to JOHANNESBURG. This is one for the Yeshivaniks
and Telzers to enjoy.

This is truly a praiseworthy achievement of Dr Veronica Belling
and her supporters to have ably brought these articles to light.

Pesach Burke
Cape Town

Ordering information: Kaplan-Centre@uct.ac.za


Lithuania SIG #Lithuania New Book on early 20th century Lithuanian Jewry #lithuania

Juan-Paul Burke <juan-paul.burke@...>
 

Sarid, A. 2015. There was once a home: memories of the Lithuanian
shtetls published in the Afrikaner Idishe Tsaytung-African Jewish
Newspaper, 1952-54. Translated by Veronica Belling. Cape Town:
Jewish Publications - South Africa, Isaac & Jessie Kaplan Centre
for Jewish Studies & Research.
*
This collection of stories and anecdotes of life in early 20th
century Lithuanian shtetls, sourced >from the JOHANNESBURG Yiddish
newspaper, Afrikaner Idishe Tsaytung and brought to light for an
English speaking audience, is a poignant reminder for today's
South African Jewry of their Lithuanian ancestors. It is also
a monument to the sacred memory of those who perished at
the claws of the Nazi animal and so is a form of Yizkor Buch.

Most of the articles are authored by Mr. A. SARID but there are
also articles by a variety of others. The articles were presented
as two series between 1952 and 1954.

Religious and secular life in the shtetl is revealed and described
via articles long and short. Some shtetls receiving more attention
than others. There are also a number of photographs where many may
recognise names or even faces of once Lithuanian families that have
now become South African. There is a 7 page index which includes
many surnames found in the book.

The 26 Lithuanian and 4 Polish shtetls/towns discussed include
Aniksht[ANYKSCIAI], Birzh[BIRZAI], KELME(Lithuania), Kovarsk[KOVARSKUS],
Krakinova[KREKENAVA], Kupishok[KUPISKIS], Kurshan[KURSENAI],
Linkova[LINKUVA], LODZ(Poland), Oran[VARENA], OSTROLENKA(Poland),
Plungian[PLUNGE], Ponevezh[PANEVEZYS], Poshelat[PUSALOTAS],
Poshvitin[PASVITINYS], Posvol[PASVALYS], Radvilishok[RADVILISKIS],
Rakishok[ROKISKIS], Rasin[RASEINIAI], ROZHAN(Poland),
Shavli[SIAULIAI], Shidlova[SILUVA], Telz[TELSIAI](within entry for
Poshelat), Vashilkova[WASILKOV](Poland), Vashki[VASKAI],
Vilkomir[UKMERGE], Yanishok[JONISKIS], Yanova[JONAVA],
Yurburg[JURBARKAS] and ZHAGER. There is also a picture each
of people >from Vilna[VILNIUS] and Shatt[SETA].

In an article on Shidlova there is a depiction of a wedding
that is inspiring and heart-warming, what a wonderful experience
it must have been! Some old-worldly ways seem to have been lost
in our modern times yet some things remain the same.

There is an article on the esteemed Rabbi Yosef KAHANEMAN, the
Ponevezher Rov, who would visit South Africa in those times.

Rakishok is given an enchanting description, reputedly the only
100% Chasidic shtetl of the predominantly Mitnagdic Lithuania.
This is one for the Chabadniks and Rakishokers to enjoy.

A tale I would highlight is the moral of, "Mote, the Grobe head",
found in the entry for the shtetl of Oran.

A particularly exciting find for me was the extraordinary
description of an individual, Reb Motel POGRIMANSKIS , who
was a legend at the Yeshivah I attended in JOHANNESBURG.
A Rabbi & Gaon of whom stories heard in Yeshivah are here
corroborated besides those that have been passed down >from Telz
to CLEVELAND to JOHANNESBURG. This is one for the Yeshivaniks
and Telzers to enjoy.

This is truly a praiseworthy achievement of Dr Veronica Belling
and her supporters to have ably brought these articles to light.

Pesach Burke
Cape Town

Ordering information: Kaplan-Centre@uct.ac.za


Letters from Gelvan #lithuania

Gerry Powers Volper <gerryadel@...>
 

Windjammer Adventure Publishing announces the publication of
LETTERS >from GELVAN by Geraldine Feigeh Adelman Powers
April 15, 2015

Available on Amazon or Books of Aurora, Inc. 330 995 3228

Geraldine Adelman Powers reveals her father's hidden correspondence with
his parents after a period of ninety years in "Letters >from Gelvan". Her
father, Morris Adelman, tenderly preserved these missives >from the shtetl
of Gelvan in Lithuania, and now his daughter has published them. They
describe family devotion and the pain of those left behind.

Gerry Powers Volper

MODERATOR'S NOTE: This is a one-time permissible announcement of
a commercial product of genealogical interest to the readers of
this list.


Lithuania SIG #Lithuania Letters from Gelvan #lithuania

Gerry Powers Volper <gerryadel@...>
 

Windjammer Adventure Publishing announces the publication of
LETTERS >from GELVAN by Geraldine Feigeh Adelman Powers
April 15, 2015

Available on Amazon or Books of Aurora, Inc. 330 995 3228

Geraldine Adelman Powers reveals her father's hidden correspondence with
his parents after a period of ninety years in "Letters >from Gelvan". Her
father, Morris Adelman, tenderly preserved these missives >from the shtetl
of Gelvan in Lithuania, and now his daughter has published them. They
describe family devotion and the pain of those left behind.

Gerry Powers Volper

MODERATOR'S NOTE: This is a one-time permissible announcement of
a commercial product of genealogical interest to the readers of
this list.


Vilnius / Wilno marriage records, surnames beginning I to L #lithuania

Peggy Freedman <peggyf@...>
 

This is a continuation of the list of surnames >from the marriage records
from Vilnius for the years 1925 to 1927 that I posted yesterday. More
information is available at our Shutterfly site,
https://vilnius.shutterfly.com/

As always, if you have questions, please contact me!

Peggy Mosinger Freedman
Coordinator, Vilnius District Research Group


IBEDAS; ICYKOWICZ; ICYKSON; ILGOWSKA; INGERMAN; ISKIN; ISTRYN;
ISZLONDSKA; ITKIND; IWANTER; IWIANSKI; IZBICKI; IZGUR; IZRAELIT;

JABLONOWSKI; JACZYNSKA; JACZYNSKI; JADLOWER; JAJESZ; JAKOBI; JAKOBSON;
JAKUBOWICZ; JAKULA; JALOWCER; JAMBRO; JANISKI; JANISZKSKA; JANKIELEWICZ;
JARCHO; JASZUNER; JASZUNSKI; JATOWC; JAWICZ; JAZGUR; JAZOWSKA;
JEDWABNIK; JELIN; JENTES; JERSZANSKA; JERUCHIMOWICZ; JEWEROWICZ;
JEZERSKA; JOACHIM; JOC; JOCHELES; JOCHELEWICZ; JOFE; JOFFE; JOGICHES;
JOLK; JOMIN; JOSELOWSKI; JOSIELEWICZ; JOSIELEWSKA; JOSIELOWSKA; JOSPE;
JOSZPE; JOZEFOWICZ; JUDELOWICZ; JUNGER; JUNGIELSON; JUTER;

KABACZNIK; KAC; KACAN; KACELNIK; KACENELENBOGEN; KACEW; KACIELNIK;
KACOWICZ; KACZAN; KACZELNIK; KACZERGINSKI; KAFTANSKI; KAGAN; KAGANOWICZ;
KAHAN; KAHANOWICZ; KALINSKA; KALMANOWICZ; KAM; KAMENMAN; KAMERMACHER;
KAMIANOW; KAMIEN; KAMIENIECKI; KAMIN; KAMIONSKA; KAMIONSKI; KAN;
KANIEWSKI; KANOWICZ; KANTOR; KANTOROWICZ; KAPELUSZNIK; KAPLAN;
KAPLANOWICZ; KAPLANSKA; KAPLINSKI; KAPLUN; KAPUL; KARASIN; KARCZEW;
KARCZMER; KARELIC; KARELSKA; KARELSKI; KARKLINSKI; KARLIN; KARP; KARPEL;
KASAR; KASIMOW; KASOWSKI; KASRYELS; KASWAN; KASZUK; KATZ; KAZINIEC;
KEJDAN; KEJDANSKA; KELMAN; KENIGSBERG; KESEL; KESLER; KIELMAN; KIESBER;
KIKOJEN; KINKULKIN; KINSKA; KIPERMAN; KIPNES; KIRZNER; KIT; KITAJEWICZ;
KIWELEWICZ; KIWELOWICZ; KLACZKIN; KLACZKO; KLAJNBAUM; KLAJNWEKSLER;
KLAUZNER; KLEBANOW; KLECKA; KLEJN; KLEJNBERG; KLEJNER; KLEONER;
KLIBANSKA; KLIZANSKA; KLOC; KLOK; KLONER; KLOPOTER; KLUMEL; KLUNTOWICZ;
KLUPT; KNEP; KNETER; KNOP; KOBLINC; KODES; KOLTUN; KOMISAROW; KOMRAZ;
KONIAWSKA; KONICHOWSKA; KONICHOWSKI; KONPINKEWICZ; KOPANS; KOPANSKA;
KOPELJOWICZ; KOPELMAN; KOPELOWICZ; KOPILNIK; KORB; KOROBCZYNSKI; KORT;
KORYSKI; KOSARSKI; KOSEW; KOSEWER; KOSOWER; KOSOWSKA; KOTKES; KOTLAR;
KOTLER; KOTLOWKER; KOTON; KOWALSKA; KOWARSKA; KOWARSKI; KOWEL; KOWNER;
KOZA; KOZLOWSKA; KOZLOWSKI; KRAPIWNIK; KRASNER; KRASNOSIELSKA; KRASOFF;
KRAWCZUK; KRAWCZYNSKA; KRAWIEC; KRECZMER; KREJMAN; KREJNGEL; KREJNGIEL;
KREMER; KREMIEN; KROCHMALNIK; KROIK; KROM; KRONIK; KROZ; KRUK; KRUMER;
KRUNIK; KRUPNIK; KRUZ; KRYGIER; KRYS; KRYWICKA; KRYWICKI; KRYWISKA;
KRYZANSKI; KRYZOWSKA; KRYZOWSKI; KUBELNIKOW; KUBLIC; KUCEWICKI; KULBIS;
KULKES; KUNDMAN; KUNIEGIS; KUNIGINSKI; KUNIGIS; KUNISKA; KURCER;
KURENECKA; KURLANCZYK; KURYCKA; KURYCKIES; KUSMIRAK; KUSZAK;
KUSZELEWICZ; KUSZES; KUSZLANDSKI; KUSZLANSKI; KUSZLIC; KUSZNER;
KUZNICKI; KUZNIEC; KWARTACZ; KWARTOWSKA; KWAS;

LABAN; LACE; LACHOWICKA; LAFER; LAM; LAMBE; LAMPERT; LANCENOWSKA;
LANCMAN; LANDA; LANDSMAN; LANGFAJN; LAP; LAPID; LAPIDES; LAPIDO;
LAPIDUS; LAPIN; LAS; LASKOW; LASKOWA; LAZAR; LAZAREW; LAZAREWSKI;
LAZAROW; LAZBEN; LECHEM; LEDERMAN; LEJBOWICZ; LEKACH; LERMAN; LERNER;
LESZANSKI; LESZCZ; LEW; LEWANDA; LEWANDERSZTEJN; LEWIDOW; LEWIK;
LEWIMAN; LEWIN; LEWINSKI; LEWINSON; LEWIT; LEWITAN; LEWITOWICZ; LEWKOW;
LEWKOWICZ; LEWOWICZ; LIB; LIBERMAN; LIBIN; LIBSZYC; LICHT; LICHTZON;
LIDSKA; LIDSKI; LIF; LIFMAN; LIFSZYC; LIMON; LINISKA; LIPAJER; LIPCHIN;
LIPENHOLC; LIPKIND; LIPKOWICZ; LIPMAN; LIPNIK; LIPOWSKI; LIPSZYC; LIT;
LIWSZYC; LOM; LOMAS; LONDON; LONSZTEJN; LOSTOWSKA; LUBACKA; LUBCZANSKA;
LUBETKIN; LUBOCKI; LUKISZKER; LUKNER; LULINSKA; LUNIANSKA; LUNIEWSKI;
LUNSKI; LUPC; LURJA; LURJE;


Lithuania SIG #Lithuania Vilnius / Wilno marriage records, surnames beginning I to L #lithuania

Peggy Freedman <peggyf@...>
 

This is a continuation of the list of surnames >from the marriage records
from Vilnius for the years 1925 to 1927 that I posted yesterday. More
information is available at our Shutterfly site,
https://vilnius.shutterfly.com/

As always, if you have questions, please contact me!

Peggy Mosinger Freedman
Coordinator, Vilnius District Research Group


IBEDAS; ICYKOWICZ; ICYKSON; ILGOWSKA; INGERMAN; ISKIN; ISTRYN;
ISZLONDSKA; ITKIND; IWANTER; IWIANSKI; IZBICKI; IZGUR; IZRAELIT;

JABLONOWSKI; JACZYNSKA; JACZYNSKI; JADLOWER; JAJESZ; JAKOBI; JAKOBSON;
JAKUBOWICZ; JAKULA; JALOWCER; JAMBRO; JANISKI; JANISZKSKA; JANKIELEWICZ;
JARCHO; JASZUNER; JASZUNSKI; JATOWC; JAWICZ; JAZGUR; JAZOWSKA;
JEDWABNIK; JELIN; JENTES; JERSZANSKA; JERUCHIMOWICZ; JEWEROWICZ;
JEZERSKA; JOACHIM; JOC; JOCHELES; JOCHELEWICZ; JOFE; JOFFE; JOGICHES;
JOLK; JOMIN; JOSELOWSKI; JOSIELEWICZ; JOSIELEWSKA; JOSIELOWSKA; JOSPE;
JOSZPE; JOZEFOWICZ; JUDELOWICZ; JUNGER; JUNGIELSON; JUTER;

KABACZNIK; KAC; KACAN; KACELNIK; KACENELENBOGEN; KACEW; KACIELNIK;
KACOWICZ; KACZAN; KACZELNIK; KACZERGINSKI; KAFTANSKI; KAGAN; KAGANOWICZ;
KAHAN; KAHANOWICZ; KALINSKA; KALMANOWICZ; KAM; KAMENMAN; KAMERMACHER;
KAMIANOW; KAMIEN; KAMIENIECKI; KAMIN; KAMIONSKA; KAMIONSKI; KAN;
KANIEWSKI; KANOWICZ; KANTOR; KANTOROWICZ; KAPELUSZNIK; KAPLAN;
KAPLANOWICZ; KAPLANSKA; KAPLINSKI; KAPLUN; KAPUL; KARASIN; KARCZEW;
KARCZMER; KARELIC; KARELSKA; KARELSKI; KARKLINSKI; KARLIN; KARP; KARPEL;
KASAR; KASIMOW; KASOWSKI; KASRYELS; KASWAN; KASZUK; KATZ; KAZINIEC;
KEJDAN; KEJDANSKA; KELMAN; KENIGSBERG; KESEL; KESLER; KIELMAN; KIESBER;
KIKOJEN; KINKULKIN; KINSKA; KIPERMAN; KIPNES; KIRZNER; KIT; KITAJEWICZ;
KIWELEWICZ; KIWELOWICZ; KLACZKIN; KLACZKO; KLAJNBAUM; KLAJNWEKSLER;
KLAUZNER; KLEBANOW; KLECKA; KLEJN; KLEJNBERG; KLEJNER; KLEONER;
KLIBANSKA; KLIZANSKA; KLOC; KLOK; KLONER; KLOPOTER; KLUMEL; KLUNTOWICZ;
KLUPT; KNEP; KNETER; KNOP; KOBLINC; KODES; KOLTUN; KOMISAROW; KOMRAZ;
KONIAWSKA; KONICHOWSKA; KONICHOWSKI; KONPINKEWICZ; KOPANS; KOPANSKA;
KOPELJOWICZ; KOPELMAN; KOPELOWICZ; KOPILNIK; KORB; KOROBCZYNSKI; KORT;
KORYSKI; KOSARSKI; KOSEW; KOSEWER; KOSOWER; KOSOWSKA; KOTKES; KOTLAR;
KOTLER; KOTLOWKER; KOTON; KOWALSKA; KOWARSKA; KOWARSKI; KOWEL; KOWNER;
KOZA; KOZLOWSKA; KOZLOWSKI; KRAPIWNIK; KRASNER; KRASNOSIELSKA; KRASOFF;
KRAWCZUK; KRAWCZYNSKA; KRAWIEC; KRECZMER; KREJMAN; KREJNGEL; KREJNGIEL;
KREMER; KREMIEN; KROCHMALNIK; KROIK; KROM; KRONIK; KROZ; KRUK; KRUMER;
KRUNIK; KRUPNIK; KRUZ; KRYGIER; KRYS; KRYWICKA; KRYWICKI; KRYWISKA;
KRYZANSKI; KRYZOWSKA; KRYZOWSKI; KUBELNIKOW; KUBLIC; KUCEWICKI; KULBIS;
KULKES; KUNDMAN; KUNIEGIS; KUNIGINSKI; KUNIGIS; KUNISKA; KURCER;
KURENECKA; KURLANCZYK; KURYCKA; KURYCKIES; KUSMIRAK; KUSZAK;
KUSZELEWICZ; KUSZES; KUSZLANDSKI; KUSZLANSKI; KUSZLIC; KUSZNER;
KUZNICKI; KUZNIEC; KWARTACZ; KWARTOWSKA; KWAS;

LABAN; LACE; LACHOWICKA; LAFER; LAM; LAMBE; LAMPERT; LANCENOWSKA;
LANCMAN; LANDA; LANDSMAN; LANGFAJN; LAP; LAPID; LAPIDES; LAPIDO;
LAPIDUS; LAPIN; LAS; LASKOW; LASKOWA; LAZAR; LAZAREW; LAZAREWSKI;
LAZAROW; LAZBEN; LECHEM; LEDERMAN; LEJBOWICZ; LEKACH; LERMAN; LERNER;
LESZANSKI; LESZCZ; LEW; LEWANDA; LEWANDERSZTEJN; LEWIDOW; LEWIK;
LEWIMAN; LEWIN; LEWINSKI; LEWINSON; LEWIT; LEWITAN; LEWITOWICZ; LEWKOW;
LEWKOWICZ; LEWOWICZ; LIB; LIBERMAN; LIBIN; LIBSZYC; LICHT; LICHTZON;
LIDSKA; LIDSKI; LIF; LIFMAN; LIFSZYC; LIMON; LINISKA; LIPAJER; LIPCHIN;
LIPENHOLC; LIPKIND; LIPKOWICZ; LIPMAN; LIPNIK; LIPOWSKI; LIPSZYC; LIT;
LIWSZYC; LOM; LOMAS; LONDON; LONSZTEJN; LOSTOWSKA; LUBACKA; LUBCZANSKA;
LUBETKIN; LUBOCKI; LUKISZKER; LUKNER; LULINSKA; LUNIANSKA; LUNIEWSKI;
LUNSKI; LUPC; LURJA; LURJE;


ViewMate Translation Request - Russian, GORECKI, WAINTROP #poland

Genealogy BLW
 

I missed this one when I posted the last request for translation.
It is located at:
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM38676

It is a birth record for Aydla GORECKI in 1901. I believe that she is
named after Aydla (WAINTROP) GORECKI who had recently passed away. Thus,
she should be a descendant of the particular GORECKI line I am trying to
track into the 20th century.

I need the genealogical information such as parents, names,
dates and/or ages, home towns. witnesses, names and any notes.


Please use the ViewMate form as replies remain in the JewishGen
archives.

Thank you for your help.
Barbara Weintraub
Santa Fe, NM, USA

Researching SZNAJDER, KAC, FINKIELSZTAJN, WAKSMAN, GORECKI, LINDZON,
CELNIK, SZUMSTAJN, ERDSZNEKE, KREL, APELBAUM in Ostrowiec, Opole
Lubelskie, Markuszow and other nearby towns in Congress Poland, and
after emigration in USA, Canada, Paraguay, Cuba, Brazil.
Also, WEINTRAUB, BROD/BRAUDE/BRODY, HAMMER/KAMER, FINK, SPINDEL from
Ivano-Frankivska, Ukraine (formerly Stanislawow, Galicia).
Also, BROD/BRAUDE/BRODY/BRODIE in New York and wherever they went from
there.


JRI Poland #Poland ViewMate Translation Request - Russian, GORECKI, WAINTROP #poland

Genealogy BLW
 

I missed this one when I posted the last request for translation.
It is located at:
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM38676

It is a birth record for Aydla GORECKI in 1901. I believe that she is
named after Aydla (WAINTROP) GORECKI who had recently passed away. Thus,
she should be a descendant of the particular GORECKI line I am trying to
track into the 20th century.

I need the genealogical information such as parents, names,
dates and/or ages, home towns. witnesses, names and any notes.


Please use the ViewMate form as replies remain in the JewishGen
archives.

Thank you for your help.
Barbara Weintraub
Santa Fe, NM, USA

Researching SZNAJDER, KAC, FINKIELSZTAJN, WAKSMAN, GORECKI, LINDZON,
CELNIK, SZUMSTAJN, ERDSZNEKE, KREL, APELBAUM in Ostrowiec, Opole
Lubelskie, Markuszow and other nearby towns in Congress Poland, and
after emigration in USA, Canada, Paraguay, Cuba, Brazil.
Also, WEINTRAUB, BROD/BRAUDE/BRODY, HAMMER/KAMER, FINK, SPINDEL from
Ivano-Frankivska, Ukraine (formerly Stanislawow, Galicia).
Also, BROD/BRAUDE/BRODY/BRODIE in New York and wherever they went from
there.


ViewMate Translation Request, Polish, Opole Lubelskie (APELBAUM, ROCHWARG) #poland

Genealogy BLW
 

Dear Genners,

I posted a vital record on ViewMate for translation >from Polish. It is
at
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM39026

I am trying to develop the APELBAUM family of Opole Lubelskie.
This may be the record of Ryfka Laja APELBAUM's brother. If so,
it will provide a direction for continued research. I need
genealogical information including parents' names, witnesses'
names, dates, ages, and any notes.

Please use the ViewMate form as replies remain in the JewishGen
archives.

Thank you for your help.
Barbara Weintraub
Santa Fe, NM, USA

Researching SZNAJDER, KAC, FINKIELSZTAJN, WAKSMAN, GORECKI, LINDZON,
CELNIK, SZUMSTAJN, ERDSZNEKE, KREL, APELBAUM in Ostrowiec, Opole
Lubelskie, Markuszow and other nearby towns in Congress Poland, and
after emigration in USA, Canada, Paraguay, Cuba, Brazil.
Also, WEINTRAUB, BROD/BRAUDE/BRODY, HAMMER/KAMER, FINK, SPINDEL from
Ivano-Frankivska, Ukraine (formerly Stanislawow, Galicia).
Also, BROD/BRAUDE/BRODY/BRODIE in New York and wherever they went from
there.


JRI Poland #Poland ViewMate Translation Request, Polish, Opole Lubelskie (APELBAUM, ROCHWARG) #poland

Genealogy BLW
 

Dear Genners,

I posted a vital record on ViewMate for translation >from Polish. It is
at
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM39026

I am trying to develop the APELBAUM family of Opole Lubelskie.
This may be the record of Ryfka Laja APELBAUM's brother. If so,
it will provide a direction for continued research. I need
genealogical information including parents' names, witnesses'
names, dates, ages, and any notes.

Please use the ViewMate form as replies remain in the JewishGen
archives.

Thank you for your help.
Barbara Weintraub
Santa Fe, NM, USA

Researching SZNAJDER, KAC, FINKIELSZTAJN, WAKSMAN, GORECKI, LINDZON,
CELNIK, SZUMSTAJN, ERDSZNEKE, KREL, APELBAUM in Ostrowiec, Opole
Lubelskie, Markuszow and other nearby towns in Congress Poland, and
after emigration in USA, Canada, Paraguay, Cuba, Brazil.
Also, WEINTRAUB, BROD/BRAUDE/BRODY, HAMMER/KAMER, FINK, SPINDEL from
Ivano-Frankivska, Ukraine (formerly Stanislawow, Galicia).
Also, BROD/BRAUDE/BRODY/BRODIE in New York and wherever they went from
there.


ViewMate Translation Requests, Russian, Markuszow & Opole Lubelskie (GORECKI, LOTERSZTEIN) #poland

Genealogy BLW
 

I have posted two vital records in Russian at the following ViewMate
locations:

One is the marriage record for Abram Icek GORECKI and Ruchla Hinda
LOTERSZTEIN in 1873. I have already found birth records for two of their
sons, so this record should confirm that I have the correct individuals
and provide information on their parents.

The second record is potentially more interesting. It appears to be
signed by Naftula GORECKI as the father. Two of his sons emigrated to
North American, one by a circuitous route. There is rumor of a third
brother who emigrated to Canada, but no one can remember his name,
position in birth order or anything else about him. I hope that this is
the third brother who emigrated. If not, it adds another piece to the
family whose history has confounded their descendants.

http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM39000

http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM39036

Please use the ViewMate form as replies remain in the JewishGen
archives.

Thank you for your help.
Barbara Weintraub
Santa Fe, NM, USA

Researching SZNAJDER, KAC, FINKIELSZTAJN, WAKSMAN, GORECKI, LINDZON,
CELNIK, SZUMSTAJN, ERDSZNEKE, KREL, APELBAUM in Ostrowiec, Opole
Lubelskie, Markuszow and other nearby towns in Congress Poland, and
after emigration in USA, Canada, Paraguay, Cuba, Brazil.
Also, WEINTRAUB, BROD/BRAUDE/BRODY, HAMMER/KAMER, FINK, SPINDEL from
Ivano-Frankivska, Ukraine (formerly Stanislawow, Galicia).
Also, BROD/BRAUDE/BRODY/BRODIE in New York and wherever they went from
there.=


JRI Poland #Poland ViewMate Translation Requests, Russian, Markuszow & Opole Lubelskie (GORECKI, LOTERSZTEIN) #poland

Genealogy BLW
 

I have posted two vital records in Russian at the following ViewMate
locations:

One is the marriage record for Abram Icek GORECKI and Ruchla Hinda
LOTERSZTEIN in 1873. I have already found birth records for two of their
sons, so this record should confirm that I have the correct individuals
and provide information on their parents.

The second record is potentially more interesting. It appears to be
signed by Naftula GORECKI as the father. Two of his sons emigrated to
North American, one by a circuitous route. There is rumor of a third
brother who emigrated to Canada, but no one can remember his name,
position in birth order or anything else about him. I hope that this is
the third brother who emigrated. If not, it adds another piece to the
family whose history has confounded their descendants.

http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM39000

http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM39036

Please use the ViewMate form as replies remain in the JewishGen
archives.

Thank you for your help.
Barbara Weintraub
Santa Fe, NM, USA

Researching SZNAJDER, KAC, FINKIELSZTAJN, WAKSMAN, GORECKI, LINDZON,
CELNIK, SZUMSTAJN, ERDSZNEKE, KREL, APELBAUM in Ostrowiec, Opole
Lubelskie, Markuszow and other nearby towns in Congress Poland, and
after emigration in USA, Canada, Paraguay, Cuba, Brazil.
Also, WEINTRAUB, BROD/BRAUDE/BRODY, HAMMER/KAMER, FINK, SPINDEL from
Ivano-Frankivska, Ukraine (formerly Stanislawow, Galicia).
Also, BROD/BRAUDE/BRODY/BRODIE in New York and wherever they went from
there.=


New databases of illegal immigrants to Eretz Israel 1930s-48 #poland

Rose Feldman <rosef@...>
 

IGRA released the first installment of information regarding the
Illegal Immigration period to Eretz Israel (Palestine) >from Europe and
North Africa. The information comes >from three sources:

Atlit Database Index - In cooperation with "Bintivey Ha'apala"
Clandestine Jewish Immigration Information and Research Center in
Memory of Admiral Mordechai (Moka) Limon we are posting a partial
index of their database. Their databases span >from the late 1930's
through a few years after the recognition of the State of Israel.

Deportation Lists 1939 - This database is composed of "duplicate"
lists found in a file of the British Police in the Israel State
Archives. It contains lists of people who were on 13 ships that were
captured in 1939. The database includes the names of 6,282. This
database includes scans of the document which are can be seen by
members of IGRA.

The Illegal Immigrants 1939 -1948 - The lists come >from a variety of
places - most are Jewish Agency offices, some elsewhere. All are
currently in the Central Zionist Archives. Some lists are in English
and some lists are in Hebrew, therefore there will be two databases
depending on the language of the original documents. This will be an
ongoing project over many years, with updates of additional names to
the database.

Please understand that each document has different kinds of
information available. One of the things that makes this addition so
interesting is that some people now appear in more than one document
dealing with immigration and at a different date. This allows the
development of a timeline for that period in their life. We are
working to quickly fix a problem where the name of the Ship is not
showing on the result page.

With these additions there are now over 440,000 lines of data available!

http://genealogy.org.il/AID/index.php

Rose Feldman
Israel Genealogy Research Association
http://genealogy.org.il
http:/facebook.com/israelgenealogy

Keep up to date on archives, databases and genealogy in general and
Jewish and Israeli roots in particular with
http://twitter.com/JewDataGenGirl


JRI Poland #Poland New databases of illegal immigrants to Eretz Israel 1930s-48 #poland

Rose Feldman <rosef@...>
 

IGRA released the first installment of information regarding the
Illegal Immigration period to Eretz Israel (Palestine) >from Europe and
North Africa. The information comes >from three sources:

Atlit Database Index - In cooperation with "Bintivey Ha'apala"
Clandestine Jewish Immigration Information and Research Center in
Memory of Admiral Mordechai (Moka) Limon we are posting a partial
index of their database. Their databases span >from the late 1930's
through a few years after the recognition of the State of Israel.

Deportation Lists 1939 - This database is composed of "duplicate"
lists found in a file of the British Police in the Israel State
Archives. It contains lists of people who were on 13 ships that were
captured in 1939. The database includes the names of 6,282. This
database includes scans of the document which are can be seen by
members of IGRA.

The Illegal Immigrants 1939 -1948 - The lists come >from a variety of
places - most are Jewish Agency offices, some elsewhere. All are
currently in the Central Zionist Archives. Some lists are in English
and some lists are in Hebrew, therefore there will be two databases
depending on the language of the original documents. This will be an
ongoing project over many years, with updates of additional names to
the database.

Please understand that each document has different kinds of
information available. One of the things that makes this addition so
interesting is that some people now appear in more than one document
dealing with immigration and at a different date. This allows the
development of a timeline for that period in their life. We are
working to quickly fix a problem where the name of the Ship is not
showing on the result page.

With these additions there are now over 440,000 lines of data available!

http://genealogy.org.il/AID/index.php

Rose Feldman
Israel Genealogy Research Association
http://genealogy.org.il
http:/facebook.com/israelgenealogy

Keep up to date on archives, databases and genealogy in general and
Jewish and Israeli roots in particular with
http://twitter.com/JewDataGenGirl


Re: SACHS/SACKS, FUTERAN, GEFFEN, MILLER & KARBUZ families in South Africa #general

Ann Rabinowitz
 

It always helps to put the shtetl your families are >from in your post
as the names may be quite common. However, this time, I recognized that
the families mentioned in your post and another one you posted today
regarding VOLOVICH, FAKTOR & HURWITZ in South Africa are ones that
belong to several of my families who left Kupiskis and surrounding shtetls
in Lithuania, for South Africa.

For instance, Alec Sack married Charlotte Miller and they had three
children Gordon, Jeff and Azne. The Sack family was >from Simonys, Lithuania,
and the Miller (Melnick) family was >from Kupiskis, Lithuania.

You can contact me for further information.

Ann Rabinowitz
annrab@bellsouth.net


JewishGen Discussion Group #JewishGen RE: SACHS/SACKS, FUTERAN, GEFFEN, MILLER & KARBUZ families in South Africa #general

Ann Rabinowitz
 

It always helps to put the shtetl your families are >from in your post
as the names may be quite common. However, this time, I recognized that
the families mentioned in your post and another one you posted today
regarding VOLOVICH, FAKTOR & HURWITZ in South Africa are ones that
belong to several of my families who left Kupiskis and surrounding shtetls
in Lithuania, for South Africa.

For instance, Alec Sack married Charlotte Miller and they had three
children Gordon, Jeff and Azne. The Sack family was >from Simonys, Lithuania,
and the Miller (Melnick) family was >from Kupiskis, Lithuania.

You can contact me for further information.

Ann Rabinowitz
annrab@bellsouth.net

95521 - 95540 of 662637