Date   

Skapiskis, Lithuania cemetery restoration project #lithuania

Tim Baker <tbaker@...>
 

The following post is made on behalf of the Skapiskis
(Lithuania) Cemetery Restoration Committee.
Check http://skapiskis.blogspot.com/ for photos, more
background, and project plans.

Tim Baker
Skapiskis Cemetery Restoration Committee
tbaker@vztlaw.com

***************************************************

In the fall of 2001 I traveled to Lithuania to visit the "shtetls"
where my ancestors lived. Though Jews lived in this region for over
400 years virtually nothing remained to indicate there once existed a
Jewish community in Skapiskis.

There was, however, one notable exception; the Skapiskis Jewish
Cemetery. Unfortunately, the cemetery was in terrible condition. It
did not appear to have been maintained in any way for over sixty years.
The cemetery was overgrown with vegetation and the few remaining
headstones were in a state of disrepair.

As I surveyed the ruins of the cemetery, I felt a deep sense of
responsibility. I am sure that many of my family members, as well as
many of your family members, are buried in the Skapiskis Jewish
Cemetery.

This past year, a committee made up of several members of the
Skapiskis Research Group and myself, have been working together to begin
the task of restoring the cemetery. We have created a web site, a work
plan and have made contact with the local officials. We hope to accomplish
our goal in two separate phases. In Phase I, in which we hope to begin this
summer, we will clean up the overgrown vegetation, restore and repair
the headstones.

In Phase II, we plan to rebuild the cemetery walls. At the entrance of
the cemetery, a permanent pavilion will be built. Inscribed in three
languages, the pavilion will acknowledge the efforts of those who
contributed to the success of the project and include a historical
background of the Skapiskis Jewish Community, and a description of the
destruction that occurred during the Holocaust.

In addition, to ensure that the Jewish Cemetery does not fall into
disrepair in the future, we have initiated a program to integrate the
cemetery into the local high-school curriculum. We have made contact
with the local school to develop a program to teach about the life of
the Skapiskis Jewish community in pre-war Lithuania and the events
surrounding the Holocaust. This would culminate in a yearly ceremony
held at the Jewish Cemetery where a modest award would be provided to
a local student for an essay that touches on some aspect of the
Skapiskis Jewish Community.

We hope to complete both phases of the project and celebrate the
restoration of the Skapiskis Jewish Cemetery with a dedication
ceremony in August of 2006. This Project will stand as a memorial to
the ancestors of the many Jews now spread around the four corners of the
world.

We are also looking to expand our committee. Please contact one of the
Committee members if you would like to contribute your ideas, talent,
and skills to assist us in reaching our objectives.

Please do not hesitate to let me know if you have any questions,
comments, or suggestions. I'm looking forward to hearing >from you- and
I'm hoping that you'll join us in August 2006 to help us dedicate the
newly restored Skapiskis Jewish Cemetery.

Thanking you in advance for your interest.

Sincerely,
Yehudi Gaffen
Coordinator, Skapiskis Cemetery Restoration Project
ygaffen@gafcon.com


Lithuania SIG #Lithuania Skapiskis, Lithuania cemetery restoration project #lithuania

Tim Baker <tbaker@...>
 

The following post is made on behalf of the Skapiskis
(Lithuania) Cemetery Restoration Committee.
Check http://skapiskis.blogspot.com/ for photos, more
background, and project plans.

Tim Baker
Skapiskis Cemetery Restoration Committee
tbaker@vztlaw.com

***************************************************

In the fall of 2001 I traveled to Lithuania to visit the "shtetls"
where my ancestors lived. Though Jews lived in this region for over
400 years virtually nothing remained to indicate there once existed a
Jewish community in Skapiskis.

There was, however, one notable exception; the Skapiskis Jewish
Cemetery. Unfortunately, the cemetery was in terrible condition. It
did not appear to have been maintained in any way for over sixty years.
The cemetery was overgrown with vegetation and the few remaining
headstones were in a state of disrepair.

As I surveyed the ruins of the cemetery, I felt a deep sense of
responsibility. I am sure that many of my family members, as well as
many of your family members, are buried in the Skapiskis Jewish
Cemetery.

This past year, a committee made up of several members of the
Skapiskis Research Group and myself, have been working together to begin
the task of restoring the cemetery. We have created a web site, a work
plan and have made contact with the local officials. We hope to accomplish
our goal in two separate phases. In Phase I, in which we hope to begin this
summer, we will clean up the overgrown vegetation, restore and repair
the headstones.

In Phase II, we plan to rebuild the cemetery walls. At the entrance of
the cemetery, a permanent pavilion will be built. Inscribed in three
languages, the pavilion will acknowledge the efforts of those who
contributed to the success of the project and include a historical
background of the Skapiskis Jewish Community, and a description of the
destruction that occurred during the Holocaust.

In addition, to ensure that the Jewish Cemetery does not fall into
disrepair in the future, we have initiated a program to integrate the
cemetery into the local high-school curriculum. We have made contact
with the local school to develop a program to teach about the life of
the Skapiskis Jewish community in pre-war Lithuania and the events
surrounding the Holocaust. This would culminate in a yearly ceremony
held at the Jewish Cemetery where a modest award would be provided to
a local student for an essay that touches on some aspect of the
Skapiskis Jewish Community.

We hope to complete both phases of the project and celebrate the
restoration of the Skapiskis Jewish Cemetery with a dedication
ceremony in August of 2006. This Project will stand as a memorial to
the ancestors of the many Jews now spread around the four corners of the
world.

We are also looking to expand our committee. Please contact one of the
Committee members if you would like to contribute your ideas, talent,
and skills to assist us in reaching our objectives.

Please do not hesitate to let me know if you have any questions,
comments, or suggestions. I'm looking forward to hearing >from you- and
I'm hoping that you'll join us in August 2006 to help us dedicate the
newly restored Skapiskis Jewish Cemetery.

Thanking you in advance for your interest.

Sincerely,
Yehudi Gaffen
Coordinator, Skapiskis Cemetery Restoration Project
ygaffen@gafcon.com


Druya and Smorgany records #lithuania

Irene K. <impromptus2002@...>
 

A few day ago Sabrina Rabinovich asked about Druya and
Smorgany records. In the Lithuanian State Historical
archives there is a collection of DRUYA revision lists
of 1834, 1850-54 and also there are lists of Jewish
men only dated 1874-75. The revision list of 1816 DOES
NOT have any Jewish family, additional Revision list
of 1819 has a few Jewish families, the lists of 1827,
28 has quite a lot of names, and the records of 18th
century (in Polish) have NO family names at all.
Revision list of 1850 was translated and published on
Litvak web-side.

There are SMORGANY revision lists of 1834, 1850 and
additional lists of 1865 and 1894.

I have been working in this archives a few months ago
and sent Miriam Weiner a list of detailed file numbers
in order to correct her web-site. I have also sent the
same information to JewishGen for them to correct their
list.

If you need more information, please, contact me
privately.

Irene Kudish
Tel-Aviv
impromptus2002@yahoo.com
iresearcher@gmail.com
Researching Libkind/Lipkind - Belarus,Lithuania,
Glikin - Belarus


Lithuania SIG #Lithuania Druya and Smorgany records #lithuania

Irene K. <impromptus2002@...>
 

A few day ago Sabrina Rabinovich asked about Druya and
Smorgany records. In the Lithuanian State Historical
archives there is a collection of DRUYA revision lists
of 1834, 1850-54 and also there are lists of Jewish
men only dated 1874-75. The revision list of 1816 DOES
NOT have any Jewish family, additional Revision list
of 1819 has a few Jewish families, the lists of 1827,
28 has quite a lot of names, and the records of 18th
century (in Polish) have NO family names at all.
Revision list of 1850 was translated and published on
Litvak web-side.

There are SMORGANY revision lists of 1834, 1850 and
additional lists of 1865 and 1894.

I have been working in this archives a few months ago
and sent Miriam Weiner a list of detailed file numbers
in order to correct her web-site. I have also sent the
same information to JewishGen for them to correct their
list.

If you need more information, please, contact me
privately.

Irene Kudish
Tel-Aviv
impromptus2002@yahoo.com
iresearcher@gmail.com
Researching Libkind/Lipkind - Belarus,Lithuania,
Glikin - Belarus


need help #lithuania

Howard Margol
 

<<From: Sabrina Rabinovich <sabrina_rab@yahoo.com>
Can any of you confirm the availability of Druya (Belarus)
documents in Lithuanian archives?>>

Go on the internet to Miriam Weiner's website www.rtrfoundation.org
Once there, search the archival database for Druya. An index of records
will show that records for Druya are located in archives in Vilnius,
Warsaw, Minsk, and Vitebsk.

Howard Margol
Atlanta, Georgia
homargol@aol.com


Lithuania SIG #Lithuania need help #lithuania

Howard Margol
 

<<From: Sabrina Rabinovich <sabrina_rab@yahoo.com>
Can any of you confirm the availability of Druya (Belarus)
documents in Lithuanian archives?>>

Go on the internet to Miriam Weiner's website www.rtrfoundation.org
Once there, search the archival database for Druya. An index of records
will show that records for Druya are located in archives in Vilnius,
Warsaw, Minsk, and Vitebsk.

Howard Margol
Atlanta, Georgia
homargol@aol.com


LINKING THE THREADS , A TRIBUTE TO A LITVAK TAILOR #lithuania

Saul Issroff <saul@...>
 

I am posting this announcement as a one off, of interest to Litvaks and
South African Jews.

Saul Issroff

LINKING THE THREADS,

A Tribute to a Litvak Tailor

An historical and romantic novel by Hilary Rudick

The smell of Bobba's cooking pervades the pages of this novel. The Yiddish
speaking characters bring back the memories of our grandparents and all the
questions we never knew to ask them.

from the tailors emigration to South Africa, we read of the early years in
Port Elizabeth, later moving to a Lowveld setting where the joys of a
privileged farm life make one long for the bushveld, and the distant roar of
the lions.

The writer's difficulties are compounded when she is faced with having to
find medical treatment before the days when chemotherapy was readily being
used. This led her to Britain and tells the story of admirable courage and a
need to survive. After her husband dies she emigrates herself and re lives
her grandparents earlier journey by being an immigrant herself.

Years of regret become determination as the writer sets out to explore the
history of her great grandparents and find the answers to her heritage.

An invitation to create Art work for a Museum in Vilnius presents her with
the opportunity to travel to Lithuania and begin an Eastern European
adventure.

Linking the threads is told through the eyes of the couple who only exist in
an old photograph

Like the threads and jewels woven into this saga, so are the stories of
survival that begin in the shtetl and end in the comforts of an English
garden.

People interested in genealogy, Yiddish cooking, South Africa and London, as
well as Yiddish speakers will relish the story in this new novel.


LINKING THE THREADS , A TRIBUTE TO A LITVAK TAILOR

By HILARY RUDICK

ISBN 1-4196-0998-X

Publisher: Booksurge LLC, Booksurge.com

See http://newspad.prweb.com/pr/20058/pr269147.html


Looking for Ada Green #lithuania

Jerry Zeisler <jzeisler@...>
 

Would Ada Green please contact me regarding records >from Kaunas.

Thank you.

Jerry Zeisler
Leesburg, VA

MODERATOR'S NOTE: Please respond privately.


Lithuania SIG #Lithuania LINKING THE THREADS , A TRIBUTE TO A LITVAK TAILOR #lithuania

Saul Issroff <saul@...>
 

I am posting this announcement as a one off, of interest to Litvaks and
South African Jews.

Saul Issroff

LINKING THE THREADS,

A Tribute to a Litvak Tailor

An historical and romantic novel by Hilary Rudick

The smell of Bobba's cooking pervades the pages of this novel. The Yiddish
speaking characters bring back the memories of our grandparents and all the
questions we never knew to ask them.

from the tailors emigration to South Africa, we read of the early years in
Port Elizabeth, later moving to a Lowveld setting where the joys of a
privileged farm life make one long for the bushveld, and the distant roar of
the lions.

The writer's difficulties are compounded when she is faced with having to
find medical treatment before the days when chemotherapy was readily being
used. This led her to Britain and tells the story of admirable courage and a
need to survive. After her husband dies she emigrates herself and re lives
her grandparents earlier journey by being an immigrant herself.

Years of regret become determination as the writer sets out to explore the
history of her great grandparents and find the answers to her heritage.

An invitation to create Art work for a Museum in Vilnius presents her with
the opportunity to travel to Lithuania and begin an Eastern European
adventure.

Linking the threads is told through the eyes of the couple who only exist in
an old photograph

Like the threads and jewels woven into this saga, so are the stories of
survival that begin in the shtetl and end in the comforts of an English
garden.

People interested in genealogy, Yiddish cooking, South Africa and London, as
well as Yiddish speakers will relish the story in this new novel.


LINKING THE THREADS , A TRIBUTE TO A LITVAK TAILOR

By HILARY RUDICK

ISBN 1-4196-0998-X

Publisher: Booksurge LLC, Booksurge.com

See http://newspad.prweb.com/pr/20058/pr269147.html


Lithuania SIG #Lithuania Looking for Ada Green #lithuania

Jerry Zeisler <jzeisler@...>
 

Would Ada Green please contact me regarding records >from Kaunas.

Thank you.

Jerry Zeisler
Leesburg, VA

MODERATOR'S NOTE: Please respond privately.


Re: Grodno? #poland

Tilford Bartman <bartmant@...>
 

Peoples self reports as to where they were born can be very misleading
or otherwise difficult to understand. I know for a fact that some
people listed Grodno as their place of birth but where at the time
referring to the old Russian Grodno Gubernia which included Bialystok
and most of the surrounding area. Segalowitz is a name that has been
associated with Bialystok. There was a Jewish poet known as the "great
Lamenter". He was Z. Segalowitz and he was >from Bialystok. He is
quoted in the Zabludow Yizkor book, ">from all tha was only a tear is
left about a nation that was destroyed by fire. May it grow and be
holy." His photograph as part of a group is in the Bialystoker Memorial
Book. The photo was taken at a "culture congress" in New York in 1948.

Tilford Bartman, www.zabludow.com


Re: Grodno? #poland

Gary Mokotoff (Optonline) <garymokotoff@...>
 

It was not uncommon for immigrants to say they were >from "Grodno" meaning
Grodno guberniya (the province of Grodno) rather than the actual town
itself. I have seen this case in a number of family documents. This is
equivalent to an American in Europe being asked where they are from, and
replying "New York" meaning New York State rather than the city.

Gary Mokotoff


BialyGen: Bialystok Region #Bialystok #Poland Re: Grodno? #poland

Tilford Bartman <bartmant@...>
 

Peoples self reports as to where they were born can be very misleading
or otherwise difficult to understand. I know for a fact that some
people listed Grodno as their place of birth but where at the time
referring to the old Russian Grodno Gubernia which included Bialystok
and most of the surrounding area. Segalowitz is a name that has been
associated with Bialystok. There was a Jewish poet known as the "great
Lamenter". He was Z. Segalowitz and he was >from Bialystok. He is
quoted in the Zabludow Yizkor book, ">from all tha was only a tear is
left about a nation that was destroyed by fire. May it grow and be
holy." His photograph as part of a group is in the Bialystoker Memorial
Book. The photo was taken at a "culture congress" in New York in 1948.

Tilford Bartman, www.zabludow.com


BialyGen: Bialystok Region #Bialystok #Poland RE: Grodno? #poland

Gary Mokotoff (Optonline) <garymokotoff@...>
 

It was not uncommon for immigrants to say they were >from "Grodno" meaning
Grodno guberniya (the province of Grodno) rather than the actual town
itself. I have seen this case in a number of family documents. This is
equivalent to an American in Europe being asked where they are from, and
replying "New York" meaning New York State rather than the city.

Gary Mokotoff


Japan #poland

David Semmel <david@...>
 

I have just returned >from a trip to Japan and it turns out there is a
cemetery with a significant Jewish section in Nagasaki containing about
25 graves dating >from the mid-1800s to about 1930. I took digital photos
of most of them. Many are in Hebrew which I can't read. A few have
English, Hebrew and Japanese -- quite a sight! The cemetery is less
than one KM >from the hypocenter of the A-Bomb blast but is, remarkably,
almost fully intact. Here are the names I could read:

Rosa Lichterman
Robert Roth
Joseph Steinhard
Sigmund Lessner
Grisha Rubenstein
Haskel Goldenberg
William Grunseid
Adolf Levy
??? Nadelzky
Jacob Feldstein
Juliana Krell

David Semmel
<david@semmel.com>

MODERATOR'S NOTE: Although this message does not fit squarely within
the scope of the JRI-Poland Discussion Group -- Jewish research in
the current and former territories of Poland -- we are publishing it
in case some of the individuals listed come >from Polish Jewish families.
Any further comments or information on this subject, please respond
privately


JRI Poland #Poland Japan #poland

David Semmel <david@...>
 

I have just returned >from a trip to Japan and it turns out there is a
cemetery with a significant Jewish section in Nagasaki containing about
25 graves dating >from the mid-1800s to about 1930. I took digital photos
of most of them. Many are in Hebrew which I can't read. A few have
English, Hebrew and Japanese -- quite a sight! The cemetery is less
than one KM >from the hypocenter of the A-Bomb blast but is, remarkably,
almost fully intact. Here are the names I could read:

Rosa Lichterman
Robert Roth
Joseph Steinhard
Sigmund Lessner
Grisha Rubenstein
Haskel Goldenberg
William Grunseid
Adolf Levy
??? Nadelzky
Jacob Feldstein
Juliana Krell

David Semmel
<david@semmel.com>

MODERATOR'S NOTE: Although this message does not fit squarely within
the scope of the JRI-Poland Discussion Group -- Jewish research in
the current and former territories of Poland -- we are publishing it
in case some of the individuals listed come >from Polish Jewish families.
Any further comments or information on this subject, please respond
privately


Russian, Polish and German Gothic Viewmate translations requested #poland

HJB <hjb@...>
 

I'm hoping for translations of these birth records which are
posted on Viewmate:

Russian - Faiga Sadowska >from Belchatow VM6688
http://data.jewishgen.org/viewmate/ALL/viewmateview.asp?key=6688

Russian - Mordka Sadowski >from Belchatow VM6689
http://data.jewishgen.org/viewmate/ALL/viewmateview.asp?key=6689

Polish - Dine Haber pt. 1 & pt. 2 VM 6690 & 6691 (2nd row down)
http://data.jewishgen.org/viewmate/ALL/viewmateview.asp?key=6690
http://data.jewishgen.org/viewmate/ALL/viewmateview.asp?key=6691

I believe the last one is German Gothic Script. The quality is
very poor but I'd truly appreciate it if anyone can pull out the
names for whom this could be a record as I can't seem to ID which
ancestor's record this is. VM6692
http://data.jewishgen.org/viewmate/ALL/viewmateview.asp?key=6692

Please reply directly to me. Thanks to all who help with
translations. Your assistance is appreciated.

Hazel Sandow Boon
Hamilton, ON, Canada
Researching: HABER - Konyushki & Zurów, Galicia (now Zhuriv,
Ukraine), NYC;
STARK - Bóbrka, Galicia (now Ukraine), NYC; BELY - Rzeszów,
Poland
SADOVSKI/SADOWSKY - Belchatów & Lodz, Poland, NYC;
KANET/KANNETT/KANNATT - Czyzewo, Poland, NYC


JRI Poland #Poland Russian, Polish and German Gothic Viewmate translations requested #poland

HJB <hjb@...>
 

I'm hoping for translations of these birth records which are
posted on Viewmate:

Russian - Faiga Sadowska >from Belchatow VM6688
http://data.jewishgen.org/viewmate/ALL/viewmateview.asp?key=6688

Russian - Mordka Sadowski >from Belchatow VM6689
http://data.jewishgen.org/viewmate/ALL/viewmateview.asp?key=6689

Polish - Dine Haber pt. 1 & pt. 2 VM 6690 & 6691 (2nd row down)
http://data.jewishgen.org/viewmate/ALL/viewmateview.asp?key=6690
http://data.jewishgen.org/viewmate/ALL/viewmateview.asp?key=6691

I believe the last one is German Gothic Script. The quality is
very poor but I'd truly appreciate it if anyone can pull out the
names for whom this could be a record as I can't seem to ID which
ancestor's record this is. VM6692
http://data.jewishgen.org/viewmate/ALL/viewmateview.asp?key=6692

Please reply directly to me. Thanks to all who help with
translations. Your assistance is appreciated.

Hazel Sandow Boon
Hamilton, ON, Canada
Researching: HABER - Konyushki & Zurów, Galicia (now Zhuriv,
Ukraine), NYC;
STARK - Bóbrka, Galicia (now Ukraine), NYC; BELY - Rzeszów,
Poland
SADOVSKI/SADOWSKY - Belchatów & Lodz, Poland, NYC;
KANET/KANNETT/KANNATT - Czyzewo, Poland, NYC


Porzecze #poland

Shlomo Wygodny <Wygodny@...>
 

Surprisingly, I found in the 1929 and 1930 Polish Business Directory
some people named WYGODNY in a place called "Porzecze". Apparently it's
a small village (pop. about 1000) in the province of Bialystok, Powiat
Grodno, Pok. Druskieniki, okr. Grodno .

I was not able to locate this Porzecze, but I think Druskieniki is
today's Druskininkai in south Lithuania, not far >from Grodno.

My questions:

1. Is this identification correct? Was this area in Poland before 1939?

2. If so, are there any records for this village/town? Are there any
indexes available?

Please respond also to: wygodny@identify.com .

Thanks,

- Shlomo Wygodny, Ramat Hasharon, Israel

Researching:
WYGODNY Everywhere
KALMANOWICZ, SZULMAN, ROZENHOLC Chmielnik Poland
HENDEL Lipno Poland
OBERLANDER and SCHREIER Drogobych Ukraine
PINCZEWSKI Lodz Poland


JRI Poland #Poland Porzecze #poland

Shlomo Wygodny <Wygodny@...>
 

Surprisingly, I found in the 1929 and 1930 Polish Business Directory
some people named WYGODNY in a place called "Porzecze". Apparently it's
a small village (pop. about 1000) in the province of Bialystok, Powiat
Grodno, Pok. Druskieniki, okr. Grodno .

I was not able to locate this Porzecze, but I think Druskieniki is
today's Druskininkai in south Lithuania, not far >from Grodno.

My questions:

1. Is this identification correct? Was this area in Poland before 1939?

2. If so, are there any records for this village/town? Are there any
indexes available?

Please respond also to: wygodny@identify.com .

Thanks,

- Shlomo Wygodny, Ramat Hasharon, Israel

Researching:
WYGODNY Everywhere
KALMANOWICZ, SZULMAN, ROZENHOLC Chmielnik Poland
HENDEL Lipno Poland
OBERLANDER and SCHREIER Drogobych Ukraine
PINCZEWSKI Lodz Poland