Date   

Re: Researching Naturalization of Henry Raymond/Hersch Judelewitz #general

A. E. Jordan
 

In a message dated 7/9/2012 5:25:22 A.M. Eastern Daylight Time,
jdavis318@rogers.com writes:
they had made a search of their records, along with variations of his name,
and were unable to find any documentation at all. Is it possible when asked
they question for the census that he just said yes when asked if he was
naturalized, or would he have had to show proof?


I have had the same problem with a person saying they were naturalized and
never finding it. In my case the person even told the name of the court --
something they asked for on the 1925 NY State Census -- along with asking
for the year of the naturalization.

CIS said they could not find the naturalization. So the next step was
that I went to the specific court and checked their records. In NY City there
are usually several courts the person could have gone to so you need to
check all of them.

In my case I also checked the voters records because if the person was not
naturalized they could not vote. I never found the person voting.

He died in 1925 so there would not have been a WWII Alien Registration but
his wife lived till 1949 so I checked for her Alien form >from the 1940s and
did not find one either.

So I suspect he simply told the 1925 Census taker that he was naturalized
because it sounded better or "right." I am sure the Census taker did not
require them to produce proof because that would have been far too time
consuming to have proof at each door.

Jacqueline if you know where your great uncle lived and approximately when
you think he naturalized I would suggest the local courts before you give
up hope.

I think a lot of people here on the list will agree that they have gotten
false negative replies >from CIS. I sent CIS a few years back a person's
name and details asking for a copy because the copy I got >from the local court
was illegible and the local court said write to CIS because they have
better original copies. CIS replied with the records of a half dozen people
with the same name but not the person I was asking for even though I gave
them the specific court name, the file number and everything,

Allan Jordan


Turkish Records - Thank You #general

Isabel Cymerman
 

Thank you Sherri, Arye, Mikeh, Ina and Seda and any others I've missed for
your great suggestions about non-Jewish Turkish records. This is indeed a
tough nut to crack.

Isabel Cymerman
Roxbury, CT

Searching:
Siedlce - CUKIERMAN, GRYNBERG, GRYNFARB, LUBELCZYK, ZABAWNY
Vilna - DRONZNIK, NEMENCHINSKI, SAPOZHNIK, SOLECZNIK/SOLC, TABACZNIK
Przedborz - CYMERMAN, KHELEMSKI, LANSKI, WYCZINSKI, ZYSKIND


JewishGen Discussion Group #JewishGen Re: Researching Naturalization of Henry Raymond/Hersch Judelewitz #general

A. E. Jordan
 

In a message dated 7/9/2012 5:25:22 A.M. Eastern Daylight Time,
jdavis318@rogers.com writes:
they had made a search of their records, along with variations of his name,
and were unable to find any documentation at all. Is it possible when asked
they question for the census that he just said yes when asked if he was
naturalized, or would he have had to show proof?


I have had the same problem with a person saying they were naturalized and
never finding it. In my case the person even told the name of the court --
something they asked for on the 1925 NY State Census -- along with asking
for the year of the naturalization.

CIS said they could not find the naturalization. So the next step was
that I went to the specific court and checked their records. In NY City there
are usually several courts the person could have gone to so you need to
check all of them.

In my case I also checked the voters records because if the person was not
naturalized they could not vote. I never found the person voting.

He died in 1925 so there would not have been a WWII Alien Registration but
his wife lived till 1949 so I checked for her Alien form >from the 1940s and
did not find one either.

So I suspect he simply told the 1925 Census taker that he was naturalized
because it sounded better or "right." I am sure the Census taker did not
require them to produce proof because that would have been far too time
consuming to have proof at each door.

Jacqueline if you know where your great uncle lived and approximately when
you think he naturalized I would suggest the local courts before you give
up hope.

I think a lot of people here on the list will agree that they have gotten
false negative replies >from CIS. I sent CIS a few years back a person's
name and details asking for a copy because the copy I got >from the local court
was illegible and the local court said write to CIS because they have
better original copies. CIS replied with the records of a half dozen people
with the same name but not the person I was asking for even though I gave
them the specific court name, the file number and everything,

Allan Jordan


JewishGen Discussion Group #JewishGen Turkish Records - Thank You #general

Isabel Cymerman
 

Thank you Sherri, Arye, Mikeh, Ina and Seda and any others I've missed for
your great suggestions about non-Jewish Turkish records. This is indeed a
tough nut to crack.

Isabel Cymerman
Roxbury, CT

Searching:
Siedlce - CUKIERMAN, GRYNBERG, GRYNFARB, LUBELCZYK, ZABAWNY
Vilna - DRONZNIK, NEMENCHINSKI, SAPOZHNIK, SOLECZNIK/SOLC, TABACZNIK
Przedborz - CYMERMAN, KHELEMSKI, LANSKI, WYCZINSKI, ZYSKIND


searching for Madeleine Marks #general

Ruth & Bruce Lynn <lynn33@...>
 

Hello,

I'm helping a friend search for a woman named Madeleine MARKS, born around 1931,
possibly in Brooklyn. She may also have lived in Massachusetts or Rhode Island.
I haven't found her in the 1940 census, and don't know whether she ever married,
or the names of her parents. Does this name sound familiar to anyone?
Thanks for your help.

Ruth Nadelman Lynn
Lexington, MA

Researching:
NADELMANN: Schwarzenau, Gnesen, Stettin, & Berlin;
WOLFF & WOLF: Sandberg, Posen, Radzewo, Posen, Thorn, W. Prussia & Berlin;
RUSS: Lissa, Posen & Berlin;
LEWINSOHN: Lissa, Posen, Thorn, W. Prussia & Berlin


Re: Where is Jodow Stary? #general

Evertjan. <exxjxw.hannivoort@...>
 

Jean Warwick wrote on 08 jul 2012 in soc.genealogy.jewish:

... My question is does anyone know where Jodow Stary is please?
Jodoziory ?

<http://en.wikipedia.org/wiki/Jodoziory>
--
Evertjan Hannivoort.
The Netherlands.
(Please change the x'es to dots in my emailaddress)
Visit: <http://www.synagoge-enschede.nl/>


JewishGen Discussion Group #JewishGen searching for Madeleine Marks #general

Ruth & Bruce Lynn <lynn33@...>
 

Hello,

I'm helping a friend search for a woman named Madeleine MARKS, born around 1931,
possibly in Brooklyn. She may also have lived in Massachusetts or Rhode Island.
I haven't found her in the 1940 census, and don't know whether she ever married,
or the names of her parents. Does this name sound familiar to anyone?
Thanks for your help.

Ruth Nadelman Lynn
Lexington, MA

Researching:
NADELMANN: Schwarzenau, Gnesen, Stettin, & Berlin;
WOLFF & WOLF: Sandberg, Posen, Radzewo, Posen, Thorn, W. Prussia & Berlin;
RUSS: Lissa, Posen & Berlin;
LEWINSOHN: Lissa, Posen, Thorn, W. Prussia & Berlin


JewishGen Discussion Group #JewishGen Re: Where is Jodow Stary? #general

Evertjan. <exxjxw.hannivoort@...>
 

Jean Warwick wrote on 08 jul 2012 in soc.genealogy.jewish:

... My question is does anyone know where Jodow Stary is please?
Jodoziory ?

<http://en.wikipedia.org/wiki/Jodoziory>
--
Evertjan Hannivoort.
The Netherlands.
(Please change the x'es to dots in my emailaddress)
Visit: <http://www.synagoge-enschede.nl/>


Courland Translation Request #general

Ben Forman
 

Hi Genners

I have posted on Viewmate three exceprts >from an 1811 housing list for
Hazenpoth in Courland relating to my Benson family, I would be really
appreciative of a translation of each of these documents if possible.

The URLs are:
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM23572
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM23571
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM23573

Many thanks as always in advance for your time

Ben
Ben Forman
Manchester UK,(currently exiled in London)

searching: BENSON: Hasenpoth/Courland; BERNSTEIN/WEINER: Ylakai;
CAHN/CAHEN/WOLF: Zuendorf/Bruhl/Lechenich/Ahrweiler;
FURMAN: Kaluszyn;GEVER: Daugavpils/Dvinsk;
SAWADY: Zavadi,Posen; STILLMAN: Pilica/Ogrodzieniec/Czestechowa;
ZEYDER/SEIDER: Kursan,Lithuania


Looking for any information on my ancestor Fanny/Fannie Bloom from Boston #general

Henry Krinkle <krinkle948@...>
 

I'm looking for any information on my ancestor Fanny Bloom who was alive
during the thirties in Boston.

Thanks,

Henry Krinkle


JewishGen Discussion Group #JewishGen Courland Translation Request #general

Ben Forman
 

Hi Genners

I have posted on Viewmate three exceprts >from an 1811 housing list for
Hazenpoth in Courland relating to my Benson family, I would be really
appreciative of a translation of each of these documents if possible.

The URLs are:
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM23572
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM23571
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM23573

Many thanks as always in advance for your time

Ben
Ben Forman
Manchester UK,(currently exiled in London)

searching: BENSON: Hasenpoth/Courland; BERNSTEIN/WEINER: Ylakai;
CAHN/CAHEN/WOLF: Zuendorf/Bruhl/Lechenich/Ahrweiler;
FURMAN: Kaluszyn;GEVER: Daugavpils/Dvinsk;
SAWADY: Zavadi,Posen; STILLMAN: Pilica/Ogrodzieniec/Czestechowa;
ZEYDER/SEIDER: Kursan,Lithuania


JewishGen Discussion Group #JewishGen Looking for any information on my ancestor Fanny/Fannie Bloom from Boston #general

Henry Krinkle <krinkle948@...>
 

I'm looking for any information on my ancestor Fanny Bloom who was alive
during the thirties in Boston.

Thanks,

Henry Krinkle


Utena Cemetery - Corrected Information #lithuania

Howard Margol
 

My previous message to the Digest about the Utena cemetery was a bit
premature. The information sent to me was in error.

<< the stones cleaned, identified, photographed and transcribed, with all
information uploaded to www.litvaksig.org >>

The above description is correct except for the part about 'transcribed'
and none of it has been uploaded to www.litvaksig.org as yet.

The problem is finding volunteers in Vilnius who can translate the Hebrew
writing on the gravestones. If you are willing to volunteer, and can
translate Hebrew, please contact Ruta Puisyte rutapu@yahoo.com at MACEVA and she
will be glad to discuss with you the translation process.

Howard Margol


Lithuania SIG #Lithuania Utena Cemetery - Corrected Information #lithuania

Howard Margol
 

My previous message to the Digest about the Utena cemetery was a bit
premature. The information sent to me was in error.

<< the stones cleaned, identified, photographed and transcribed, with all
information uploaded to www.litvaksig.org >>

The above description is correct except for the part about 'transcribed'
and none of it has been uploaded to www.litvaksig.org as yet.

The problem is finding volunteers in Vilnius who can translate the Hebrew
writing on the gravestones. If you are willing to volunteer, and can
translate Hebrew, please contact Ruta Puisyte rutapu@yahoo.com at MACEVA and she
will be glad to discuss with you the translation process.

Howard Margol


Kedainiai (Kaunas) State Savings Bank 1890-1918 #lithuania

ralph <Salinger@...>
 

Dear Litvak SIG readers and in particular folks who are researching
Kedainiai,

A translation of the Kedainiai State Savings Bank Accounts for 1890-1918 has
been received. 960 names are listed including their age, their father's
name, their occupation, the amount of rubles in their account, and in many
cases, where they were born or lived.

Unfortunately, all of the above information is not included for everyone but
it is still a very important list.

If you are not already part of the Kaunas District Research Group (DRG),
you may want to contribute $100 and obtain this list in addition to
thousands of other records for Kaunas and other towns in the district.

To contribute, go to www.litvaksig.org/contribute Scroll down to District
Research Group and select Raseiniai. You can use your credit card as the
site is secure. While you are there, you may also decide to contribute $36
and become a member of Litvak SIG. This will allow you to gain access to the
Members Only web site where a lot of very helpful information is located.

My apologies to Howard Margol for using a copy of his previous post !

Kedainiai was the pickles capital of Lithuania ! I was there last year and
have a few pictures if anyone is interested.

With kindest regards,
Ralph Salinger
Coordinator Kaunas District Research Group


Lithuania SIG #Lithuania Kedainiai (Kaunas) State Savings Bank 1890-1918 #lithuania

ralph <Salinger@...>
 

Dear Litvak SIG readers and in particular folks who are researching
Kedainiai,

A translation of the Kedainiai State Savings Bank Accounts for 1890-1918 has
been received. 960 names are listed including their age, their father's
name, their occupation, the amount of rubles in their account, and in many
cases, where they were born or lived.

Unfortunately, all of the above information is not included for everyone but
it is still a very important list.

If you are not already part of the Kaunas District Research Group (DRG),
you may want to contribute $100 and obtain this list in addition to
thousands of other records for Kaunas and other towns in the district.

To contribute, go to www.litvaksig.org/contribute Scroll down to District
Research Group and select Raseiniai. You can use your credit card as the
site is secure. While you are there, you may also decide to contribute $36
and become a member of Litvak SIG. This will allow you to gain access to the
Members Only web site where a lot of very helpful information is located.

My apologies to Howard Margol for using a copy of his previous post !

Kedainiai was the pickles capital of Lithuania ! I was there last year and
have a few pictures if anyone is interested.

With kindest regards,
Ralph Salinger
Coordinator Kaunas District Research Group


Sam Yurik & Charles Nemeroff, Jewish soldiers' letters home from WWI: Jewish Legion #bessarabia

Patricia Klindienst <epk13@...>
 

I need translations >from Yiddish for these letters >from Sam YURIK, a Russian Jewish immigrant to the
US who volunteered for the Jewish Legion in World War I. The logo of two flags crossed, plus the
return address on the first of these letters, suggests that Sam was training in Canada, which squares
with information I found online about how volunteers for the Jewish Legion would have been
trained--first in Canada, then in the UK, before being deployed again the Ottoman Turks in the
defense of Palestine.

Each image below includes two pages of letters.

http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM23537

http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM23538

http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM23544

http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM23546

http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM23545

I have also found a record for Sam Yurik, "British Army WWI Medal Rolls" index, which reads:
Sam Yurik, Royal Fusiliers, Regimental number J/6474. I can't tell >from the British card what
medal Sam received or for what actions. This suggests that he did, in fact, serve in combat,
perhaps in the defense of Palestine. How do I find out where he served? How do I learn what
his medal was for? I have found Sam's ship manifest for his return journey to New York, via
Glasgow, in 1919.

from records I've found online I know that Sam Yurik emigrated to the US >from Podolia, Russia in
1914. I've found his WWI draft card, dated 5 June 1917, which shows that he was single, 22 years
old, working as a hat maker. He was a resident alien at the time. Sam's letters, like the letters of
Charles NEMEROFF, which I posted last month, were most likely written to Lena CHILENSKY also a
Russian Jewish immigrant and a fellow-worker in the hat and cap makers trade in Manhattan. There
were all left wing labor union organizers.

All of these letters have been sent to me by Lena Chilensky's daughter in California (a member of
the extended SPIWAK clan), who has no idea what they say or who they're from. It would be a great
gift to the family to have these translated.

These letters were found together with letters I posted last month, >from Charles Nemeroff, a labor
organizer in the cap and hat makers union, who wrote to his women co-workers while in training at
Camp Upton (now the home of Brookhaven labs), and later, >from France, on Foyer du Soldat stationery.
Charlie was in France when the war ended. And did not return home to New York for some time.

Would anyone be interested in translating the rest of Charlie's letters, too? I also have more letters
from Charles Nemeroff, six >from his training experience at Camp Upton, and one more >from France at
the end of the war. It would be interesting to know what this left wing Russian Jewish immigrant to the
US thought of the war. He implied, in letters >from France translated last month that what he'd witnessed
changed his mind about war.

If anyone becomes interested in these letters and would like to help further, I have more letters >from
Sam Yurik, including one that is 8 pages long. I'd like to know who he's writing to (is it Lena, or, as
Charles Nemeroff did, did Sam address himself to his co-workers at the hat making factory?), and what
dates, if any, are on each letter. In at least one letter, Sam appears to be sending the recipient information
about someone to contact in Brooklyn--who and why?

Finally, how common or uncommon are these examples of stationery? Have many members of Jewish
Gen seen (or found) letters home in Yiddish >from new immigrants drafted or who volunteered during WWI?
Have others found letters >from kin who served with the Jewish Legion in World War I? What archives
might be interested in these letters?

I would be happy to provide legible scans of the letters to anyone who wished to help translate and
interpret them.

Thank you.

Patricia Klindienst
Guilford, CT USA

SPIWAK /SPIVAK, BURD, KALIK, MILSTEIN, GOLDENBERG of Orgeyev, Kishinev, and Capresti;
Mendoza, Argentina. SCHAPOSCHNIK / ZAPOSNEK of Orgeyev, Kishinev, Elisavetgrad, or Mendoza,
Argentina; and their related names, SHAPIN, SHAPIRO. BELINKSY, SCHOCHETMAN of Odessa (who
became SCHACHT in the US). VOLMAN, LICHT of Briceva, Capresti. TSAREVKAN/ CIRIFCAN/ SARAFCONN
of Orgeyev, Teleneshti, Argentina, Uruguay, becoming COHEN in the US.

MODERATOR NOTE - Please reply privately


Bessarabia SIG #Bessarabia Sam Yurik & Charles Nemeroff, Jewish soldiers' letters home from WWI: Jewish Legion #bessarabia

Patricia Klindienst <epk13@...>
 

I need translations >from Yiddish for these letters >from Sam YURIK, a Russian Jewish immigrant to the
US who volunteered for the Jewish Legion in World War I. The logo of two flags crossed, plus the
return address on the first of these letters, suggests that Sam was training in Canada, which squares
with information I found online about how volunteers for the Jewish Legion would have been
trained--first in Canada, then in the UK, before being deployed again the Ottoman Turks in the
defense of Palestine.

Each image below includes two pages of letters.

http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM23537

http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM23538

http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM23544

http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM23546

http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM23545

I have also found a record for Sam Yurik, "British Army WWI Medal Rolls" index, which reads:
Sam Yurik, Royal Fusiliers, Regimental number J/6474. I can't tell >from the British card what
medal Sam received or for what actions. This suggests that he did, in fact, serve in combat,
perhaps in the defense of Palestine. How do I find out where he served? How do I learn what
his medal was for? I have found Sam's ship manifest for his return journey to New York, via
Glasgow, in 1919.

from records I've found online I know that Sam Yurik emigrated to the US >from Podolia, Russia in
1914. I've found his WWI draft card, dated 5 June 1917, which shows that he was single, 22 years
old, working as a hat maker. He was a resident alien at the time. Sam's letters, like the letters of
Charles NEMEROFF, which I posted last month, were most likely written to Lena CHILENSKY also a
Russian Jewish immigrant and a fellow-worker in the hat and cap makers trade in Manhattan. There
were all left wing labor union organizers.

All of these letters have been sent to me by Lena Chilensky's daughter in California (a member of
the extended SPIWAK clan), who has no idea what they say or who they're from. It would be a great
gift to the family to have these translated.

These letters were found together with letters I posted last month, >from Charles Nemeroff, a labor
organizer in the cap and hat makers union, who wrote to his women co-workers while in training at
Camp Upton (now the home of Brookhaven labs), and later, >from France, on Foyer du Soldat stationery.
Charlie was in France when the war ended. And did not return home to New York for some time.

Would anyone be interested in translating the rest of Charlie's letters, too? I also have more letters
from Charles Nemeroff, six >from his training experience at Camp Upton, and one more >from France at
the end of the war. It would be interesting to know what this left wing Russian Jewish immigrant to the
US thought of the war. He implied, in letters >from France translated last month that what he'd witnessed
changed his mind about war.

If anyone becomes interested in these letters and would like to help further, I have more letters >from
Sam Yurik, including one that is 8 pages long. I'd like to know who he's writing to (is it Lena, or, as
Charles Nemeroff did, did Sam address himself to his co-workers at the hat making factory?), and what
dates, if any, are on each letter. In at least one letter, Sam appears to be sending the recipient information
about someone to contact in Brooklyn--who and why?

Finally, how common or uncommon are these examples of stationery? Have many members of Jewish
Gen seen (or found) letters home in Yiddish >from new immigrants drafted or who volunteered during WWI?
Have others found letters >from kin who served with the Jewish Legion in World War I? What archives
might be interested in these letters?

I would be happy to provide legible scans of the letters to anyone who wished to help translate and
interpret them.

Thank you.

Patricia Klindienst
Guilford, CT USA

SPIWAK /SPIVAK, BURD, KALIK, MILSTEIN, GOLDENBERG of Orgeyev, Kishinev, and Capresti;
Mendoza, Argentina. SCHAPOSCHNIK / ZAPOSNEK of Orgeyev, Kishinev, Elisavetgrad, or Mendoza,
Argentina; and their related names, SHAPIN, SHAPIRO. BELINKSY, SCHOCHETMAN of Odessa (who
became SCHACHT in the US). VOLMAN, LICHT of Briceva, Capresti. TSAREVKAN/ CIRIFCAN/ SARAFCONN
of Orgeyev, Teleneshti, Argentina, Uruguay, becoming COHEN in the US.

MODERATOR NOTE - Please reply privately


Sam Yurik & Charles Nemeroff, Jewish soldiers' letters home from WWI: Jewish Legion #romania

epk13@...
 

I need translations >from Yiddish for these letters >from Sam YURIK, a Russian
Jewish immigrant to the US who volunteered for the Jewish Legion in World War I.
The logo of two flags crossed, plus the return address on the first of these
letters, suggests that Sam was training in Canada, which squares with information
I found online about how volunteers for the Jewish Legion would have been
trained--first in Canada, then in the UK, before being deployed again the Ottoman
Turks in the defense of Palestine.

Each image below includes two pages of letters.

http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM23537

http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM23538

http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM23544

http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM23546

http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM23545

I have also found a record for Sam Yurik, "British Army WWI Medal Rolls" index,
which reads: Sam Yurik, Royal Fusiliers, Regimental number J/6474. I can't tell
from the British card what medal Sam received or for what actions. This suggests
that he did, in fact, serve in combat, perhaps in the defense of Palestine. How
do I find out where he served? How do I learn what his medal was for? I have
found Sam's ship manifest for his return journey to New York, via Glasgow, in 1919.

from records I've found online I know that Sam Yurik emigrated to the US >from
Podolia, Russia in 1914. I've found his WWI draft card, dated 5 June 1917, which
shows that he was single, 22 years old, working as a hat maker. He was a
resident alien at the time. Sam's letters, like the letters of Charles NEMEROFF,
which I posted last month, were most likely written to Lena CHILENSKY also a
Russian Jewish immigrant and a fellow-worker in the hat and cap makers trade in
Manhattan. There were all left wing labor union organizers.

All of these letters have been sent to me by Lena Chilensky's daughter in
California (a member of the extended SPIWAK clan), who has no idea what they say
or who they're from. It would be a great gift to the family to have these
translated.

These letters were found together with letters I posted last month, >from Charles
Nemeroff, a labor organizer in the cap and hat makers union, who wrote to his
women co-workers while in training at Camp Upton (now the home of Brookhaven
labs), and later, >from France, on Foyer du Soldat stationery. Charlie was in
France when the war ended. And did not return home to New York for some time.

Would anyone be interested in translating the rest of Charlie's letters, too?
I also have more letters >from Charles Nemeroff, six >from his training experience
at Camp Upton, and one more >from France at the end of the war. It would be
interesting to know what this left wing Russian Jewish immigrant to the US
thought of the war. He implied, in letters >from France translated last month
that what he'd witnessed changed his mind about war.

If anyone becomes interested in these letters and would like to help further, I
have more letters >from Sam Yurik, including one that is 8 pages long. I'd like
to know who he's writing to (is it Lena, or, as Charles Nemeroff did, did Sam
address himself to his co-workers at the hat making factory?), and what dates, if
any, are on each letter. In at least one letter, Sam appears to be sending the
recipient information about someone to contact in Brooklyn--who and why?

Finally, how common or uncommon are these examples of stationery? Have many
members of Jewish Gen seen (or found) letters home in Yiddish >from new immigrants
drafted or who volunteered during WWI? Have others found letters >from kin who
served with the Jewish Legion in World War I? What archives might be interested
in these letters?

I would be happy to provide legible scans of the letters to anyone who wished to
help translate and interpret them.

Thank you.


Patricia Klindienst

Guilford, CT USA


SPIWAK /SPIVAK, BURD, KALIK, MILSTEIN, GOLDENBERG of Orgeyev, Kishinev, and
Capresti; Mendoza, Argentina. SCHAPOSCHNIK / ZAPOSNEK of Orgeyev, Kishinev,
Elisavetgrad, or Mendoza, Argentina; and their related names, SHAPIN, SHAPIRO.
BELINKSY, SCHOCHETMAN of Odessa (who became SCHACHT in the US). VOLMAN,
LICHT of Briceva, Capresti. TSAREVKAN/ CIRIFCAN/ SARAFCONN of Orgeyev,
Teleneshti, Argentina, Uruguay, becoming COHEN in the US.


Romania SIG #Romania Sam Yurik & Charles Nemeroff, Jewish soldiers' letters home from WWI: Jewish Legion #romania

epk13@...
 

I need translations >from Yiddish for these letters >from Sam YURIK, a Russian
Jewish immigrant to the US who volunteered for the Jewish Legion in World War I.
The logo of two flags crossed, plus the return address on the first of these
letters, suggests that Sam was training in Canada, which squares with information
I found online about how volunteers for the Jewish Legion would have been
trained--first in Canada, then in the UK, before being deployed again the Ottoman
Turks in the defense of Palestine.

Each image below includes two pages of letters.

http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM23537

http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM23538

http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM23544

http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM23546

http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM23545

I have also found a record for Sam Yurik, "British Army WWI Medal Rolls" index,
which reads: Sam Yurik, Royal Fusiliers, Regimental number J/6474. I can't tell
from the British card what medal Sam received or for what actions. This suggests
that he did, in fact, serve in combat, perhaps in the defense of Palestine. How
do I find out where he served? How do I learn what his medal was for? I have
found Sam's ship manifest for his return journey to New York, via Glasgow, in 1919.

from records I've found online I know that Sam Yurik emigrated to the US >from
Podolia, Russia in 1914. I've found his WWI draft card, dated 5 June 1917, which
shows that he was single, 22 years old, working as a hat maker. He was a
resident alien at the time. Sam's letters, like the letters of Charles NEMEROFF,
which I posted last month, were most likely written to Lena CHILENSKY also a
Russian Jewish immigrant and a fellow-worker in the hat and cap makers trade in
Manhattan. There were all left wing labor union organizers.

All of these letters have been sent to me by Lena Chilensky's daughter in
California (a member of the extended SPIWAK clan), who has no idea what they say
or who they're from. It would be a great gift to the family to have these
translated.

These letters were found together with letters I posted last month, >from Charles
Nemeroff, a labor organizer in the cap and hat makers union, who wrote to his
women co-workers while in training at Camp Upton (now the home of Brookhaven
labs), and later, >from France, on Foyer du Soldat stationery. Charlie was in
France when the war ended. And did not return home to New York for some time.

Would anyone be interested in translating the rest of Charlie's letters, too?
I also have more letters >from Charles Nemeroff, six >from his training experience
at Camp Upton, and one more >from France at the end of the war. It would be
interesting to know what this left wing Russian Jewish immigrant to the US
thought of the war. He implied, in letters >from France translated last month
that what he'd witnessed changed his mind about war.

If anyone becomes interested in these letters and would like to help further, I
have more letters >from Sam Yurik, including one that is 8 pages long. I'd like
to know who he's writing to (is it Lena, or, as Charles Nemeroff did, did Sam
address himself to his co-workers at the hat making factory?), and what dates, if
any, are on each letter. In at least one letter, Sam appears to be sending the
recipient information about someone to contact in Brooklyn--who and why?

Finally, how common or uncommon are these examples of stationery? Have many
members of Jewish Gen seen (or found) letters home in Yiddish >from new immigrants
drafted or who volunteered during WWI? Have others found letters >from kin who
served with the Jewish Legion in World War I? What archives might be interested
in these letters?

I would be happy to provide legible scans of the letters to anyone who wished to
help translate and interpret them.

Thank you.


Patricia Klindienst

Guilford, CT USA


SPIWAK /SPIVAK, BURD, KALIK, MILSTEIN, GOLDENBERG of Orgeyev, Kishinev, and
Capresti; Mendoza, Argentina. SCHAPOSCHNIK / ZAPOSNEK of Orgeyev, Kishinev,
Elisavetgrad, or Mendoza, Argentina; and their related names, SHAPIN, SHAPIRO.
BELINKSY, SCHOCHETMAN of Odessa (who became SCHACHT in the US). VOLMAN,
LICHT of Briceva, Capresti. TSAREVKAN/ CIRIFCAN/ SARAFCONN of Orgeyev,
Teleneshti, Argentina, Uruguay, becoming COHEN in the US.

161961 - 161980 of 665442