JewishGen.org Discussion Group FAQs
What is the JewishGen.org Discussion Group?
The JewishGen.org Discussion Group unites thousands of Jewish genealogical researchers worldwide as they research their family history, search for relatives, and share information, ideas, methods, tips, techniques, and resources. The JewishGen.org Discussion Group makes it easy, quick, and fun, to connect with others around the world.
Is it Secure?
Yes. JewishGen is using a state of the art platform with the most contemporary security standards. JewishGen will never share member information with third parties.
How is the New JewishGen.org Discussion Group better than the old one?
Our old Discussion List platform was woefully antiquated. Among its many challenges: it was not secure, it required messages to be sent in Plain Text, did not support accented characters or languages other than English, could not display links or images, and had archives that were not mobile-friendly.
This new platform that JewishGen is using is a scalable, and sustainable solution, and allows us to engage with JewishGen members throughout the world. It offers a simple and intuitive interface for both members and moderators, more powerful tools, and more secure archives (which are easily accessible on mobile devices, and which also block out personal email addresses to the public).
I am a JewishGen member, why do I have to create a separate account for the Discussion Group?
As we continue to modernize our platform, we are trying to ensure that everything meets contemporary security standards. In the future, we plan hope to have one single sign-in page.
I like how the current lists work. Will I still be able to send/receive emails of posts (and/or digests)?
Yes. In terms of functionality, the group will operate the same for people who like to participate with email. People can still send a message to an email address (in this case, main@groups.JewishGen.org), and receive a daily digest of postings, or individual emails. In addition, Members can also receive a daily summary of topics, and then choose which topics they would like to read about it. However, in addition to email, there is the additional functionality of being able to read/post messages utilizing our online forum (https://groups.jewishgen.org).
Does this new system require plain-text?
No.
Can I post images, accented characters, different colors/font sizes, non-latin characters?
Yes.
Can I categorize a message? For example, if my message is related to Polish, or Ukraine research, can I indicate as such?
Yes! Our new platform allows members to use “Hashtags.” Messages can then be sorted, and searched, based upon how they are categorized. Another advantage is that members can “mute” any conversations they are not interested in, by simply indicating they are not interested in a particular “hashtag.”
Will all posts be archived?
Yes.
Can I still search though old messages?
Yes. All the messages are accessible and searchable going back to 1998.
What if I have questions or need assistance using the new Group?
Send your questions to: support@JewishGen.org
How do I access the Group’s webpage?
Follow this link: https://groups.jewishgen.org/g/main
So just to be sure - this new group will allow us to post from our mobile phones, includes images, accented characters, and non-latin characters, and does not require plain text?
Correct!
Will there be any ads or annoying pop-ups?
No.
Will the current guidelines change?
Yes. While posts will be moderated to ensure civility, and that there is nothing posted that is inappropriate (or completely unrelated to genealogy), we will be trying to create an online community of people who regulate themselves, much as they do (very successfully) on Jewish Genealogy Portal on Facebook.
What are the new guidelines?
There are just a few simple rules & guidelines to follow, which you can read here:https://groups.jewishgen.org/g/main/guidelines
Thank you in advance for contributing to this amazing online community!
If you have any questions, or suggestions, please email support@JewishGen.org.
Sincerely,
The JewishGen.org Team
AKM Index of Musicians Found- Red-Lined Out Jewish Composers
#austria-czech
Jan Meisels Allen
Sharla Levine inquired about the article that was included in the August 27
Austria-Czech SIG Discussion List about the AKM Index of Musicians Found- Red-Lined Out Jewish Composers. Included in my posting was the paragraph about the OREL Foundation which includes a link to the images located at the url listed below: "Shapreau also wrote an article posted to the website of the OREL Foundation* in Los Angeles that includes the images of the AKM index." The images may be viewed at: http://tinyurl.com/lcnrpxu Original url: http://orel.pmhclients.com/images/articles/AKMSTAGMA_Blacklist_City_of_Vienn a_Library_Shapreau.pdf Jan Meisels Allen Chairperson, IAJGS Public Records Access Monitoring Committee
|
|
ViewMate file # 35372
#austria-czech
Nehama and Moshe Kutten
Subj: ViewMate translation request - German
I've posted a vital postcard >from my grandfather in German for which I need a translation. It is on ViewMate at the following address ... http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM35372 Please respond via the form provided in the ViewMate application. Thank you very much. Moshe Kutten
|
|
Palacky university
#austria-czech
rein@...
Hi,
Palacky university did not exist in that time, there was only a theological faculty. The University was in 1860 canceled and continued only >from 1946. Regards Vilem Reinoehl
|
|
Austria-Czech SIG #Austria-Czech AKM Index of Musicians Found- Red-Lined Out Jewish Composers
#austria-czech
Jan Meisels Allen
Sharla Levine inquired about the article that was included in the August 27
Austria-Czech SIG Discussion List about the AKM Index of Musicians Found- Red-Lined Out Jewish Composers. Included in my posting was the paragraph about the OREL Foundation which includes a link to the images located at the url listed below: "Shapreau also wrote an article posted to the website of the OREL Foundation* in Los Angeles that includes the images of the AKM index." The images may be viewed at: http://tinyurl.com/lcnrpxu Original url: http://orel.pmhclients.com/images/articles/AKMSTAGMA_Blacklist_City_of_Vienn a_Library_Shapreau.pdf Jan Meisels Allen Chairperson, IAJGS Public Records Access Monitoring Committee
|
|
Austria-Czech SIG #Austria-Czech ViewMate file # 35372
#austria-czech
Nehama and Moshe Kutten
Subj: ViewMate translation request - German
I've posted a vital postcard >from my grandfather in German for which I need a translation. It is on ViewMate at the following address ... http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM35372 Please respond via the form provided in the ViewMate application. Thank you very much. Moshe Kutten
|
|
Austria-Czech SIG #Austria-Czech Palacky university
#austria-czech
rein@...
Hi,
Palacky university did not exist in that time, there was only a theological faculty. The University was in 1860 canceled and continued only >from 1946. Regards Vilem Reinoehl
|
|
Younger age listing
#lithuania
Ken Frieden <kfrieden@...>
I think that when my grandfather immigrated in 1913, the family had a good
reason to list his age a couple years younger than he was: so that he could study in high school without being considered overage. Ken Frieden B. G. Rudolph Professor of Judaic Studies Tolley Humanities Building Syracuse University Syracuse, NY 13244 ________________________________________ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Subject: Revision list dates From: "David W. Perle" <dwperle@...> Date: Sun, 31 Aug 2014 12:22:25 -0400 X-Message-Number: 1 Matthew Rosenberg posted about revision list entries for his family which predate when [he believes that] they were born, wondering about errors in transcription. While possible, I think that it's more likely that the believed dates of their birth are probably wrong. I've also come across this sort of thing, a great-grandfather of mine in particular. A few U.S. records after he immigrated here consistently provide his age/year of birth in Lithuania, but then I found two or three Lithuanian revision lists showing him as having been something like 5 years older! Explanations for why people become "younger" after immigrating vary. One is that people just didn't always actually know their ages or dates of birth, so they guessed that bit when they immigrated to a place like the U.S. where that's a bureaucratic stat that's asked of them. Another explanation is that women in particular--especially Lithuanian--were very vain about age and kept their ages lower, and their husbands did the same just so that they wouldn't "be" so much older than their wives! I've concluded that my great-grandfather was *probably* a few years older than his family ever knew. In the end...who knows! David Perle Washington, DC
|
|
Lithuania SIG #Lithuania Younger age listing
#lithuania
Ken Frieden <kfrieden@...>
I think that when my grandfather immigrated in 1913, the family had a good
reason to list his age a couple years younger than he was: so that he could study in high school without being considered overage. Ken Frieden B. G. Rudolph Professor of Judaic Studies Tolley Humanities Building Syracuse University Syracuse, NY 13244 ________________________________________ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Subject: Revision list dates From: "David W. Perle" <dwperle@...> Date: Sun, 31 Aug 2014 12:22:25 -0400 X-Message-Number: 1 Matthew Rosenberg posted about revision list entries for his family which predate when [he believes that] they were born, wondering about errors in transcription. While possible, I think that it's more likely that the believed dates of their birth are probably wrong. I've also come across this sort of thing, a great-grandfather of mine in particular. A few U.S. records after he immigrated here consistently provide his age/year of birth in Lithuania, but then I found two or three Lithuanian revision lists showing him as having been something like 5 years older! Explanations for why people become "younger" after immigrating vary. One is that people just didn't always actually know their ages or dates of birth, so they guessed that bit when they immigrated to a place like the U.S. where that's a bureaucratic stat that's asked of them. Another explanation is that women in particular--especially Lithuanian--were very vain about age and kept their ages lower, and their husbands did the same just so that they wouldn't "be" so much older than their wives! I've concluded that my great-grandfather was *probably* a few years older than his family ever knew. In the end...who knows! David Perle Washington, DC
|
|
Re: Revision list dates
#lithuania
Rita or Paul Gordon <prg202@...>
Message for David Perle : Check the Census records in the community
toggle quoted messageShow quoted text
where he lived. Maryland Census Records are good. Rita Simon Gordon prg202@...
-----Original Message-----
From: LitvakSIG digest Subject: Revision list dates From: "David W. Perle" <dwperle@...> Date: Sun, 31 Aug 2014 12:22:25 -0400 X-Message-Number: 1 Matthew Rosenberg posted about revision list entries for his family which predate when [he believes that] they were born, wondering about errors in transcription. While possible, I think that it's more likely that the believed dates of their birth are probably wrong. I've also come across this sort of thing, a great-grandfather of mine in particular. A few U.S. records after he immigrated here consistently provide his age/year of birth in Lithuania, but then I found two or three Lithuanian revision lists showing him as having been something like 5 years older! Explanations for why people become "younger" after immigrating vary. One is that people just didn't always actually know their ages or dates of birth, so they guessed that bit when they immigrated to a place like the U.S. where that's a bureaucratic stat that's asked of them. Another explanation is that women in particular--especially Lithuanian--were very vain about age and kept their ages lower, and their husbands did the same just so that they wouldn't "be" so much older than their wives! I've concluded that my great-grandfather was *probably* a few years older than his family ever knew. In the end...who knows! David Perle Washington, DC
|
|
Lithuania SIG #Lithuania Re: Revision list dates
#lithuania
Rita or Paul Gordon <prg202@...>
Message for David Perle : Check the Census records in the community
toggle quoted messageShow quoted text
where he lived. Maryland Census Records are good. Rita Simon Gordon prg202@...
-----Original Message-----
From: LitvakSIG digest Subject: Revision list dates From: "David W. Perle" <dwperle@...> Date: Sun, 31 Aug 2014 12:22:25 -0400 X-Message-Number: 1 Matthew Rosenberg posted about revision list entries for his family which predate when [he believes that] they were born, wondering about errors in transcription. While possible, I think that it's more likely that the believed dates of their birth are probably wrong. I've also come across this sort of thing, a great-grandfather of mine in particular. A few U.S. records after he immigrated here consistently provide his age/year of birth in Lithuania, but then I found two or three Lithuanian revision lists showing him as having been something like 5 years older! Explanations for why people become "younger" after immigrating vary. One is that people just didn't always actually know their ages or dates of birth, so they guessed that bit when they immigrated to a place like the U.S. where that's a bureaucratic stat that's asked of them. Another explanation is that women in particular--especially Lithuanian--were very vain about age and kept their ages lower, and their husbands did the same just so that they wouldn't "be" so much older than their wives! I've concluded that my great-grandfather was *probably* a few years older than his family ever knew. In the end...who knows! David Perle Washington, DC
|
|
revision list dates
#lithuania
Tamar Dothan <dothan-t@...>
I also believe the earlier recorded dates of birth are more reliable.
Interestingly enough, I don't remember a case in which the ages provided in the New Countries [U.S. or Argentina] were older than the dates provided in the Old Country. In many cases in my family people said after immigration they were younger than the original records stated. I think many people believed that they had better chances of getting work if they were younger. Tamar Dothan Jerusalem, Israel
|
|
Lithuania SIG #Lithuania revision list dates
#lithuania
Tamar Dothan <dothan-t@...>
I also believe the earlier recorded dates of birth are more reliable.
Interestingly enough, I don't remember a case in which the ages provided in the New Countries [U.S. or Argentina] were older than the dates provided in the Old Country. In many cases in my family people said after immigration they were younger than the original records stated. I think many people believed that they had better chances of getting work if they were younger. Tamar Dothan Jerusalem, Israel
|
|
Record Dates on Revision Lists
#lithuania
Fred Millner <flmillner@...>
Hi, Matthew,
My ancestor'd family shows a similar problem with revision list dates. In my case, it is clear that the later-born children were added later. The specific date of the revision list with my grandfather, 6-year old Fayvish Milner, is 1887 (no day or month). His cousin Nakhemia is shown as two years old (correct). Then Honel is shown with no age, and a note, born in 1887. Then Chaim is shown with no ag=e, and a note, born 29 July 1892. Two other children are added in the same way, as being born after 1887. In your case, I think that since the children show no ages, they were added after the revision was taken. The census-taker, however, did not note when they were actually born. Of course, in your case not even the head of household has an age shown. But my point is that at least in some cases, additions could be made to the document after the original date of the revision. Incidentally, the Russian records all show my grandfather as being born somewhere in the 1880-82 period. My grandfather always said it was 1880. But when he got married in 1911, he entered his age as 32! I think his celebrated birthday was always an approximate. Congratulations on the find! It is always thrilling. Yours, Fred Millner
|
|
Lithuania SIG #Lithuania Record Dates on Revision Lists
#lithuania
Fred Millner <flmillner@...>
Hi, Matthew,
My ancestor'd family shows a similar problem with revision list dates. In my case, it is clear that the later-born children were added later. The specific date of the revision list with my grandfather, 6-year old Fayvish Milner, is 1887 (no day or month). His cousin Nakhemia is shown as two years old (correct). Then Honel is shown with no age, and a note, born in 1887. Then Chaim is shown with no ag=e, and a note, born 29 July 1892. Two other children are added in the same way, as being born after 1887. In your case, I think that since the children show no ages, they were added after the revision was taken. The census-taker, however, did not note when they were actually born. Of course, in your case not even the head of household has an age shown. But my point is that at least in some cases, additions could be made to the document after the original date of the revision. Incidentally, the Russian records all show my grandfather as being born somewhere in the 1880-82 period. My grandfather always said it was 1880. But when he got married in 1911, he entered his age as 32! I think his celebrated birthday was always an approximate. Congratulations on the find! It is always thrilling. Yours, Fred Millner
|
|
Re: Revision list dates
#lithuania
David Ellis
David Perle writes about his g-gf's birth date:
I think that it's more likely that the believed dates of their birth are probably wrong.... A few U.S. records after he immigrated here consistently provide his age/year of birth in Lithuania, but then I found two or three Lithuanian revision lists showing him as having been something like 5 years older! My experience is similar, but I came to a different conclusion. My g-gf was listed on a variety of US records (census, naturalization, death) with an age implying he was born in 1851 or 1852. The 1858 revision list from Lithuania shows his age as 9, implying a birth in 1849. But the previous revision list, >from 1850-1851, showed his parents as married with no children. So in this particular case I would give more credence to his birth date being 1851 or 1852. ------ David J Ellis Natick, MA 01760 djemkitso@...
|
|
Lithuania SIG #Lithuania RE: Revision list dates
#lithuania
David Ellis
David Perle writes about his g-gf's birth date:
I think that it's more likely that the believed dates of their birth are probably wrong.... A few U.S. records after he immigrated here consistently provide his age/year of birth in Lithuania, but then I found two or three Lithuanian revision lists showing him as having been something like 5 years older! My experience is similar, but I came to a different conclusion. My g-gf was listed on a variety of US records (census, naturalization, death) with an age implying he was born in 1851 or 1852. The 1858 revision list from Lithuania shows his age as 9, implying a birth in 1849. But the previous revision list, >from 1850-1851, showed his parents as married with no children. So in this particular case I would give more credence to his birth date being 1851 or 1852. ------ David J Ellis Natick, MA 01760 djemkitso@...
|
|
Trakai District Research Group
#lithuania
amy wachs
During August, the Trakai District Research Group added several new
translated lists of Internal Passport Records for Alytus Uyezd and the towns of Butrimonys, Dugai, Jieznas, Merkine, Stakliskes, and Varena. This information is available now to qualified contributors, who also have access to all the files of records previously translated for the Trakai District Research Group. A contribution of $100 or more will qualify you to become part of the LitvakSIG Trakai District Research Group, with access to the Group's Shutterfly Site at https://trakaidistrict.shutterfly.com. This site provides qualified contributors to the LitvakSIG Trakai District Research Group access to translated records for Trakai District towns immediately after they are translated. These records only become publicly searchable on the LitvakSIG All Lithuania Database 18 months after they are translated. Contribute now to receive access to Trakai District translations through December 31, 2,018. To contribute to our efforts to translate records for the Trakai District go to www.litvaksig.org/contribute. Scroll down to Research Groups and choose Trakai District. We hope you'll join us! Amy Wachs Coordinator, Trakai District Research Group =
|
|
Lithuania SIG #Lithuania Trakai District Research Group
#lithuania
amy wachs
During August, the Trakai District Research Group added several new
translated lists of Internal Passport Records for Alytus Uyezd and the towns of Butrimonys, Dugai, Jieznas, Merkine, Stakliskes, and Varena. This information is available now to qualified contributors, who also have access to all the files of records previously translated for the Trakai District Research Group. A contribution of $100 or more will qualify you to become part of the LitvakSIG Trakai District Research Group, with access to the Group's Shutterfly Site at https://trakaidistrict.shutterfly.com. This site provides qualified contributors to the LitvakSIG Trakai District Research Group access to translated records for Trakai District towns immediately after they are translated. These records only become publicly searchable on the LitvakSIG All Lithuania Database 18 months after they are translated. Contribute now to receive access to Trakai District translations through December 31, 2,018. To contribute to our efforts to translate records for the Trakai District go to www.litvaksig.org/contribute. Scroll down to Research Groups and choose Trakai District. We hope you'll join us! Amy Wachs Coordinator, Trakai District Research Group =
|
|
ViewMate translation request - Russian (Miedzyrzec Podlaski, Poland)
#poland
Yaron Pedhazur
Dear fellow researchers, I've posted a vital record in Russian for which
I need an extraction. It is of my LEJZERSON family >from Lomazy (the record is >from Miedzyrzec Podlaski - Poland). The record can be found on ViewMate at the following link: http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM35415 Please respond via the form provided in the ViewMate site. Thank you very much, Yaron Pedhazur Tel Aviv, Israel
|
|
JRI Poland #Poland ViewMate translation request - Russian (Miedzyrzec Podlaski, Poland)
#poland
Yaron Pedhazur
Dear fellow researchers, I've posted a vital record in Russian for which
I need an extraction. It is of my LEJZERSON family >from Lomazy (the record is >from Miedzyrzec Podlaski - Poland). The record can be found on ViewMate at the following link: http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM35415 Please respond via the form provided in the ViewMate site. Thank you very much, Yaron Pedhazur Tel Aviv, Israel
|
|