Date   

Latkes #poland

Sally Goodman <sbgoody@...>
 

My parents came >from Vienna. Their parents and great grandparents came
from Jaroslaw, Rzeszow, Nikolsburg and Stryj. My mother (age 91) has
no clue about my father's family but she doesn't remember anyone in her
family ever eating latkes with anything but sour cream and applesauce
except for me. I wouldn't eat sour cream or applesauce as a child so she
put sugar on my latkes to get me to eat them. To this day, I eat them
with sugar. Yummy!
--
Sally Goodman
Palm Springs/LA, CA

Researching:
ABELES Vienna, San Francisco; BROWN/GROSS Schenectady, NY; CARDOZO London,
Rochester, NYC; GOITMAN Kishinev, Tiraspol; HAYS Germany, Rochester, NYC;
KIRSCHBAUM Jaroslaw, Vienna; MANDELBERG Jaroslaw, Vienna, Berlin; MUHLSTEIN
Rzeszow, Vienna; NEUSPIEL, Nikolsburg, Moravia; Vienna & Hollabrunn Austria;
RESHOWER Austria, Germany, NYC; ROSENSTOCK Stryj, Rzeszow, Jaroslaw;
SELIGMAN Germany, Rochester, NYC; STEIN Stryj, Vienna.


JRI Poland #Poland Latkes #poland

Sally Goodman <sbgoody@...>
 

My parents came >from Vienna. Their parents and great grandparents came
from Jaroslaw, Rzeszow, Nikolsburg and Stryj. My mother (age 91) has
no clue about my father's family but she doesn't remember anyone in her
family ever eating latkes with anything but sour cream and applesauce
except for me. I wouldn't eat sour cream or applesauce as a child so she
put sugar on my latkes to get me to eat them. To this day, I eat them
with sugar. Yummy!
--
Sally Goodman
Palm Springs/LA, CA

Researching:
ABELES Vienna, San Francisco; BROWN/GROSS Schenectady, NY; CARDOZO London,
Rochester, NYC; GOITMAN Kishinev, Tiraspol; HAYS Germany, Rochester, NYC;
KIRSCHBAUM Jaroslaw, Vienna; MANDELBERG Jaroslaw, Vienna, Berlin; MUHLSTEIN
Rzeszow, Vienna; NEUSPIEL, Nikolsburg, Moravia; Vienna & Hollabrunn Austria;
RESHOWER Austria, Germany, NYC; ROSENSTOCK Stryj, Rzeszow, Jaroslaw;
SELIGMAN Germany, Rochester, NYC; STEIN Stryj, Vienna.


The Latke Chronicles #poland

Bobbie Fromberg <velveteyes@...>
 

My mother's family came >from Mlawa, Poland and my father's was >from
Warsaw and Czestochowa. We ate latkes with TADA salt. I don't know anyone
who doesn't add a little salt to their potatoes. Sour cream or applesauce
.....feh. Just gimme some really good fried in schmaltz latkes with salt
and pepper.

BTW, if you are dieting and want the latkes but not all the grease, my
daughter in law makes them in a teflon waffle iron. Ok, so they look
like waffles, but put a little salt on them and voila, they taste like
latkes without the grease.

Bobbie Fromberg
Researching TACHNA and JABLON (became Young) >from Mlawa, Poland and
HINERANG >from Warsaw and WARGON >from Czestochowa, Poland


JRI Poland #Poland The Latke Chronicles #poland

Bobbie Fromberg <velveteyes@...>
 

My mother's family came >from Mlawa, Poland and my father's was >from
Warsaw and Czestochowa. We ate latkes with TADA salt. I don't know anyone
who doesn't add a little salt to their potatoes. Sour cream or applesauce
.....feh. Just gimme some really good fried in schmaltz latkes with salt
and pepper.

BTW, if you are dieting and want the latkes but not all the grease, my
daughter in law makes them in a teflon waffle iron. Ok, so they look
like waffles, but put a little salt on them and voila, they taste like
latkes without the grease.

Bobbie Fromberg
Researching TACHNA and JABLON (became Young) >from Mlawa, Poland and
HINERANG >from Warsaw and WARGON >from Czestochowa, Poland


Re: Slobodka Yeshiva Pictures #rabbinic

Mr L Reich <lreich@...>
 

In a recent posting, with reference to the history of Slabodka/
Chevron I mentioned a work: "Hamashgiach R' Meir," a biography of
R' Meir Chadash, the Mashgiach of the Chevron Yeshivah,

I mistyped the name of the author as Mizrachi. It should have read,
"written by his daughter Rebbetsen Shulamit EZRACHI."

Leslie Reich


Rabbinic Genealogy SIG #Rabbinic Re: Slobodka Yeshiva Pictures #rabbinic

Mr L Reich <lreich@...>
 

In a recent posting, with reference to the history of Slabodka/
Chevron I mentioned a work: "Hamashgiach R' Meir," a biography of
R' Meir Chadash, the Mashgiach of the Chevron Yeshivah,

I mistyped the name of the author as Mizrachi. It should have read,
"written by his daughter Rebbetsen Shulamit EZRACHI."

Leslie Reich


Re: Machon Hayuchson #rabbinic

Yehudh bn Shlmo
 

On 2005.12.04, Moishe Miller <moishe@langsam.com> wrote:

It is on the corner of 48th Street and 16th Avenue in Boro Park
(Brooklyn) on the second floor. I do not have a phone number or
actual address.
Has anyone been given the phone number? If so I would like to have
it. Also, I am also sure it would be beneficial to publish it on
this site.

Yehudah BenShlomo,
U.S.A.


Rabbinic Genealogy SIG #Rabbinic Re: Machon Hayuchson #rabbinic

Yehudh bn Shlmo
 

On 2005.12.04, Moishe Miller <moishe@langsam.com> wrote:

It is on the corner of 48th Street and 16th Avenue in Boro Park
(Brooklyn) on the second floor. I do not have a phone number or
actual address.
Has anyone been given the phone number? If so I would like to have
it. Also, I am also sure it would be beneficial to publish it on
this site.

Yehudah BenShlomo,
U.S.A.


Re: Pinkas HaKehillot for Latvia and Estonia #general

KethZerdin@...
 

Dear Joyce

I am unable to actually translate anything but would be interested in
funding or raising the funds to translate a chapter. My grandfather and his
siblings were born in Preili and Vilani. Could you provide an indication of
the cost of the translation of either of these chapters.

Keith Zerdin


Latvia SIG #Latvia Re: Pinkas HaKehillot for Latvia and Estonia #latvia

KethZerdin@...
 

Dear Joyce

I am unable to actually translate anything but would be interested in
funding or raising the funds to translate a chapter. My grandfather and his
siblings were born in Preili and Vilani. Could you provide an indication of
the cost of the translation of either of these chapters.

Keith Zerdin


Seeking Luisa PODWINECZ m. KAFKA in Berlin 1917 #germany

pgbakos@...
 

My family are all >from Hungary and Bohemia and I only joined this group
so I could ask this one question:

My cousin, Luisa PODWINECZ lived in Berlin in 1917 when she received a
legacy >from her brother Ludwig, of Vienna. Luisa was married to a man
named KAFKA. I would estimate that she was born around 1862.

I am hoping that soemone has an idea of how to find out what happened
to this couple. Thanks

Peter Bakos Budapest and Paris pgbakos@hotmail.com


German SIG #Germany Seeking Luisa PODWINECZ m. KAFKA in Berlin 1917 #germany

pgbakos@...
 

My family are all >from Hungary and Bohemia and I only joined this group
so I could ask this one question:

My cousin, Luisa PODWINECZ lived in Berlin in 1917 when she received a
legacy >from her brother Ludwig, of Vienna. Luisa was married to a man
named KAFKA. I would estimate that she was born around 1862.

I am hoping that soemone has an idea of how to find out what happened
to this couple. Thanks

Peter Bakos Budapest and Paris pgbakos@hotmail.com


Q: towns mentioned in 1898 Kovno marriage record #lithuania

Paul Gordon <flash@...>
 

I have some questions about the information about towns that
late 19th-century Russian marriage records asked for. The last column on
the right asks for who is getting married, and for the name and status
of their parents. In this column, the bride and groom are listed, each
with a patronymic and a town.

Exactly who does the town relate to? To the individual's parents? To
his or her father only? Or to the individual getting married?

And is it the town of registration, the town of birth, or the town of
residence? If it is the town of registration, is it the town that
person was registered to at the time of the marriage, or is it the town
that person was originally registered to at birth?

Finally, do the answers to these questions vary upon who happened to be
filling out the marriage form?

As a sample, I've posted the relevant section of my great-grandparents'
1898 marriage record >from Kaunas at:
www.zzapp.org/flash/family/1898.jpg

In this case, how does the town of Solsk relate to Elya son of Bendet
GORDONOVICH? And how does Srednik relate to Chava Leah daughter of Leyb
FRIDMAN?

Thanks.

Paul Gordon
Silver Spring, Maryland, USA


SHARPE/BOROFSKY from VILNIUS/GRODNO #lithuania

Susan Tait Porcaro <suetaitporcaro@...>
 

Hi
Looking to trace my husband's line and connect with relatives of:
Simon Sharpe, b. july 1853, son of Benjamin, a merchant, and Ida Sharpe in
Vilna - married Zelia Borofosky, born 1852, daughter of Benjamin Borofosky,
a farmer, and Sarah Davis. Simon and Zelia married about 1870 in Lithuania
and emigrated by 1893 to Nashua NH. Zelia died 24 mar 1923 in Nashua and
Simon died 5 aug 1932 in Nashua. They were founding members of Temple Beth
Abraham in Nashua.There are also family connections in Grodno, possibly on
Zelia's side. I have a photo of one of their sets of parents, taken at the
studio of Z. Ya. Karasik in Grodno.

Thanks
Sue
Windsor CT USA

MODERATOR'S NOTE: Please respond privately.


Lithuania SIG #Lithuania Q: towns mentioned in 1898 Kovno marriage record #lithuania

Paul Gordon <flash@...>
 

I have some questions about the information about towns that
late 19th-century Russian marriage records asked for. The last column on
the right asks for who is getting married, and for the name and status
of their parents. In this column, the bride and groom are listed, each
with a patronymic and a town.

Exactly who does the town relate to? To the individual's parents? To
his or her father only? Or to the individual getting married?

And is it the town of registration, the town of birth, or the town of
residence? If it is the town of registration, is it the town that
person was registered to at the time of the marriage, or is it the town
that person was originally registered to at birth?

Finally, do the answers to these questions vary upon who happened to be
filling out the marriage form?

As a sample, I've posted the relevant section of my great-grandparents'
1898 marriage record >from Kaunas at:
www.zzapp.org/flash/family/1898.jpg

In this case, how does the town of Solsk relate to Elya son of Bendet
GORDONOVICH? And how does Srednik relate to Chava Leah daughter of Leyb
FRIDMAN?

Thanks.

Paul Gordon
Silver Spring, Maryland, USA


Lithuania SIG #Lithuania SHARPE/BOROFSKY from VILNIUS/GRODNO #lithuania

Susan Tait Porcaro <suetaitporcaro@...>
 

Hi
Looking to trace my husband's line and connect with relatives of:
Simon Sharpe, b. july 1853, son of Benjamin, a merchant, and Ida Sharpe in
Vilna - married Zelia Borofosky, born 1852, daughter of Benjamin Borofosky,
a farmer, and Sarah Davis. Simon and Zelia married about 1870 in Lithuania
and emigrated by 1893 to Nashua NH. Zelia died 24 mar 1923 in Nashua and
Simon died 5 aug 1932 in Nashua. They were founding members of Temple Beth
Abraham in Nashua.There are also family connections in Grodno, possibly on
Zelia's side. I have a photo of one of their sets of parents, taken at the
studio of Z. Ya. Karasik in Grodno.

Thanks
Sue
Windsor CT USA

MODERATOR'S NOTE: Please respond privately.


Latkes -- a little history #poland

Jrbaston
 

Several weeks ago, I heard Matthew Goodman, author of
the fascinating new book, "Jewish Food: the World at
Table" and food columnist for the Forward, speak at the
Jewish Community Library in San Francisco.

His presentation (and his book) have a lot of interesting
information about the history and transition of Jewish
food, and he spoke that evening about latkes, among
other dishes.

Although he didn't mention the sugar vs. sour cream and
applesauce debate, he did tell us that latkes and other
potato dishes weren't popular in the Russian Empire
(including Russian Poland) until the mid-19th century
because potatoes were rumored to be a carrier of typhoid
and leprosy and weren't widely planted there until
problems developed with harvests of other commonly used grains.

He also mentions that the latkes were often fried in
chicken or goose fat in the Old Country. To extrapolate
from this, I know families in the Old Country would certainly not
have eaten these latkes with sour cream because it would
mean mixing the fleishigs of the goose fat with the milchigs
of the sour cream.

My own latke experience, growing up in Oakland, CA
with a mother who was born in Nur, Poland (Lomza Gubernia
but a few miles below the proverbial "gefilte fish" line of
demarcation) and a father born in Eishishok (now Lithuania) is that
we ate latkes fried in vegetable oil with sour cream and a little
applesauce. And the latkes with which I grew up and those I make
today are full of onions; indeed, to me, the potatoes essentially
provide a framework for the onions.

Judy Baston
San Francisco, CA


JRI Poland #Poland Latkes -- a little history #poland

Jrbaston
 

Several weeks ago, I heard Matthew Goodman, author of
the fascinating new book, "Jewish Food: the World at
Table" and food columnist for the Forward, speak at the
Jewish Community Library in San Francisco.

His presentation (and his book) have a lot of interesting
information about the history and transition of Jewish
food, and he spoke that evening about latkes, among
other dishes.

Although he didn't mention the sugar vs. sour cream and
applesauce debate, he did tell us that latkes and other
potato dishes weren't popular in the Russian Empire
(including Russian Poland) until the mid-19th century
because potatoes were rumored to be a carrier of typhoid
and leprosy and weren't widely planted there until
problems developed with harvests of other commonly used grains.

He also mentions that the latkes were often fried in
chicken or goose fat in the Old Country. To extrapolate
from this, I know families in the Old Country would certainly not
have eaten these latkes with sour cream because it would
mean mixing the fleishigs of the goose fat with the milchigs
of the sour cream.

My own latke experience, growing up in Oakland, CA
with a mother who was born in Nur, Poland (Lomza Gubernia
but a few miles below the proverbial "gefilte fish" line of
demarcation) and a father born in Eishishok (now Lithuania) is that
we ate latkes fried in vegetable oil with sour cream and a little
applesauce. And the latkes with which I grew up and those I make
today are full of onions; indeed, to me, the potatoes essentially
provide a framework for the onions.

Judy Baston
San Francisco, CA


Pinkas HaKehillot for Latvia and Estonia #latvia

Joyce Field
 

We are pleased to report that Shalom Bronstein has compiled a table
of contents for the Pinkas HaKehillot volume on Latvia and Estonia.
You can find it at
http://www.jewishgen.org/Yizkor/Pinkas_latvia/pinkas_latvia.html

The chapters (very few, you will note) which have already been
translated are highlighted in blue and by clicking on the town name
you will be taken directly to the translation.

It is our hope that the table of contents will inspire people to
translate additional chapters. Please contact me directly when you
have decided on a chapter to translate so that I can get permission
from Yad Vashem, which is pro forma and takes only a day or two.
Joyce Field
JewishGen VP, Data Acquisition
jfield@jewishgen.org


Latvia SIG #Latvia Pinkas HaKehillot for Latvia and Estonia #latvia

Joyce Field
 

We are pleased to report that Shalom Bronstein has compiled a table
of contents for the Pinkas HaKehillot volume on Latvia and Estonia.
You can find it at
http://www.jewishgen.org/Yizkor/Pinkas_latvia/pinkas_latvia.html

The chapters (very few, you will note) which have already been
translated are highlighted in blue and by clicking on the town name
you will be taken directly to the translation.

It is our hope that the table of contents will inspire people to
translate additional chapters. Please contact me directly when you
have decided on a chapter to translate so that I can get permission
from Yad Vashem, which is pro forma and takes only a day or two.
Joyce Field
JewishGen VP, Data Acquisition
jfield@jewishgen.org