Date   

Request for VIEWMATE TRANSLATION #ukraine

Victor Shaines <vaesny@...>
 

Hi,

I have put up 2 sides of a Russian Death certificate of my grandfather, Abraham
Welidnitski. I would appreciate any assistance in the translations.

Please go to the VIEWMATE site, which is:
http://data.jewishgen.org/viewmate/toview.html
The 2 file names are VM6663 and VM6664

You may also go directly to the 2 images via links to:
http://data.jewishgen.org/viewmate/ALL/viewmateview.asp?key=6663
and
http://data.jewishgen.org/viewmate/ALL/viewmateview.asp?key=6664

Please reply directly to me, Victor Shaines, at vaesny@yahoo.com

Thank you.


Ukraine SIG #Ukraine Request for VIEWMATE TRANSLATION #ukraine

Victor Shaines <vaesny@...>
 

Hi,

I have put up 2 sides of a Russian Death certificate of my grandfather, Abraham
Welidnitski. I would appreciate any assistance in the translations.

Please go to the VIEWMATE site, which is:
http://data.jewishgen.org/viewmate/toview.html
The 2 file names are VM6663 and VM6664

You may also go directly to the 2 images via links to:
http://data.jewishgen.org/viewmate/ALL/viewmateview.asp?key=6663
and
http://data.jewishgen.org/viewmate/ALL/viewmateview.asp?key=6664

Please reply directly to me, Victor Shaines, at vaesny@yahoo.com

Thank you.


Re: manuscript Copenhagen marriage, mohel (?) list #scandinavia

Elsebeth Paikin
 

Dear Logan and all Scandinavia Genners.

Thank you very much, Logan, for bringing this to my attention.
As I live in Copenhagen, I will not be able to make copies.

However, as I believe the copies would be of great interest for the
Scaninavia SIG, I would greatly appreciate if someone would take on
the task of copying whatever can be copied (if it seems to be of
genealogical interest, of course), so that the material can be
included in the All Scandinavia Database.

If someone is willing to take on this task, please contact me.

There are still some money left on Scaninavia SIG's account, so
the cost of copying can be refunded. As of now I don't know if
there is enough money, but otherwise we can perhaps ask for
some donations.

I hope that someone is able and willing...
and will be waiting with anticipation for a volunteer.

Best regards

-------------------------------------------------------
Elsebeth Paikin, Copenhagen, Denmark
Coordinator & webmaster of JewishGen's SCANDINAVIA SIG
http://www.jewishgen.org/scandinavia
http://home.worldonline.dk/~epaikin/
mailto:elsebeth@paikin.dk
-------------------------------------------------------

At 01:21 19-08-2005, Logan J. Kleinwaks wrote:
Apparently, manuscript Copenhagen marriage and child (mohel?) data written
by J. Hirtz is included in a printed book that is part of Stanford
University's Samson/Copenhagen Judaica Collection. A Special Collections
librarian has informed me that, due to the condition of this book, only
certain pages will be allowed to be photocopied. I do not know which
page(s) the list appears on, or whether they can be photocopied. If someone
is willing to visit Stanford and either make copies or take notes, as
necessary, please contact me for details. (Digital photographs are not
permitted.)

There are also two other books in the same collection in similar fragile
condition that contain handwritten genealogical information, though likely
not pertaining to Scandinavia.

Best regards,

Logan Kleinwaks
kleinwaks@alumni.princeton.edu
near Washington, D.C.


search #ukraine

eshet
 

shalom

i am search for SHECTMAN >from Volodarsk-Volynsk

or Ivnitsa


EISENBERG >from Volochisk

tanks
arnon
israel

MODERATOR'S NOTE: The JewishGen Family Finder (JGFF) is the best way to connect
with anyone who is searching for any of these names. Go to the JewishGen Home
Page at <http://www.jewishgen.org> to find links to this and other resources that
can help you make the connections you are looking for.


Scandinavia SIG #Scandinavia Re: manuscript Copenhagen marriage, mohel (?) list #scandinavia

Elsebeth Paikin
 

Dear Logan and all Scandinavia Genners.

Thank you very much, Logan, for bringing this to my attention.
As I live in Copenhagen, I will not be able to make copies.

However, as I believe the copies would be of great interest for the
Scaninavia SIG, I would greatly appreciate if someone would take on
the task of copying whatever can be copied (if it seems to be of
genealogical interest, of course), so that the material can be
included in the All Scandinavia Database.

If someone is willing to take on this task, please contact me.

There are still some money left on Scaninavia SIG's account, so
the cost of copying can be refunded. As of now I don't know if
there is enough money, but otherwise we can perhaps ask for
some donations.

I hope that someone is able and willing...
and will be waiting with anticipation for a volunteer.

Best regards

-------------------------------------------------------
Elsebeth Paikin, Copenhagen, Denmark
Coordinator & webmaster of JewishGen's SCANDINAVIA SIG
http://www.jewishgen.org/scandinavia
http://home.worldonline.dk/~epaikin/
mailto:elsebeth@paikin.dk
-------------------------------------------------------

At 01:21 19-08-2005, Logan J. Kleinwaks wrote:
Apparently, manuscript Copenhagen marriage and child (mohel?) data written
by J. Hirtz is included in a printed book that is part of Stanford
University's Samson/Copenhagen Judaica Collection. A Special Collections
librarian has informed me that, due to the condition of this book, only
certain pages will be allowed to be photocopied. I do not know which
page(s) the list appears on, or whether they can be photocopied. If someone
is willing to visit Stanford and either make copies or take notes, as
necessary, please contact me for details. (Digital photographs are not
permitted.)

There are also two other books in the same collection in similar fragile
condition that contain handwritten genealogical information, though likely
not pertaining to Scandinavia.

Best regards,

Logan Kleinwaks
kleinwaks@alumni.princeton.edu
near Washington, D.C.


Ukraine SIG #Ukraine search #ukraine

eshet
 

shalom

i am search for SHECTMAN >from Volodarsk-Volynsk

or Ivnitsa


EISENBERG >from Volochisk

tanks
arnon
israel

MODERATOR'S NOTE: The JewishGen Family Finder (JGFF) is the best way to connect
with anyone who is searching for any of these names. Go to the JewishGen Home
Page at <http://www.jewishgen.org> to find links to this and other resources that
can help you make the connections you are looking for.


Orechow(ka), Tawrizesk: Geography lesson, please #ukraine

Judith Berlowitz <jberlowitz@...>
 

Dear Uk-Genners,
Two branches of my BER(E)LOWITZ family came to America
from Ukraine in 1906 and 1907, respectively. One
branch (Yankel B., 1906) listed "Orechowka" as town of
residence, while the other branch (David B.,
1907)listed "Orechow, Tawrizesk." Family tales place
Orechow (Orekhov) near Ekaterinoslav, while Google
searches show an Orechowka (Orekhovka) in Belarus and
another near Lugansk. Questions are:
1. Are these two interchangeable names for one town?
2. Are they two towns, one smaller (-ka) than the
other, perhaps across the Dnieper river >from each
other (another family tale)?
3. Where is Tawrizesk?
This website
http://www.traveljournals.net/explore/ukraine/locations/o/16.html
may help or confuse...
Judith Berlowitz
Berkeley, California


Ukraine SIG #Ukraine Orechow(ka), Tawrizesk: Geography lesson, please #ukraine

Judith Berlowitz <jberlowitz@...>
 

Dear Uk-Genners,
Two branches of my BER(E)LOWITZ family came to America
from Ukraine in 1906 and 1907, respectively. One
branch (Yankel B., 1906) listed "Orechowka" as town of
residence, while the other branch (David B.,
1907)listed "Orechow, Tawrizesk." Family tales place
Orechow (Orekhov) near Ekaterinoslav, while Google
searches show an Orechowka (Orekhovka) in Belarus and
another near Lugansk. Questions are:
1. Are these two interchangeable names for one town?
2. Are they two towns, one smaller (-ka) than the
other, perhaps across the Dnieper river >from each
other (another family tale)?
3. Where is Tawrizesk?
This website
http://www.traveljournals.net/explore/ukraine/locations/o/16.html
may help or confuse...
Judith Berlowitz
Berkeley, California


manuscript Copenhagen marriage, mohel (?) list #scandinavia

Logan J. Kleinwaks
 

Apparently, manuscript Copenhagen marriage and child (mohel?) data written
by J. Hirtz is included in a printed book that is part of Stanford
University's Samson/Copenhagen Judaica Collection. A Special Collections
librarian has informed me that, due to the condition of this book, only
certain pages will be allowed to be photocopied. I do not know which
page(s) the list appears on, or whether they can be photocopied. If someone
is willing to visit Stanford and either make copies or take notes, as
necessary, please contact me for details. (Digital photographs are not
permitted.)

There are also two other books in the same collection in similar fragile
condition that contain handwritten genealogical information, though likely
not pertaining to Scandinavia.

Best regards,

Logan Kleinwaks
kleinwaks@alumni.princeton.edu
near Washington, D.C.


Scandinavia SIG #Scandinavia manuscript Copenhagen marriage, mohel (?) list #scandinavia

Logan J. Kleinwaks
 

Apparently, manuscript Copenhagen marriage and child (mohel?) data written
by J. Hirtz is included in a printed book that is part of Stanford
University's Samson/Copenhagen Judaica Collection. A Special Collections
librarian has informed me that, due to the condition of this book, only
certain pages will be allowed to be photocopied. I do not know which
page(s) the list appears on, or whether they can be photocopied. If someone
is willing to visit Stanford and either make copies or take notes, as
necessary, please contact me for details. (Digital photographs are not
permitted.)

There are also two other books in the same collection in similar fragile
condition that contain handwritten genealogical information, though likely
not pertaining to Scandinavia.

Best regards,

Logan Kleinwaks
kleinwaks@alumni.princeton.edu
near Washington, D.C.


language of Jewish records #belarus

Irene K. <impromptus2002@...>
 

This answer concerns the documents kept in the
Lithuanian State Archives in Vilnius. There are some
files of Belarus region.

I have been asked in private correspondence what
language Jewish records of nineteenth century were
written in. The early documents of the first quarter
of 1800 were written mostly in Polish and Hebrew.
Starting >from approx.1827 all revision lists kept in
only. Birth/marriage/and some death records were
completed by rabbinical clerks in Russian and
Hebrew. Knowledge of both languages helps a lot to
avoid misspelling which is rather common on Russian
pages.There are no JEWISH records either in Lithuanian
or German. The index files that indicate years, places
and type of records are in Lithuanian mostly though
there is no problem for Russian/English speaker to
consult them. The files of so called Foreign passports
are not indexed at all, Jewish passports are mixed
with Lithuanian and foreign, and all application
forms of 1880-1904 are in Russian. Some passports are
either in French or in Russian.
The internal passports are kept in the State
archives(not in the Lithuanian State Historical one),
these passports and the application forms are in
Lithuanian.


Irene Kudish
Tel-Aviv
impromptus2002@yahoo.com
iresearcher@gmail.com
Researching Libkind/Lipkind - Belarus,Lithuania,
Glikin - Belarus




__________________________________________________
Do You Yahoo!?
Tired of spam? Yahoo! Mail has the best spam protection around
http://mail.yahoo.com


Belarus SIG #Belarus language of Jewish records #belarus

Irene K. <impromptus2002@...>
 

This answer concerns the documents kept in the
Lithuanian State Archives in Vilnius. There are some
files of Belarus region.

I have been asked in private correspondence what
language Jewish records of nineteenth century were
written in. The early documents of the first quarter
of 1800 were written mostly in Polish and Hebrew.
Starting >from approx.1827 all revision lists kept in
only. Birth/marriage/and some death records were
completed by rabbinical clerks in Russian and
Hebrew. Knowledge of both languages helps a lot to
avoid misspelling which is rather common on Russian
pages.There are no JEWISH records either in Lithuanian
or German. The index files that indicate years, places
and type of records are in Lithuanian mostly though
there is no problem for Russian/English speaker to
consult them. The files of so called Foreign passports
are not indexed at all, Jewish passports are mixed
with Lithuanian and foreign, and all application
forms of 1880-1904 are in Russian. Some passports are
either in French or in Russian.
The internal passports are kept in the State
archives(not in the Lithuanian State Historical one),
these passports and the application forms are in
Lithuanian.


Irene Kudish
Tel-Aviv
impromptus2002@yahoo.com
iresearcher@gmail.com
Researching Libkind/Lipkind - Belarus,Lithuania,
Glikin - Belarus




__________________________________________________
Do You Yahoo!?
Tired of spam? Yahoo! Mail has the best spam protection around
http://mail.yahoo.com


Russian, Polish and German Gothic Viewmate translations requested #lodz #poland

HJB <hjb@...>
 

Hello JGenners,

I'm hoping for translations of these birth records which are
posted on Viewmate:

Russian - Faiga Sadowska >from Belchatow VM6688
http://data.jewishgen.org/viewmate/ALL/viewmateview.asp?key=6688

Russian - Mordka Sadowski >from Belchatow VM6689
http://data.jewishgen.org/viewmate/ALL/viewmateview.asp?key=6689

Polish - Dine Haber pt. 1 & pt. 2 VM 6690 & 6691 (2nd row down)
http://data.jewishgen.org/viewmate/ALL/viewmateview.asp?key=6690
http://data.jewishgen.org/viewmate/ALL/viewmateview.asp?key=6691

I believe the last one is German Gothic Script. The quality is
very poor but I'd truly appreciate it if anyone can pull out the
names for whom this could be a record as I can't seem to ID which
ancestor's record this is. VM6692
http://data.jewishgen.org/viewmate/ALL/viewmateview.asp?key=6692

Please reply directly to me. Thanks to all who help with
translations. Your assistance is appreciated.

Hazel Sandow Boon
Hamilton, ON, Canada
Researching: HABER - Konyushki & Zurów, Galicia (now Zhuriv,
Ukraine), NYC;
STARK - Bóbrka, Galicia (now Ukraine), NYC; BELY - Rzeszów,
Poland
SADOVSKI/SADOWSKY - Belchatów & Lodz, Poland, NYC;
KANET/KANNETT/KANNATT - Czyzewo, Poland, NYC


Lodz Area Research Group #Lodz #Poland Russian, Polish and German Gothic Viewmate translations requested #lodz #poland

HJB <hjb@...>
 

Hello JGenners,

I'm hoping for translations of these birth records which are
posted on Viewmate:

Russian - Faiga Sadowska >from Belchatow VM6688
http://data.jewishgen.org/viewmate/ALL/viewmateview.asp?key=6688

Russian - Mordka Sadowski >from Belchatow VM6689
http://data.jewishgen.org/viewmate/ALL/viewmateview.asp?key=6689

Polish - Dine Haber pt. 1 & pt. 2 VM 6690 & 6691 (2nd row down)
http://data.jewishgen.org/viewmate/ALL/viewmateview.asp?key=6690
http://data.jewishgen.org/viewmate/ALL/viewmateview.asp?key=6691

I believe the last one is German Gothic Script. The quality is
very poor but I'd truly appreciate it if anyone can pull out the
names for whom this could be a record as I can't seem to ID which
ancestor's record this is. VM6692
http://data.jewishgen.org/viewmate/ALL/viewmateview.asp?key=6692

Please reply directly to me. Thanks to all who help with
translations. Your assistance is appreciated.

Hazel Sandow Boon
Hamilton, ON, Canada
Researching: HABER - Konyushki & Zurów, Galicia (now Zhuriv,
Ukraine), NYC;
STARK - Bóbrka, Galicia (now Ukraine), NYC; BELY - Rzeszów,
Poland
SADOVSKI/SADOWSKY - Belchatów & Lodz, Poland, NYC;
KANET/KANNETT/KANNATT - Czyzewo, Poland, NYC


HOW TO FIND LONDON CITY DIRECTORIES AT THE FHL #unitedkingdom

B. Frederics <picturethisfilm@...>
 

For those of you who have requested how I found the 1900 London City
Directory at the Mormon library, here is some guidance:

In the FHL on-line catalog, go to Place and enter London, England. When =
that
comes up, click on England, London. Then you'll get the list of items
available. Click on Directories and you'll find a few pages worth of
directories. Eventually, you'll see Post Office Directories listed by =
year.

That's it. Good luck.

Regards,
Bonnie Frederics
Tucson, AZ
picturethisfilm@email.com


JCR-UK SIG #UnitedKingdom HOW TO FIND LONDON CITY DIRECTORIES AT THE FHL #unitedkingdom

B. Frederics <picturethisfilm@...>
 

For those of you who have requested how I found the 1900 London City
Directory at the Mormon library, here is some guidance:

In the FHL on-line catalog, go to Place and enter London, England. When =
that
comes up, click on England, London. Then you'll get the list of items
available. Click on Directories and you'll find a few pages worth of
directories. Eventually, you'll see Post Office Directories listed by =
year.

That's it. Good luck.

Regards,
Bonnie Frederics
Tucson, AZ
picturethisfilm@email.com


language of Jewish records #general

Irene K. <impromptus2002@...>
 

The answer applies only to the documents >from the
Lithuanian State Historical archives.

I have been asked in private correspondence what
language Jewish records of nineteenth century were
written in. The early documents of the first quarter
of 1800 were written mostly in Polish and Hebrew.
Starting >from approx.1827 all revision lists kept in
Lithuanian State Historical archives are in Russian
only. Birth/marriage/and some death records were
completed by rabbinical clerks in Russian and Hebrew.
Knowledge of both languages helps a lot to avoid
misspelling which is rather common on Russian pages.
There are no Jewish records either in Lithuanian or
German. The index files that indicate years, places
and type of records are in Lithuanian mostly though
there is no problem for Russian/English speaker to
consult them. The files of so called Foreign passports
are not indexed at all, Jewish passports are mixed
with Lithuanian and foreign ones, and all application
forms of 1880-1904 are in Russian. Some passports are
either in French or in Russian.
The internal passports are kept in the State archives
(not in the Lithuanian State Historical one), these
passports and the application forms are in Lithuanian.

I am planning my next trip to Vilnius in September.

Irene Kudish
Tel-Aviv
impromptus2002@yahoo.com
iresearcher@gmail.com
Researching Libkind/Lipkind - Belarus,Lithuania,
Glikin - Belarus


JewishGen Discussion Group #JewishGen language of Jewish records #general

Irene K. <impromptus2002@...>
 

The answer applies only to the documents >from the
Lithuanian State Historical archives.

I have been asked in private correspondence what
language Jewish records of nineteenth century were
written in. The early documents of the first quarter
of 1800 were written mostly in Polish and Hebrew.
Starting >from approx.1827 all revision lists kept in
Lithuanian State Historical archives are in Russian
only. Birth/marriage/and some death records were
completed by rabbinical clerks in Russian and Hebrew.
Knowledge of both languages helps a lot to avoid
misspelling which is rather common on Russian pages.
There are no Jewish records either in Lithuanian or
German. The index files that indicate years, places
and type of records are in Lithuanian mostly though
there is no problem for Russian/English speaker to
consult them. The files of so called Foreign passports
are not indexed at all, Jewish passports are mixed
with Lithuanian and foreign ones, and all application
forms of 1880-1904 are in Russian. Some passports are
either in French or in Russian.
The internal passports are kept in the State archives
(not in the Lithuanian State Historical one), these
passports and the application forms are in Lithuanian.

I am planning my next trip to Vilnius in September.

Irene Kudish
Tel-Aviv
impromptus2002@yahoo.com
iresearcher@gmail.com
Researching Libkind/Lipkind - Belarus,Lithuania,
Glikin - Belarus


Re: Hebrew Orphan Asylum of Manhattan #general

Carolyn Roth
 

Here is a link to the website which has the residents of the HOA according
to census records.
http://www.kesh.com/hnoh/CENSUSINFORMATION6C5.html

From: Remagolds@aol.com
Subject: Hebrew Orphan Asylum of Manhattan
Date: Wed, 17 Aug 2005 08:50:46 EDT
Orphanges:
The Hebrew Orphan Asylum of Manhattan existed until 1941. My father
was there >from 1924-1932.(Irving OBLAS)
Recently, Jay HEYMAN produced a film on the HOA entitled, "Bernie",
about his grandfather who grew up in the HOA The website is :
www.berniefilm.com
Rema Oblas Goldstein


JewishGen Discussion Group #JewishGen RE: Hebrew Orphan Asylum of Manhattan #general

Carolyn Roth
 

Here is a link to the website which has the residents of the HOA according
to census records.
http://www.kesh.com/hnoh/CENSUSINFORMATION6C5.html

From: Remagolds@aol.com
Subject: Hebrew Orphan Asylum of Manhattan
Date: Wed, 17 Aug 2005 08:50:46 EDT
Orphanges:
The Hebrew Orphan Asylum of Manhattan existed until 1941. My father
was there >from 1924-1932.(Irving OBLAS)
Recently, Jay HEYMAN produced a film on the HOA entitled, "Bernie",
about his grandfather who grew up in the HOA The website is :
www.berniefilm.com
Rema Oblas Goldstein