JewishGen.org Discussion Group FAQs
What is the JewishGen.org Discussion Group?
The JewishGen.org Discussion Group unites thousands of Jewish genealogical researchers worldwide as they research their family history, search for relatives, and share information, ideas, methods, tips, techniques, and resources. The JewishGen.org Discussion Group makes it easy, quick, and fun, to connect with others around the world.
Is it Secure?
Yes. JewishGen is using a state of the art platform with the most contemporary security standards. JewishGen will never share member information with third parties.
How is the New JewishGen.org Discussion Group better than the old one?
Our old Discussion List platform was woefully antiquated. Among its many challenges: it was not secure, it required messages to be sent in Plain Text, did not support accented characters or languages other than English, could not display links or images, and had archives that were not mobile-friendly.
This new platform that JewishGen is using is a scalable, and sustainable solution, and allows us to engage with JewishGen members throughout the world. It offers a simple and intuitive interface for both members and moderators, more powerful tools, and more secure archives (which are easily accessible on mobile devices, and which also block out personal email addresses to the public).
I am a JewishGen member, why do I have to create a separate account for the Discussion Group?
As we continue to modernize our platform, we are trying to ensure that everything meets contemporary security standards. In the future, we plan hope to have one single sign-in page.
I like how the current lists work. Will I still be able to send/receive emails of posts (and/or digests)?
Yes. In terms of functionality, the group will operate the same for people who like to participate with email. People can still send a message to an email address (in this case, main@groups.JewishGen.org), and receive a daily digest of postings, or individual emails. In addition, Members can also receive a daily summary of topics, and then choose which topics they would like to read about it. However, in addition to email, there is the additional functionality of being able to read/post messages utilizing our online forum (https://groups.jewishgen.org).
Does this new system require plain-text?
No.
Can I post images, accented characters, different colors/font sizes, non-latin characters?
Yes.
Can I categorize a message? For example, if my message is related to Polish, or Ukraine research, can I indicate as such?
Yes! Our new platform allows members to use “Hashtags.” Messages can then be sorted, and searched, based upon how they are categorized. Another advantage is that members can “mute” any conversations they are not interested in, by simply indicating they are not interested in a particular “hashtag.”
Will all posts be archived?
Yes.
Can I still search though old messages?
Yes. All the messages are accessible and searchable going back to 1998.
What if I have questions or need assistance using the new Group?
Send your questions to: support@JewishGen.org
How do I access the Group’s webpage?
Follow this link: https://groups.jewishgen.org/g/main
So just to be sure - this new group will allow us to post from our mobile phones, includes images, accented characters, and non-latin characters, and does not require plain text?
Correct!
Will there be any ads or annoying pop-ups?
No.
Will the current guidelines change?
Yes. While posts will be moderated to ensure civility, and that there is nothing posted that is inappropriate (or completely unrelated to genealogy), we will be trying to create an online community of people who regulate themselves, much as they do (very successfully) on Jewish Genealogy Portal on Facebook.
What are the new guidelines?
There are just a few simple rules & guidelines to follow, which you can read here:https://groups.jewishgen.org/g/main/guidelines
Thank you in advance for contributing to this amazing online community!
If you have any questions, or suggestions, please email support@JewishGen.org.
Sincerely,
The JewishGen.org Team
Me'orei Galicia
#general
Bubby <yeruchem18@...>
Does anyone know how to contact Meir Wunder or have access to the volumes of
Encyclopedia Me'orei Galicia? To reply privately, please remove all numbers >from my email address. Fraida Cohen New York TAUBER >from "Harasz," Austria (Galicia?) > NYC MARKS/MARKUS >from Pultusk, Poland > NYC POMERANTZ/POMERANZ >from Warsaw > NYC POMERANTZ/POMERANZ >from Baranow, Mielec, Tarnow, Krakow > NYC and Albany, NY GETTINGER >from Mielec SCHALL >from Galicia > NYC HOLRIE >from England COHEN >from Minsk or Wilna or "Wolynia" > NYC and Plattsburgh, NY HODES >from Minsk > NYC and Plattsburgh, NY
|
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen Me'orei Galicia
#general
Bubby <yeruchem18@...>
Does anyone know how to contact Meir Wunder or have access to the volumes of
Encyclopedia Me'orei Galicia? To reply privately, please remove all numbers >from my email address. Fraida Cohen New York TAUBER >from "Harasz," Austria (Galicia?) > NYC MARKS/MARKUS >from Pultusk, Poland > NYC POMERANTZ/POMERANZ >from Warsaw > NYC POMERANTZ/POMERANZ >from Baranow, Mielec, Tarnow, Krakow > NYC and Albany, NY GETTINGER >from Mielec SCHALL >from Galicia > NYC HOLRIE >from England COHEN >from Minsk or Wilna or "Wolynia" > NYC and Plattsburgh, NY HODES >from Minsk > NYC and Plattsburgh, NY
|
|
Seeking Pinkas HaKehillot, Germany Volume 3 - Hesse, Hesse-Nassau & Frankfurt
#germany
Rubin, Michael <mrubin@...>
Pinkas HaKehillot: Germany Volume 3 - Hesse, Hesse-Nassau & Frankfurt,
1992 is now out of print >from Yad VaShem. Can anyone suggest where I might be able to buy it on the "secondary market?" Thanks. Michael Rubin Boston, MA <mrubin@...> The GerSIG website lists many sources of German language and Holocaust related books new and used. http://www.jewishgen.org/GerSIG/resources.htm#dealers
|
|
German SIG #Germany Seeking Pinkas HaKehillot, Germany Volume 3 - Hesse, Hesse-Nassau & Frankfurt
#germany
Rubin, Michael <mrubin@...>
Pinkas HaKehillot: Germany Volume 3 - Hesse, Hesse-Nassau & Frankfurt,
1992 is now out of print >from Yad VaShem. Can anyone suggest where I might be able to buy it on the "secondary market?" Thanks. Michael Rubin Boston, MA <mrubin@...> The GerSIG website lists many sources of German language and Holocaust related books new and used. http://www.jewishgen.org/GerSIG/resources.htm#dealers
|
|
Remembering Pinsk
#belarus
Stepak
In commemoration of 64 years since the destruction of the Pinsk Jewish
community, and 500 years since the founding of the community, we welcome all Pinskers, descendants of Pinskers, and descendants of the small towns and villages in the vicinity of Pinsk, to our annual memorial assembly, which will take place on November 8, 2006, in the small hall at the Tel Aviv Cinematheque, on 2 Sprinzak St. The program is scheduled for 17.00. As usual there will be an informal gathering beginning at 16.00. It is a chance to meet people >from Pinsk, and to perhaps find someone who can help identify old photos, or who remembers your family. Because of the 500 years commemoration, the program will be somewhat expanded this year. There is an annual membership fee of NIS50, to be paid by all participants, which covers some of the costs of the assembly. Ellen Stepak Ramat Gan, Israel for The Association of the Jews of Pinsk-Karlin, Yanov and the Vicinity
|
|
Belarus SIG #Belarus Remembering Pinsk
#belarus
Stepak
In commemoration of 64 years since the destruction of the Pinsk Jewish
community, and 500 years since the founding of the community, we welcome all Pinskers, descendants of Pinskers, and descendants of the small towns and villages in the vicinity of Pinsk, to our annual memorial assembly, which will take place on November 8, 2006, in the small hall at the Tel Aviv Cinematheque, on 2 Sprinzak St. The program is scheduled for 17.00. As usual there will be an informal gathering beginning at 16.00. It is a chance to meet people >from Pinsk, and to perhaps find someone who can help identify old photos, or who remembers your family. Because of the 500 years commemoration, the program will be somewhat expanded this year. There is an annual membership fee of NIS50, to be paid by all participants, which covers some of the costs of the assembly. Ellen Stepak Ramat Gan, Israel for The Association of the Jews of Pinsk-Karlin, Yanov and the Vicinity
|
|
Need Help In Winnipeg locating burials
#general
Barry E Chernick
Hi Genners,
I am trying to locate the graves of two/three people. Morris THOMAS and his son Phil/Phille THOMAS/THOMPSON. According to the 1911 Winnipeg Census Morris THOMAS was born in 1859 in Russia, his son Phil THOMAS was born in 1889 in Russia. The family came to Canada in 1898. Both father and son were "drivers". I have not been able to find any record of Morris before or after 1911. Phille THOMPSON married Rebeca MACOVITCH on June 14, 1911 in Winnipeg. I also found a listing of the naturalization of Phille THOMPSON, born in Russia and naturalized in Winnipeg on August 28, 1922 with the occupation of "motorman". I suppose that Phil THOMAS and Phille THOMPSON could be two different people. That would be one of the things that would be solved by finding these burials. If you can help I would be very appreciative. Please respond privately. Barry Chernick Bellevue, WA
|
|
Bessarabia Passport 1910
#ukraine
Michael Steinman <mikestei@...>
I am in the possession of my gransfather's passport issued in Kischinev in
1910 when Besarabia was under Russian jurisdiction. The passport does not contain vital information like place and date of birth. Is there an archive which holds information of citizens who were issued passports >from that period? Michael Steinman Israel mikestei@...
|
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen Need Help In Winnipeg locating burials
#general
Barry E Chernick
Hi Genners,
I am trying to locate the graves of two/three people. Morris THOMAS and his son Phil/Phille THOMAS/THOMPSON. According to the 1911 Winnipeg Census Morris THOMAS was born in 1859 in Russia, his son Phil THOMAS was born in 1889 in Russia. The family came to Canada in 1898. Both father and son were "drivers". I have not been able to find any record of Morris before or after 1911. Phille THOMPSON married Rebeca MACOVITCH on June 14, 1911 in Winnipeg. I also found a listing of the naturalization of Phille THOMPSON, born in Russia and naturalized in Winnipeg on August 28, 1922 with the occupation of "motorman". I suppose that Phil THOMAS and Phille THOMPSON could be two different people. That would be one of the things that would be solved by finding these burials. If you can help I would be very appreciative. Please respond privately. Barry Chernick Bellevue, WA
|
|
Ukraine SIG #Ukraine Bessarabia Passport 1910
#ukraine
Michael Steinman <mikestei@...>
I am in the possession of my gransfather's passport issued in Kischinev in
1910 when Besarabia was under Russian jurisdiction. The passport does not contain vital information like place and date of birth. Is there an archive which holds information of citizens who were issued passports >from that period? Michael Steinman Israel mikestei@...
|
|
German translation - ViewMate files VM8663 & VM8664- Kimel & Rosenbaum
#general
KLOOGWEIN@...
I would appreciate it if someone would translate >from German the marriage
record of my great, great uncle Juda Kimel. It is record number 8 (fourth entry down >from the top) on ViewMate files VM8663 and VM8664. I recently obtained the document through JRI-Poland. The ViewMate address is http://data.jewishgen.org/viewmate/toview.html The direct addresses to my files are: http://data.jewishgen.org/viewmate/ALL/viewmateview.asp?key=8663 http://data.jewishgen.org/viewmate/ALL/viewmateview.asp?key=8664 Please send the translations directly to me. Many thanks, Judith Kloogman Weinstein Great Neck, NY USA Searching: KLUGMANN- Monastyriska, Ukr; Snyatyn, Ukr;, Wien, Aust; Graz, Aust. KIMEL - Monastyrisk, Ukr; Wien, Aust. WEISZ (Levi'im) - Bratislava, Slvk; Velky Meder, Slvk. SZALCZER - Velky Meder, Slvk. BETTELHEIM - Bratislava, Slvk; Wien, Aust. KLABER - Bratislava, Slvk; Wien, Aust. WEISMAN - Lubny, Poltava, Ukr. NEISS - Lubny, Poltava, Ukr. ORLOFF - Lubny, Poltava, Ukr. WOLFOVSKY - Lubny, Poltava, Ukr. FEINTUCH - Wien, Aust; Borislav, Ukr.
|
|
Re: Pogroms and rape
#general
Sandy Bass-Cors <sandy@...>
I was interested in your posting. I had my DNA done and it came up with
toggle quoted messageShow quoted text
some interesting mixes. But, there are many articles that have been written that state that Jewish men who went to Europe (many in the Marseille area) on extended stays married local gentile women who then converted to Judaism. That would explain the fair haired Jews too. Chaim Freedman wrote:
I am looking for sources about the attitude of Jewish communities to
|
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen German translation - ViewMate files VM8663 & VM8664- Kimel & Rosenbaum
#general
KLOOGWEIN@...
I would appreciate it if someone would translate >from German the marriage
record of my great, great uncle Juda Kimel. It is record number 8 (fourth entry down >from the top) on ViewMate files VM8663 and VM8664. I recently obtained the document through JRI-Poland. The ViewMate address is http://data.jewishgen.org/viewmate/toview.html The direct addresses to my files are: http://data.jewishgen.org/viewmate/ALL/viewmateview.asp?key=8663 http://data.jewishgen.org/viewmate/ALL/viewmateview.asp?key=8664 Please send the translations directly to me. Many thanks, Judith Kloogman Weinstein Great Neck, NY USA Searching: KLUGMANN- Monastyriska, Ukr; Snyatyn, Ukr;, Wien, Aust; Graz, Aust. KIMEL - Monastyrisk, Ukr; Wien, Aust. WEISZ (Levi'im) - Bratislava, Slvk; Velky Meder, Slvk. SZALCZER - Velky Meder, Slvk. BETTELHEIM - Bratislava, Slvk; Wien, Aust. KLABER - Bratislava, Slvk; Wien, Aust. WEISMAN - Lubny, Poltava, Ukr. NEISS - Lubny, Poltava, Ukr. ORLOFF - Lubny, Poltava, Ukr. WOLFOVSKY - Lubny, Poltava, Ukr. FEINTUCH - Wien, Aust; Borislav, Ukr.
|
|
Ukraine SIG #Ukraine Re: Pogroms and rape
#ukraine
Sandy Bass-Cors <sandy@...>
I was interested in your posting. I had my DNA done and it came up with
toggle quoted messageShow quoted text
some interesting mixes. But, there are many articles that have been written that state that Jewish men who went to Europe (many in the Marseille area) on extended stays married local gentile women who then converted to Judaism. That would explain the fair haired Jews too. Chaim Freedman wrote:
I am looking for sources about the attitude of Jewish communities to
|
|
Re: PODHORZER / PODHORCER of Tzfat, Tarnopol, Berezhany / Oziran
#general
Yaron Pedhazur
It was immediately obvious that your family's choice... Judith Romney WegnerDear Judith, I did some digging (i.e. -- asked my father :) who reminded me on the way the name was chosen. My father's gf was Moshe Pedhazur (formerly Podhorzer), Tzfat first mayer. After the foundation of Israel, Ben Gurion asked public figures to replace their family names to "Hebrew" ones. Even though Moshe was an orthodox jew, he was close to Ben Gurion, and could not refuse his call. He was also happy to replace his name, as symbol for the renaissance of the jewish people in their country. He asked my father, a young boy at the time, to propose a name. My father spontanously said Pedhazur. Moshe was the first who used the name, and also the first to use the Latin spelling as I write it. I am not sure about how he decided about the spelling. It is not probable it was by chance, as he was an educated man, was fluent in english and been in contact and correspondence with many people, also >from outside Israel. My father thinks it is likely indeed that he wrote Ped-ha-zur also as a reminder for the former name. He also thinks that the bible transaltion was not a major consideration, as in "Eretz-Israel" the transaltion was not considered "biding". As to the origin of the name -- It is probable it came from a Galician town. the family came to Tzfat fromTarnopol. Previous generations used different names in "Sh'elot Ve'Tshuvot", >from Podhorizer (>from Podhorze ? ) to Podhajcer (>from Podhajce?), so the origin is not clear yet.... Thanks, Yaron
|
|
Re: 'progrom' children
#ukraine
Yosaif Dubovick <ymd000@...>
From: "Chaim Freedman" <chaimjan@...> wrote: I am looking for sources about the attitude of Jewish communities toYou might try Sheelat Yaavetz as a quick start in reference to Cohanim having that stigma. I don't remember the siman off-hand, but it's mentioned in Pitchay Teshuvoh, Yoreh Deah Hilchot Bechor Odom. Likewise is mentioned therein a Chasam Sofer who decides contrary to the Yaavetz. I remember mention of a MaHaRSHaL along the same lines, just not sure where. All the best Rabbi Yosaif M. Dubovick Betar Illit, Israel ymd000@...
|
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen Re: PODHORZER / PODHORCER of Tzfat, Tarnopol, Berezhany / Oziran
#general
Yaron Pedhazur
It was immediately obvious that your family's choice... Judith Romney WegnerDear Judith, I did some digging (i.e. -- asked my father :) who reminded me on the way the name was chosen. My father's gf was Moshe Pedhazur (formerly Podhorzer), Tzfat first mayer. After the foundation of Israel, Ben Gurion asked public figures to replace their family names to "Hebrew" ones. Even though Moshe was an orthodox jew, he was close to Ben Gurion, and could not refuse his call. He was also happy to replace his name, as symbol for the renaissance of the jewish people in their country. He asked my father, a young boy at the time, to propose a name. My father spontanously said Pedhazur. Moshe was the first who used the name, and also the first to use the Latin spelling as I write it. I am not sure about how he decided about the spelling. It is not probable it was by chance, as he was an educated man, was fluent in english and been in contact and correspondence with many people, also >from outside Israel. My father thinks it is likely indeed that he wrote Ped-ha-zur also as a reminder for the former name. He also thinks that the bible transaltion was not a major consideration, as in "Eretz-Israel" the transaltion was not considered "biding". As to the origin of the name -- It is probable it came from a Galician town. the family came to Tzfat fromTarnopol. Previous generations used different names in "Sh'elot Ve'Tshuvot", >from Podhorizer (>from Podhorze ? ) to Podhajcer (>from Podhajce?), so the origin is not clear yet.... Thanks, Yaron
|
|
Ukraine SIG #Ukraine Re: 'progrom' children
#ukraine
Yosaif Dubovick <ymd000@...>
From: "Chaim Freedman" <chaimjan@...> wrote: I am looking for sources about the attitude of Jewish communities toYou might try Sheelat Yaavetz as a quick start in reference to Cohanim having that stigma. I don't remember the siman off-hand, but it's mentioned in Pitchay Teshuvoh, Yoreh Deah Hilchot Bechor Odom. Likewise is mentioned therein a Chasam Sofer who decides contrary to the Yaavetz. I remember mention of a MaHaRSHaL along the same lines, just not sure where. All the best Rabbi Yosaif M. Dubovick Betar Illit, Israel ymd000@...
|
|
ROSENTHAL or ROZENTAL in SUWALKI
#lithuania
Ralph <salinger@...>
Dear Folks,
Am trying to help a friend in New Zealand ! We are looking for the ancestors of ISRAEL and HANNE [nee Monne] ROSENTHAL. one of their daughters ROSE ROSENTHAL was born in 1857 Perhaps someone has come across them ? With many thanks, Ralph Salinger Kibbutz Kfar Ruppin, Israel MODERATOR'S NOTE: Please respond privately with family information.
|
|
Lithuania SIG #Lithuania ROSENTHAL or ROZENTAL in SUWALKI
#lithuania
Ralph <salinger@...>
Dear Folks,
Am trying to help a friend in New Zealand ! We are looking for the ancestors of ISRAEL and HANNE [nee Monne] ROSENTHAL. one of their daughters ROSE ROSENTHAL was born in 1857 Perhaps someone has come across them ? With many thanks, Ralph Salinger Kibbutz Kfar Ruppin, Israel MODERATOR'S NOTE: Please respond privately with family information.
|
|