Date   

Re: viewmate request

Elissa Burnat
 

Wendy,
I've sometimes been able to decipher hard to read names by using photo editing software to crop a copy of the document to make an image of just the name and then enlarging the image. I also try to erase extraneous lines.  
Elissa Burnat

Researching
ENOWITZ, ZUMERFELD and FUNK in Lomza and Kolno Poland
JANUSZEWSKI  in Lomza and Stawiski Poland


Tarnobrzeg

Gayle Schlissel Riley
 

These stones were found around Tarnobrzeg and our now in the town Museum.  They were found on the Facebook page for Dawny Tarnobrzeg. Enjoy Gayle


FANY/FEIGE FUX #israel

Marsha Abraham Shapiro
 

Searching for the family of Fany Fux from Israel.  Her last know address from a 1995 letter was Yitzhak Steinberg Street in Rehovot.

Thank you

Marsha Abraham Shapiro
New York
--
Researching:                                                                                                                                                                                                                                                                    
ABRAHAM - Nagyrakocz/Vel'ky Rakovec, Polyana, Hungary/Czechoslovakia
HOFFMAN - Nagyrakocz/Vel'ky Rakovec, Polyana, Hungary/Czechoslovakia
KOENIGSBERG -Nagyrakocz/Vel'ky Rakovec, Polyana, Hungary/Czechoslovakia 
ACKERMAN - Nagyrakocz/Vel'ky Rakovec, Polyana, Hungary/Czechoslovakia
BOHRER - Dabrowica (Podkarpackie),Grodzisko, Lezajsk, Jastrzebiec, Kurylowka,Tarnawiec,Poland
WACHS - Dabrowica (Podkarpackie),Grodzisko, Lezajsk, Jastrzebiec, Kurylowka,Tarnawiec, Poland
WAGNER - Dabrowica (Podkarpackie), Poland
ZIMMERMAN - Tarnogrod, Poland


Re: smousing and Afrikaner relationships #southafrica

Denise Fletcher <dfletcheroz@...>
 

My great-grandfather Jacob started out as a 'smous' in the southern
Free State in 1895 when he migrated >from Lithuania. His experience
with the local Afrikaners was anything but negative. One of the local
farmers worried about Jacob being alone and unable to afford to send
for his wife and remaining six children (the oldest had left Lithuania
in 1890 to go to the US) to join him. As a result, after the Second
Anglo-Boer War, this farmer approached another local farmer who had
received war compensation >from the British government and asked him to
give that money to Jacob so that he could pay for the rest of his
family to join him. It was an amazing act of generosity >from the
local Afrikaners.

A further example of their concern and caring came during the Second
World War. Afrikaner fascists who were militantly anti-British and
who supported Hitler, had formed an organisation called the
Ossewabrandwag in South Africa, and they were active in the local area
where our family lived. By this time my grandfather (my
great-grandfather died in 1940) had a general store in the little
town, and his relationship with his Afrikaner farmer customers was
such that some of them came to warn him to get the family to safety,
as they believed Hitler was going to win the war and that Jews would
therefore be in danger in the country.

Denise Fletcher
Sydney, Australia
dfletcheroz@...


South Africa SIG #SouthAfrica RE: smousing and Afrikaner relationships #southafrica

Denise Fletcher <dfletcheroz@...>
 

My great-grandfather Jacob started out as a 'smous' in the southern
Free State in 1895 when he migrated >from Lithuania. His experience
with the local Afrikaners was anything but negative. One of the local
farmers worried about Jacob being alone and unable to afford to send
for his wife and remaining six children (the oldest had left Lithuania
in 1890 to go to the US) to join him. As a result, after the Second
Anglo-Boer War, this farmer approached another local farmer who had
received war compensation >from the British government and asked him to
give that money to Jacob so that he could pay for the rest of his
family to join him. It was an amazing act of generosity >from the
local Afrikaners.

A further example of their concern and caring came during the Second
World War. Afrikaner fascists who were militantly anti-British and
who supported Hitler, had formed an organisation called the
Ossewabrandwag in South Africa, and they were active in the local area
where our family lived. By this time my grandfather (my
great-grandfather died in 1940) had a general store in the little
town, and his relationship with his Afrikaner farmer customers was
such that some of them came to warn him to get the family to safety,
as they believed Hitler was going to win the war and that Jews would
therefore be in danger in the country.

Denise Fletcher
Sydney, Australia
dfletcheroz@...


Where to find info on HIRSCHOWITZ in Benoni #southafrica

Moshe Schaeffer
 

Hope some might be able to help me. Could any one tell me where would I
find information on people who lived in Benoni.  Looking for Maurice
Hirschowitz and his wife Sara nee Yule.  Thank you you for any help in
this matter.


South Africa SIG #SouthAfrica Where to find info on HIRSCHOWITZ in Benoni #southafrica

Moshe Schaeffer
 

Hope some might be able to help me. Could any one tell me where would I
find information on people who lived in Benoni.  Looking for Maurice
Hirschowitz and his wife Sara nee Yule.  Thank you you for any help in
this matter.


Re: Family Names in Messages (was #digest)

Joan A. Baronberg
 

Yes. I see that on the Jewishgen website there is a listing of people responsible for certain activities and groups: https://www.jewishgen.org/JewishGen/leadership.html Maybe they can add a listing of  digest moderators. Certainly we need a person to contact re. issues remaining on this new format.


Re: Viewmate translation request - Sanok 1900 Census #galicia #poland

Vicki Schulkin
 

David and Meyer  -- I'd be interested in hearing more about what you mean that it "came up on JRI."  (I'm not that experienced at using it.)  Also, when you call it a "census record," is that similar to a "register"?  (I have documents from my family's village in the 1930's that were like a census to begin with, for each address, but then they were updated over a period of time.)  Was your document for a specific address, or for the whole town of Sanok, or for the whole district?  

A cousin of mine in the Czech Republic (newly discovered through DNA!) had written to Sanok asking for our specific family names in the village of Solinka.  The archives staff wrote back (in Polish) with a summary of what they found in the Registers -- for the five Jewish families in the village (all my relatives).  I later wrote to ask for scans of the underlying documents.  I drafted the note in English, put it into Google Translate, and then sent both the Polish and the English.  There was a nominal fee.  There was a treasure trove of information in the registers.  But as I noted above, the registers were from the 1930's, and they seemed to be saying that earlier documents were not available, or no longer existed.  

I also got a register for the town of Zubensko from the same time period, but so far, asking about the other towns in that area hasn't turned up anything.  

FYI -- Those were the final registers for those families.  The last notation in each register was from July, 1942 -- someone wrote in Ukrainian that they had "moved away," and crossed out all their names.

Vicki Schulkin


Shorskey, Russia - Any idea of a current name?

Janice Brockman
 

This town was listed on naturalization papers of a person in my husband's tree.  I used the Town Finder on JewishGen and got no hits.  Does anyone have any suggestions?


New Article on IGRA website - "The Jews of Simferopol”

Elena Bazes
 

IGRA (Israel Genealogy Research Association) has posted a new article on its website, "The Jews of Simferopol” by Esther (Herschman) Rechtschafner.

In this article, Esther Rechtschafner has given an extensive history of Simferopol (the capital of the Republic of Crimea in the Ukraine), including general history and geography, Jewish history in Simferopol with an emphasis on the 19th and 20th century and a detailed account of the Holocaust there.

Esther Rechtschafner is an audit committee member and a past board member of IGRA. She has written numerous articles on Jewish history and genealogy. Esther is a librarian and archivist on Kibbutz Ein Zurim, Israel.

Before viewing the article, please register for free on the IGRA website
http://genealogy.org.il/

Please note, the article is available for free for one month, after which time it can be accessed by IGRA members only.

To view the article go to:

https://genealogy.org.il/2019/12/12/the-jews-of-simferopol-by-esther-herschman-rechtschafner/

Elena Bazes

IGRA Publicity Chair


Re: Viewmate translation request - Sanok 1900 Census #galicia #poland

Meyer Denn <meyerdenn@...>
 

Thank you, David. Did you write to them in English?


On Sat, Dec 14, 2019 at 7:27 PM, David Birnbaum
<David.Birnbaum@...> wrote:

The census record came up on JRI but had not yet been linked. I then ordered a scan of the document from the Sanok branch of the Polish State Archives. That archive, it would seem, is a branch of the Rzeszow archives and so the correct email to contact them turned out to be apsanok@...

 

David BIRNBAUM

Rehovot, Israel

 

From: meyerdenn via [] <meyerdenn=yahoo.com@[]>
Sent: Friday, December 13, 2019 4:22 PM
To: David Birnbaum <David.Birnbaum@...>; main@...
Subject: [EXTERNALLY SPOOFED] Re: [JewishGen.org] Viewmate translation request - Sanok 1900 Census #Galicia #Poland #Help #records

 

David, could you please tell us where you acquired this census document? I have been looking for this document from my grandfather's village, KORCZYNA, only a few kilometers away from Sanok.

Any help you can provide will be greatly appreciated.

Meyer Denn
Beit Shemesh, Israel

This email was sent to you from Automated Systems or non-Orbotech origins.
If you suspect this to be a Spam email, please click here to report it.
If you consider this to be a Suspicious email or a Phishing attempt, please contact CyberTeam@....


Viewmate translation request - Sanok 1900 Census #galicia #poland

David Birnbaum
 

The census record came up on JRI but had not yet been linked. I then ordered a scan of the document from the Sanok branch of the Polish State Archives. That archive, it would seem, is a branch of the Rzeszow archives and so the correct email to contact them turned out to be apsanok@...

 

David BIRNBAUM

Rehovot, Israel

 

From: meyerdenn via [] <meyerdenn=yahoo.com@[]>
Sent: Friday, December 13, 2019 4:22 PM
To: David Birnbaum <David.Birnbaum@...>; main@...
Subject: [EXTERNALLY SPOOFED] Re: [JewishGen.org] Viewmate translation request - Sanok 1900 Census #Galicia #Poland #Help #records

 

David, could you please tell us where you acquired this census document? I have been looking for this document from my grandfather's village, KORCZYNA, only a few kilometers away from Sanok.

Any help you can provide will be greatly appreciated.

Meyer Denn
Beit Shemesh, Israel

This email was sent to you from Automated Systems or non-Orbotech origins.
If you suspect this to be a Spam email, please click here to report it.
If you consider this to be a Suspicious email or a Phishing attempt, please contact CyberTeam@....


2000 lines added to the Obeliai questionnaires (WWI returning exiles) file #lithuania

Russ Maurer
 

LitvakSIG is pleased to announce the addition of part 5, 2000 lines,
to the ongoing Obeliai questionnaires file, bringing the total to
10,383 lines. The new lines begin with record JU56257 on line 8386.
Access instructions are given below. This data set will be especially
relevant to anyone with ancestors >from Kovno gubernia, as the new
lines include more than 150 records of Jews returning >from exile after
WWI to each of Kaunas, Panevezys, Siauliai, Ukmerge, and Zarasai
districts. There are lesser numbers returning to Raseiniai, Suwalki,
Telsiai, Trakai, and Vilnius districts, as well. Anyone whose
ancestors were in Lithuania after WWI should have a look. A list of
surnames >from the newly-added lines is included below. A full
surname-frequency list for all the lines to date may be downloaded
from the public LitvakSIG website,
https://www.litvaksig.org/research/district-research/collective-data.

Here is some brief background. Because Jews, as a group, were falsely
suspected of disloyalty to the Russian Empire, they were hastily
thrown out of western Kovno gubernia in May of 1915 as the Germans
mounted an attack >from East Prussia, bringing WWI to Lithuanian
territory. Most Jews were sent to interior Russia. After the war,
tens of thousands of the surviving displaced Lithuanian Jews tried to
return to Lithuania, almost all of them passing through the frontier
quarantine station in the tiny town of Obeliai. This was, for all
practical purposes, the only route back >from Russia. In Obeliai, each
returnee (or family head) filled out a questionnaire indicating where
they intended to go if readmitted to Lithuania and including
significant personal details about each family member such as the date
and place of birth, maiden name, father's name, etc. Many of these
questionnaires have been preserved in the LCVA.

HOW TO ACCESS THE OBELIAI QUESTIONNAIRES NOW

1. The spreadsheet is posted within the password-protected portion of
the LitvakSIG website. For access, you must be a current donor to any
of our district/gubernia research groups, OR make a new qualifying
donation. In about 18 months these data will be added to the free,
searchable All-Lithuania
database.

2. Go to LitvakSIG.org and log in using your usual username and password.

3. Click on "Collective Data" >from your dashboard drop-down menu.

4. Click on the "Data" tab in the Collective Data site.

5. Scroll down to find the Obeliai questionnaires. It is within the
section called "LCVA files".

Any questions can be sent to me at vhrproject@...

Russ Maurer, Collective Data coordinator, LitvakSIG

Surnames >from part 5:

ABARBANEL, ABEL, ABIR, ABRAMZON, ABROMOVICH, AGUSHEVICH, AIZIKOVICH,
AKZHETSKY, ANTANITSKY, APELSIN, AREK, ARONOV, ATLAS,

BALAN, BAND, BANK, BAR, BAROD, BARON, BASS, BAUER, BAY, BAYAR, BEDER,
BEN, BENIYAMINAVICH, BERENSHTEIN, BERMAN, BERSHTEIN, BERZON, BINDER,
BIRGER, BIRON, BIRZHANSKY, BLIAKHER, BLIUM, BLOKH, BLOSHTEIN, BOCHEV,
BOL, BOROKHOVICH, BORUKHOVICH, BOTVINIK, BRAIN, BRAINAUSKY, BRAININ,
BREIGIN, BRENER, BREZENGER, BREZIN, BRIGER, BRIND, BRUK, BUKH,

CHAPEYKO, CHERVANSKY,

DALL, DAMSKY, DAT, DAVISKY, DEICH, DEMBO, DIBOBES, DIMANT, DISKIN,
DONSKY, DORFMAN, DRUKER, DRUSKIN, DUNYE, DUSHKY, DUSHNITSER,
DVARETSKY,

EDELSHTEIN, EGELSHTEIN, EIDELMAN, EPSHTEIN, EROS, ESKIN, EVIAN, EVIN,

FAIN, FAINEL, FAKTOR, FELDMAN, FRAM, FRANK, FREIDENZON, FRIDLENDER,
FRIDMAN, FRISHMAN, FURMANAUSKY,

GAFANOVICH, GALANTER, GALANTERNIK, GANDVERGER, GARBER, GASKEL,
GAVRONSKY, GEIKHMAN, GEIMAN, GERMAN, GERSHUNY, GERTS, GIN, GINZBURG,
GIRSHBERG, GITELSON, GLANDT, GLEZER, GLIAZH, GOLCHIN, GOLDIN, GOLDMAN,
GOLDSHTEIN, GOLER, GOLTSBERG, GORDON, GOVANT, GOVSH, GRAVETS, GRIN,
GRINBERG, GRINBLAT, GROBMAN, GUREVICH, GURVICH, GURYAN, GUTINAR,
GUTMAKHER, GUTMAN, GVINT,

IDELS, IDELSON, INOTSKY, IPP, ITKIN, IZERSON, IZRAELIT,

KACHERGINSKY, KADASHEVICH, KAGAN, KALMANOVICH, KALON, KAMENKOVICH,
KAPELIUSHNIK, KAPLAN, KARNAUSKY, KARP, KARPOV, KASPER, KATSEL,
KATSENELENBOGEN, KATSOV, KATZ, KENIGSBERG, KESSEL, KHAIKOVICH, KHAIT,
KHANERZON, KHEIN, KHOLOK, KHOSED, KIBUTS, KLAF, KLEIN, KLEINOVICH,
KLIATSKIN, KLIBAUSKY, KLIKHER, KLOMBUS, KOGAN, KOL, KOLEKTOR, KOPANS,
KORELYANSKY, KOZENETS, KRASNOST, KRECHMER, KRECHNER, KREIN, KREINER,
KREITSINOVICH, KREMER, KRIGER, KRIKLER, KRIM, KROM, KROPMAN, KRUPNIK,
KRUT, KULKIN, KURIN,

LAN, LAPINSKY, LATS, LAYTSIANSKY, LAZAR, LEIBOVICH, LEIZERAUSKY,
LEIZEROVICH, LEMPERT, LESEM, LEVIN, LEVINBERG, LEVINSON, LEVIT,
LEVITAN, LIATSKIN, LIBERMAN, LIBERTOL, LIBMAN, LIKHTENSHTEIN, LIPETS,
LIPOVICH, LIUBAUSKY, LOYNSHTEIN, LUNCH, LURYE, LUTSK, LUTSKY,

MALKEL, MARGOLIN, MARK, MARKELEVICH, MARKSON, MEL, MELAMDOVICH,
MELAMED, MELCHENKER, MELLER, MELNIK, MELTS, MELTSER, MENDELSON,
MENDIK, MESKUP, METS, MEYEROVICH, MIGANSKY, MIKHELSON, MILIUNSKY,
MINKOVICH, MISHURSKY, MOROZ, MULER, MUSELEVICH, MUZIKANT,

NAKH, NAKHMANAVICH, NASHATIR, NISELEVICH, NORUNSKY, NOVOSED,

ODLE, OKLIANSKY, ORDMAN, OSHRY, OSIPAVICH,

PAKELCHIK, PANEMUNSKY, PELTS, PEN, PERELMAN, PERELSON, PETROKANSKY,
PLOST, PODLIASKY, PREIL, PREIS, PRENSKY, PRES, PRONTSKY, PRUSEL,
PUKHERT, PULEREVICH,

RABINAVICH, RABINOVICH, RADUS, RAIKHENSHTEIN, RATSEMOR, RAYS,
RAZAUSKY, REZ, RIBAK, RIKLES, RIMER, RIPIN, RIVKIND, ROGUT, ROKHMAN,
ROMAIKO, ROSEIN, ROZENBERG, ROZENKOVICH, ROZENTAL, RUBIN, RUBINSHTEIN,
RUDOMINER, RUVINSKY,

SAKOVITSKY, SALAT, SANDLER, SAPIRO, SAPKOVICH, SARAPSKY, SEGAL, SEGEL,
SHABASHEVICH, SHAL, SHALIT, SHALTUPER, SHAPIRA, SHATENSHTEIN,
SHCHUCHINSKY, SHEIFER, SHEIN, SHEINEKSON, SHEMAKHOVICH, SHENKER, SHER,
SHEVTS, SHIF, SHILANSKY, SHIMENOVICH, SHKLIAR, SHLIOMOVICH, SHMIT,
SHMUILOV, SHNAIDER, SHNEIDER, SHOFER, SHOKHET, SHOLOMOSCH, SHOYEKHET,
SHPUNGIN, SHRAIDER, SHTAMLER, SHTEIMAN, SHTERN, SHTERTS, SHUFLER,
SHULAT, SHUVAL, SHVABSKY, SHVINDLER, SHVORIN, SLAVIN, SLONIM, SLUTSKY,
SMASKAVICH, SOBOLEVICH, SOLOVEICHIK, SON, SORKIN, SROGOVICH,
SROLOVICH, STEINBAKH, STOLER, STOYLER, STRASHUNER, STUNGEL, SUDARSKY,
SURAVICH, SVABSKY,

TABANIN, TANKEL, TANKHEL, TARTAK, TAUBKIN, TEMKIN, TEVELOVICH, TODES,
TONER, TRAUBE, TREGUBOV, TSEDOVICH, TSEREPAKH TSORF, TSETISHK,
TSIBEIGIN, TSIGAR, TSIKHER, TSILMAN, TSIMAN, TSINMAN, TSIZHIKAUSKY,
TSUK, TSUKERNIK, TURCHIN,

URISON, UROZON,

VAIN, VAINBERG, VAINER, VAIZBERG, VENSHTEIN, VESTERMAN, VIKUTAN,
VILENCHIK, VILENCHIUK, VILENCHUK, VILIONSKY, VILLER, VINIK, VIROVICH,
VITEN, VITKIN, VITTIN, VOLFSON, VOLPERT, VONSKY,

YANKEL, YANUSH, YASHPAN, YASPAN, YAVEISH, YERUKHIMOVICH, YOFFE,
YOSELEVICH, YOSELOVICH, YOSET, YOSMAN, YOTISHSKY, YUDELEVICH,
YUDELIAVICH, YUKHNIK,

ZAK, ZAKS, ZAKSHTEIN, ZAL, ZALBURG, ZALKIND, ZANDAN, ZARENDE,
ZELIBOVITS, ZEV, ZHIV, ZHIZHMORSKY, ZIMAN, ZINGER, ZORAN


Lithuania SIG #Lithuania 2000 lines added to the Obeliai questionnaires (WWI returning exiles) file #lithuania

Russ Maurer
 

LitvakSIG is pleased to announce the addition of part 5, 2000 lines,
to the ongoing Obeliai questionnaires file, bringing the total to
10,383 lines. The new lines begin with record JU56257 on line 8386.
Access instructions are given below. This data set will be especially
relevant to anyone with ancestors >from Kovno gubernia, as the new
lines include more than 150 records of Jews returning >from exile after
WWI to each of Kaunas, Panevezys, Siauliai, Ukmerge, and Zarasai
districts. There are lesser numbers returning to Raseiniai, Suwalki,
Telsiai, Trakai, and Vilnius districts, as well. Anyone whose
ancestors were in Lithuania after WWI should have a look. A list of
surnames >from the newly-added lines is included below. A full
surname-frequency list for all the lines to date may be downloaded
from the public LitvakSIG website,
https://www.litvaksig.org/research/district-research/collective-data.

Here is some brief background. Because Jews, as a group, were falsely
suspected of disloyalty to the Russian Empire, they were hastily
thrown out of western Kovno gubernia in May of 1915 as the Germans
mounted an attack >from East Prussia, bringing WWI to Lithuanian
territory. Most Jews were sent to interior Russia. After the war,
tens of thousands of the surviving displaced Lithuanian Jews tried to
return to Lithuania, almost all of them passing through the frontier
quarantine station in the tiny town of Obeliai. This was, for all
practical purposes, the only route back >from Russia. In Obeliai, each
returnee (or family head) filled out a questionnaire indicating where
they intended to go if readmitted to Lithuania and including
significant personal details about each family member such as the date
and place of birth, maiden name, father's name, etc. Many of these
questionnaires have been preserved in the LCVA.

HOW TO ACCESS THE OBELIAI QUESTIONNAIRES NOW

1. The spreadsheet is posted within the password-protected portion of
the LitvakSIG website. For access, you must be a current donor to any
of our district/gubernia research groups, OR make a new qualifying
donation. In about 18 months these data will be added to the free,
searchable All-Lithuania
database.

2. Go to LitvakSIG.org and log in using your usual username and password.

3. Click on "Collective Data" >from your dashboard drop-down menu.

4. Click on the "Data" tab in the Collective Data site.

5. Scroll down to find the Obeliai questionnaires. It is within the
section called "LCVA files".

Any questions can be sent to me at vhrproject@...

Russ Maurer, Collective Data coordinator, LitvakSIG

Surnames >from part 5:

ABARBANEL, ABEL, ABIR, ABRAMZON, ABROMOVICH, AGUSHEVICH, AIZIKOVICH,
AKZHETSKY, ANTANITSKY, APELSIN, AREK, ARONOV, ATLAS,

BALAN, BAND, BANK, BAR, BAROD, BARON, BASS, BAUER, BAY, BAYAR, BEDER,
BEN, BENIYAMINAVICH, BERENSHTEIN, BERMAN, BERSHTEIN, BERZON, BINDER,
BIRGER, BIRON, BIRZHANSKY, BLIAKHER, BLIUM, BLOKH, BLOSHTEIN, BOCHEV,
BOL, BOROKHOVICH, BORUKHOVICH, BOTVINIK, BRAIN, BRAINAUSKY, BRAININ,
BREIGIN, BRENER, BREZENGER, BREZIN, BRIGER, BRIND, BRUK, BUKH,

CHAPEYKO, CHERVANSKY,

DALL, DAMSKY, DAT, DAVISKY, DEICH, DEMBO, DIBOBES, DIMANT, DISKIN,
DONSKY, DORFMAN, DRUKER, DRUSKIN, DUNYE, DUSHKY, DUSHNITSER,
DVARETSKY,

EDELSHTEIN, EGELSHTEIN, EIDELMAN, EPSHTEIN, EROS, ESKIN, EVIAN, EVIN,

FAIN, FAINEL, FAKTOR, FELDMAN, FRAM, FRANK, FREIDENZON, FRIDLENDER,
FRIDMAN, FRISHMAN, FURMANAUSKY,

GAFANOVICH, GALANTER, GALANTERNIK, GANDVERGER, GARBER, GASKEL,
GAVRONSKY, GEIKHMAN, GEIMAN, GERMAN, GERSHUNY, GERTS, GIN, GINZBURG,
GIRSHBERG, GITELSON, GLANDT, GLEZER, GLIAZH, GOLCHIN, GOLDIN, GOLDMAN,
GOLDSHTEIN, GOLER, GOLTSBERG, GORDON, GOVANT, GOVSH, GRAVETS, GRIN,
GRINBERG, GRINBLAT, GROBMAN, GUREVICH, GURVICH, GURYAN, GUTINAR,
GUTMAKHER, GUTMAN, GVINT,

IDELS, IDELSON, INOTSKY, IPP, ITKIN, IZERSON, IZRAELIT,

KACHERGINSKY, KADASHEVICH, KAGAN, KALMANOVICH, KALON, KAMENKOVICH,
KAPELIUSHNIK, KAPLAN, KARNAUSKY, KARP, KARPOV, KASPER, KATSEL,
KATSENELENBOGEN, KATSOV, KATZ, KENIGSBERG, KESSEL, KHAIKOVICH, KHAIT,
KHANERZON, KHEIN, KHOLOK, KHOSED, KIBUTS, KLAF, KLEIN, KLEINOVICH,
KLIATSKIN, KLIBAUSKY, KLIKHER, KLOMBUS, KOGAN, KOL, KOLEKTOR, KOPANS,
KORELYANSKY, KOZENETS, KRASNOST, KRECHMER, KRECHNER, KREIN, KREINER,
KREITSINOVICH, KREMER, KRIGER, KRIKLER, KRIM, KROM, KROPMAN, KRUPNIK,
KRUT, KULKIN, KURIN,

LAN, LAPINSKY, LATS, LAYTSIANSKY, LAZAR, LEIBOVICH, LEIZERAUSKY,
LEIZEROVICH, LEMPERT, LESEM, LEVIN, LEVINBERG, LEVINSON, LEVIT,
LEVITAN, LIATSKIN, LIBERMAN, LIBERTOL, LIBMAN, LIKHTENSHTEIN, LIPETS,
LIPOVICH, LIUBAUSKY, LOYNSHTEIN, LUNCH, LURYE, LUTSK, LUTSKY,

MALKEL, MARGOLIN, MARK, MARKELEVICH, MARKSON, MEL, MELAMDOVICH,
MELAMED, MELCHENKER, MELLER, MELNIK, MELTS, MELTSER, MENDELSON,
MENDIK, MESKUP, METS, MEYEROVICH, MIGANSKY, MIKHELSON, MILIUNSKY,
MINKOVICH, MISHURSKY, MOROZ, MULER, MUSELEVICH, MUZIKANT,

NAKH, NAKHMANAVICH, NASHATIR, NISELEVICH, NORUNSKY, NOVOSED,

ODLE, OKLIANSKY, ORDMAN, OSHRY, OSIPAVICH,

PAKELCHIK, PANEMUNSKY, PELTS, PEN, PERELMAN, PERELSON, PETROKANSKY,
PLOST, PODLIASKY, PREIL, PREIS, PRENSKY, PRES, PRONTSKY, PRUSEL,
PUKHERT, PULEREVICH,

RABINAVICH, RABINOVICH, RADUS, RAIKHENSHTEIN, RATSEMOR, RAYS,
RAZAUSKY, REZ, RIBAK, RIKLES, RIMER, RIPIN, RIVKIND, ROGUT, ROKHMAN,
ROMAIKO, ROSEIN, ROZENBERG, ROZENKOVICH, ROZENTAL, RUBIN, RUBINSHTEIN,
RUDOMINER, RUVINSKY,

SAKOVITSKY, SALAT, SANDLER, SAPIRO, SAPKOVICH, SARAPSKY, SEGAL, SEGEL,
SHABASHEVICH, SHAL, SHALIT, SHALTUPER, SHAPIRA, SHATENSHTEIN,
SHCHUCHINSKY, SHEIFER, SHEIN, SHEINEKSON, SHEMAKHOVICH, SHENKER, SHER,
SHEVTS, SHIF, SHILANSKY, SHIMENOVICH, SHKLIAR, SHLIOMOVICH, SHMIT,
SHMUILOV, SHNAIDER, SHNEIDER, SHOFER, SHOKHET, SHOLOMOSCH, SHOYEKHET,
SHPUNGIN, SHRAIDER, SHTAMLER, SHTEIMAN, SHTERN, SHTERTS, SHUFLER,
SHULAT, SHUVAL, SHVABSKY, SHVINDLER, SHVORIN, SLAVIN, SLONIM, SLUTSKY,
SMASKAVICH, SOBOLEVICH, SOLOVEICHIK, SON, SORKIN, SROGOVICH,
SROLOVICH, STEINBAKH, STOLER, STOYLER, STRASHUNER, STUNGEL, SUDARSKY,
SURAVICH, SVABSKY,

TABANIN, TANKEL, TANKHEL, TARTAK, TAUBKIN, TEMKIN, TEVELOVICH, TODES,
TONER, TRAUBE, TREGUBOV, TSEDOVICH, TSEREPAKH TSORF, TSETISHK,
TSIBEIGIN, TSIGAR, TSIKHER, TSILMAN, TSIMAN, TSINMAN, TSIZHIKAUSKY,
TSUK, TSUKERNIK, TURCHIN,

URISON, UROZON,

VAIN, VAINBERG, VAINER, VAIZBERG, VENSHTEIN, VESTERMAN, VIKUTAN,
VILENCHIK, VILENCHIUK, VILENCHUK, VILIONSKY, VILLER, VINIK, VIROVICH,
VITEN, VITKIN, VITTIN, VOLFSON, VOLPERT, VONSKY,

YANKEL, YANUSH, YASHPAN, YASPAN, YAVEISH, YERUKHIMOVICH, YOFFE,
YOSELEVICH, YOSELOVICH, YOSET, YOSMAN, YOTISHSKY, YUDELEVICH,
YUDELIAVICH, YUKHNIK,

ZAK, ZAKS, ZAKSHTEIN, ZAL, ZALBURG, ZALKIND, ZANDAN, ZARENDE,
ZELIBOVITS, ZEV, ZHIV, ZHIZHMORSKY, ZIMAN, ZINGER, ZORAN


Re: Judishcen Friedhof and New Cemetery in Cochem-Hein family

hennyhouweling@...
 

Milton,

See also mosella-judaica.de/Gemeinden/Spuren187.html for information regarding the HEIN family from Cochem,Germany. On this website you will also find information regarding the cemetery in Cochem.

Best regards,

Henny Houweling-Zwart, the Netherlands


Re: Family Names in Messages (was #digest)

Rosanne Leeson
 

Yes, making sure that all family names were in caps was one of the
responsibilities
of the SIG Moderators!

Rosanne Leeson


ViewMate -- Date of Photo

David Brostoff
 

I have posted an image on ViewMate of a portrait photo:

<http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM76189>

I would like an estimate of the date of the photo.

From the handwriting on the back ("To Mr. Stein from Sadie Hiet") and other family history, I believe the photo was taken in Leeds.

Thank you,

David Brostoff
Berkeley, Calif.

CHAIT, HIET, STEIN (Friedrichstadt/Jaunjelgava, Riga, Leeds)


ViewMate translation request - Russian

David Brostoff
 

I have posted images on ViewMate of the back of three photos taken in Riga ca. 1900:

<https://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM76147>
<https://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM76148>
<https://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM76149>

Two of them have Russian handwriting on them, and for those I would be grateful for a translation of any of the writing that might help us identify the people in the photos.

For the one without handwriting, I would like a translation of the printed text.

Please respond via the ViewMate form.

Thank you,

David Brostoff
Berkeley, Calif.


Re: ViewMate Translation request - Yiddish

Sue Okun
 

Thank you, Dena!  Someone has already translated the lullaby and the second page of one of the letters, so I've removed them from ViewMate, but the others are still there and I would be most appreciative.  

I am also from Philadelphia originally, and have lots of connections to Israel. When did you make aliyah?

Sue

On Fri, Dec 13, 2019 at 2:29 PM <hdmatmon@...> wrote:
Sue, I can translate the two letters and the third page, which is a lullaby. I won't be able to make it rhyme but it'll give you the idea of what the lullaby is about.
I won't be able to start til Sunday or Monday, but I promise to do the translations.

Shabbat shalom,
Dena Matmon
Kfar Saba, Israel (originally from Philadelphia)

31121 - 31140 of 669739