Date   

Viewmate Polish translation request 35343 #poland

Martin Fischer
 

I am hoping someone familiar with Polish can translate my great-grandfather
Eliezar Kagan's 1928 death record >from Pinsk.

It is Viewmate photo No. 35343.
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM35343

Thanks in advance.

Martin Fischer
Oak Park, Illinois, USA

MODERATOR'S NOTE: Please respond privately or on the Viewmate form.


JRI Poland #Poland Viewmate Polish translation request 35343 #poland

Martin Fischer
 

I am hoping someone familiar with Polish can translate my great-grandfather
Eliezar Kagan's 1928 death record >from Pinsk.

It is Viewmate photo No. 35343.
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM35343

Thanks in advance.

Martin Fischer
Oak Park, Illinois, USA

MODERATOR'S NOTE: Please respond privately or on the Viewmate form.


Re: World War I records #germany

Neustaedter David <davidn@...>
 

Hi Irene, Tobias,
If your gfather had a Gestapo file, there's a good chance that you can
find information.

I found my grandfather's Gestapo file at the Wurzburg staatarchiv,
which noted his entire Military WW1 service. Good luck,

David Neustaedter, Nazareth Illit, Israel davidn@towersemi.com

Irene asked: "I would like to know if there is a way to find out
my grandfather's unit. I have a citation he received in the 1930s
that was given to all WWI participants, but it does not list his unit."

Tobias A. Kemper [mailto:kemper@lenz-kemper.de] replied on
Sunday, August 25, 2013:

Hello Irene, you can find the unit only by chance. The Prussian
MIlitary Archives are destroyed in 1945. If your grandfather was
from Saxony, Bavaria or Wuerttemberg, then you can address to
the archives in Dresden, Munich or Stuttgart.
If he was Prussian, then you need to find a citation in another
document, f.e. in a birth record or marriage record.

If your grandfather was unlucky and was wounded during the
war, then you are lucky because you will find the name and the
unit in the "Verlustlisten", which I have mentioned before.


German SIG #Germany RE: World War I records #germany

Neustaedter David <davidn@...>
 

Hi Irene, Tobias,
If your gfather had a Gestapo file, there's a good chance that you can
find information.

I found my grandfather's Gestapo file at the Wurzburg staatarchiv,
which noted his entire Military WW1 service. Good luck,

David Neustaedter, Nazareth Illit, Israel davidn@towersemi.com

Irene asked: "I would like to know if there is a way to find out
my grandfather's unit. I have a citation he received in the 1930s
that was given to all WWI participants, but it does not list his unit."

Tobias A. Kemper [mailto:kemper@lenz-kemper.de] replied on
Sunday, August 25, 2013:

Hello Irene, you can find the unit only by chance. The Prussian
MIlitary Archives are destroyed in 1945. If your grandfather was
from Saxony, Bavaria or Wuerttemberg, then you can address to
the archives in Dresden, Munich or Stuttgart.
If he was Prussian, then you need to find a citation in another
document, f.e. in a birth record or marriage record.

If your grandfather was unlucky and was wounded during the
war, then you are lucky because you will find the name and the
unit in the "Verlustlisten", which I have mentioned before.


64 out of 67 Marker Match #dna

Michael Waas
 

Hi,

My father recently did DNA testing through FamilyTreeDNA. I would like
to better understand what a 64/67 Y marker match means on FTDNA. For
the sake of full disclosure, the markers which were different DYS454
(1-step mutation), DYS576 (1-step), and DYS570 (1-step). As I
understand it, it indicates the high probability of our common
ancestor being within the past 400-600 years.

Thanks for your help and information, I want to be able to explain it
to my father's match, and what it indicates of our
genealogical/genetic relationship. And just so it is also clear, my
father's family, the paper trail takes us to the end of the 17th
century in Amsterdam and his match, the paper trail takes him to early
19th century Sephardic Aleppo.

Best,

Michael Waas
Haifa, Israel


DNA Research #DNA 64 out of 67 Marker Match #dna

Michael Waas
 

Hi,

My father recently did DNA testing through FamilyTreeDNA. I would like
to better understand what a 64/67 Y marker match means on FTDNA. For
the sake of full disclosure, the markers which were different DYS454
(1-step mutation), DYS576 (1-step), and DYS570 (1-step). As I
understand it, it indicates the high probability of our common
ancestor being within the past 400-600 years.

Thanks for your help and information, I want to be able to explain it
to my father's match, and what it indicates of our
genealogical/genetic relationship. And just so it is also clear, my
father's family, the paper trail takes us to the end of the 17th
century in Amsterdam and his match, the paper trail takes him to early
19th century Sephardic Aleppo.

Best,

Michael Waas
Haifa, Israel


Seeking help with my ggf/m - Israel and Rose COHEN #general

Scott Ehrlich <scott@...>
 

My great grandparents, Israel and Rose Cohen, who were born in Russia.

These are the people I am fighting to learn where in Russia they came
from. I have Israel's US Citizenship papers and his US World War I
draft registration card. Paperwork claims Israel was born in 1875 in
Vilna, and arrived in the US via New York port in 1900. They also
married in Russia 1898 or so, and had a son, David, born about 1899.

Israel was a tailor, and according to the 1903 Boston City Directory, he lived
Billerica Street, Boston. By the 1920 US Census, the family moved to
Malden, MA.

Please disseminate this pictures as widely around your family and
friends. Additionally, any siblings they have, details of their
parents, etc.

I have details of their children, and the American names of their
parents >from their death certificates.

Their pictures can be found on my web site: http://ehrlichtronics.com/pix

Please note there is NO leading www in front of ehrlichtronics.com.

Thank you very much.

Scott Ehrlich - scott@ehrlichtronics.com

MODERATOR NOTES:

- Please respond to Scott privately with any family-specific information.
Tips and ideas re research resources and techniques may be shared with
the Group.

- ViewMate remains a simple and efficient way to post photos and
documents to the web and reach a vast community of researchers -
including many, doubtless, also seeking COHEN connections.
Go to http://www.jewishgen.org/ViewMate/


JewishGen Discussion Group #JewishGen Seeking help with my ggf/m - Israel and Rose COHEN #general

Scott Ehrlich <scott@...>
 

My great grandparents, Israel and Rose Cohen, who were born in Russia.

These are the people I am fighting to learn where in Russia they came
from. I have Israel's US Citizenship papers and his US World War I
draft registration card. Paperwork claims Israel was born in 1875 in
Vilna, and arrived in the US via New York port in 1900. They also
married in Russia 1898 or so, and had a son, David, born about 1899.

Israel was a tailor, and according to the 1903 Boston City Directory, he lived
Billerica Street, Boston. By the 1920 US Census, the family moved to
Malden, MA.

Please disseminate this pictures as widely around your family and
friends. Additionally, any siblings they have, details of their
parents, etc.

I have details of their children, and the American names of their
parents >from their death certificates.

Their pictures can be found on my web site: http://ehrlichtronics.com/pix

Please note there is NO leading www in front of ehrlichtronics.com.

Thank you very much.

Scott Ehrlich - scott@ehrlichtronics.com

MODERATOR NOTES:

- Please respond to Scott privately with any family-specific information.
Tips and ideas re research resources and techniques may be shared with
the Group.

- ViewMate remains a simple and efficient way to post photos and
documents to the web and reach a vast community of researchers -
including many, doubtless, also seeking COHEN connections.
Go to http://www.jewishgen.org/ViewMate/


ViewMate translation request - Polish Birth records #general

Michael Tobias <mtobias@...>
 

I've posted 2 birth records in Polish for which I need a translation.

They are on ViewMate at the following addresses:

http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM35324

http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM35325

The most important information I am looking for are translations of the
comments in the right-hand margins to the records. Although the births are
from the town of Stryj in Galicia in 1900 and 1902 the comments appear to
refer to a marriage in Zmigrod (presumably Nowy Zmigrod) in 1903 and the
father being confirmed in 1911..... This all sounds rather unusual and so I
am looking for a full translation to see if I can make sense of it all.

Please respond via the form provided in the ViewMate application.

Thank you very much.

Michael Tobias

MODERATOR: The records relate to a member of the ROTHENBERG family.


JewishGen Discussion Group #JewishGen ViewMate translation request - Polish Birth records #general

Michael Tobias <mtobias@...>
 

I've posted 2 birth records in Polish for which I need a translation.

They are on ViewMate at the following addresses:

http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM35324

http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM35325

The most important information I am looking for are translations of the
comments in the right-hand margins to the records. Although the births are
from the town of Stryj in Galicia in 1900 and 1902 the comments appear to
refer to a marriage in Zmigrod (presumably Nowy Zmigrod) in 1903 and the
father being confirmed in 1911..... This all sounds rather unusual and so I
am looking for a full translation to see if I can make sense of it all.

Please respond via the form provided in the ViewMate application.

Thank you very much.

Michael Tobias

MODERATOR: The records relate to a member of the ROTHENBERG family.


Re: Pronounciation: "stein" #general

Nicole Heymans <Nicole.Heymans@...>
 

Remember "Young Frankenstein" where on being addressed as Frankenstein
he says "That's Fronkensteen".

Nicole Heymans, near Brussels, Belgium

MODERATOR: And with that, this thread officially comes to a close.

At 08:04 24/08/2014, you wrote:

A gentile friend pointed out that some names ending in "stein" are
pronounced "stine" while others are pronounced "steen." What can
I tell him?

Dave Rafky in Miami


JewishGen Discussion Group #JewishGen Re: Pronounciation: "stein" #general

Nicole Heymans <Nicole.Heymans@...>
 

Remember "Young Frankenstein" where on being addressed as Frankenstein
he says "That's Fronkensteen".

Nicole Heymans, near Brussels, Belgium

MODERATOR: And with that, this thread officially comes to a close.

At 08:04 24/08/2014, you wrote:

A gentile friend pointed out that some names ending in "stein" are
pronounced "stine" while others are pronounced "steen." What can
I tell him?

Dave Rafky in Miami


ViewMate Translation Request - Polish, For Chaje Weihard #galicia

Alan Seid
 

Hi,

This is a birth record for Chaje Weihard born 22 Nov 1929 in
Stanislawow. Please help with providing a word for word translation
from Polish to English. Please also provide the Polish text.
Is that a street name in the "Nr. Domu" column?

I've posted the images on ViewMate at the following address

http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=35332

Please respond via the form provided in the ViewMate application.

Thank you

Alan

MODERATOR NOTE: A guide to headings in 19th century Galician
Jewish vital records can be found at
http://jri-poland.org/galicia/GalicianVitalRecords_Titles_Nov2002.pdf


Gesher Galicia SIG #Galicia ViewMate Translation Request - Polish, For Chaje Weihard #galicia

Alan Seid
 

Hi,

This is a birth record for Chaje Weihard born 22 Nov 1929 in
Stanislawow. Please help with providing a word for word translation
from Polish to English. Please also provide the Polish text.
Is that a street name in the "Nr. Domu" column?

I've posted the images on ViewMate at the following address

http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=35332

Please respond via the form provided in the ViewMate application.

Thank you

Alan

MODERATOR NOTE: A guide to headings in 19th century Galician
Jewish vital records can be found at
http://jri-poland.org/galicia/GalicianVitalRecords_Titles_Nov2002.pdf


SITE CITE Re- NEUSTADT family - Ressources for Posen and Krotoschin #germany

Elkeles <Barbara_Elkeles@...>
 

Dear Reseachers,

Perhaps the following weblinks might also be useful:

The Polish state archives keep a register of all adult male Jews
living in Posen (now Poznan) on March 26th, 1832 compiled by the
city authorities.

The original is held by the Polish state archive in Pile.
"Nachweisung aller der jenigen maennlichen alttestamentarischen
Glaubensgenossen, welche hier in Posen ansaessig sind.
A transcription and Polish translation is available under:
Großpolnische digitale Bibliothek, Kronika miasta Poznania, 2009, 1,
Poznanscy Zydzi II, Rafael Witkowski, Spy doroslych Zydow mieszkajacych w
Poznaniu sporzadzony 26 maja 1832 r, p 25-41

http://www.wbc.poznan.pl/dlibra/publication?id=108697&tab=3

For Posen researchers the following database might also be interesting:

http://rechtman.com/posen.htm (Jewish death Records 1831-1835)

Researchers of Krotoschin find a similar database of jewish inhabitants
under: [This page is only in German. Google and others offer free
web page translators.] http://baza-nazwisk.de

It contains a register of names and family relations, houseowners from:
Witkowski, Rafa³: Zydowscy mieszkancy Krotoszyna w XIX i XX w.
Jewish inhabitants of Krotoszyn (Krotoschin) in the 19th and 20th century.
- Poznan: Wydawn. Bograf, 2004.
Inserting Krotoschin in the search mask will show 1361 hints (proceed
with "weiter"). You can also enter a name in the search mask.

Barbara Elkeles, North Rhine Westphalia, Germany Barbara_Elkeles@gmx.de


German SIG #Germany SITE CITE Re- NEUSTADT family - Ressources for Posen and Krotoschin #germany

Elkeles <Barbara_Elkeles@...>
 

Dear Reseachers,

Perhaps the following weblinks might also be useful:

The Polish state archives keep a register of all adult male Jews
living in Posen (now Poznan) on March 26th, 1832 compiled by the
city authorities.

The original is held by the Polish state archive in Pile.
"Nachweisung aller der jenigen maennlichen alttestamentarischen
Glaubensgenossen, welche hier in Posen ansaessig sind.
A transcription and Polish translation is available under:
Großpolnische digitale Bibliothek, Kronika miasta Poznania, 2009, 1,
Poznanscy Zydzi II, Rafael Witkowski, Spy doroslych Zydow mieszkajacych w
Poznaniu sporzadzony 26 maja 1832 r, p 25-41

http://www.wbc.poznan.pl/dlibra/publication?id=108697&tab=3

For Posen researchers the following database might also be interesting:

http://rechtman.com/posen.htm (Jewish death Records 1831-1835)

Researchers of Krotoschin find a similar database of jewish inhabitants
under: [This page is only in German. Google and others offer free
web page translators.] http://baza-nazwisk.de

It contains a register of names and family relations, houseowners from:
Witkowski, Rafa³: Zydowscy mieszkancy Krotoszyna w XIX i XX w.
Jewish inhabitants of Krotoszyn (Krotoschin) in the 19th and 20th century.
- Poznan: Wydawn. Bograf, 2004.
Inserting Krotoschin in the search mask will show 1361 hints (proceed
with "weiter"). You can also enter a name in the search mask.

Barbara Elkeles, North Rhine Westphalia, Germany Barbara_Elkeles@gmx.de


Bendorf-Sayn/the Jacoby Institute Records? #germany

Peter Vanlaw
 

Hi Gersiggers,

I recently discovered a cousin, Felicitas WEINLAUB, who died in the
notorious asylum at Bendorf-Sayn, formerly know as the Jacoby Institute
before the Nazis took over. My cousin was euthanized by the Nazi doctors
in March 1942, and buried in an unmarked grave, in the Jewish cemetery
in the town, according records at the cemetery. Can anyone suggest
additional sources where I may be able to find out when and why she was
committed, and whether she was committed for mental problems or physical
disabilities or both? Thanks,

Pete Vanlaw, Studio City, CA wbpvan@icloud.com


German SIG #Germany Bendorf-Sayn/the Jacoby Institute Records? #germany

Peter Vanlaw
 

Hi Gersiggers,

I recently discovered a cousin, Felicitas WEINLAUB, who died in the
notorious asylum at Bendorf-Sayn, formerly know as the Jacoby Institute
before the Nazis took over. My cousin was euthanized by the Nazi doctors
in March 1942, and buried in an unmarked grave, in the Jewish cemetery
in the town, according records at the cemetery. Can anyone suggest
additional sources where I may be able to find out when and why she was
committed, and whether she was committed for mental problems or physical
disabilities or both? Thanks,

Pete Vanlaw, Studio City, CA wbpvan@icloud.com


Old newspapers of Frankfurt : Frankfurter Allgemeine - SITE CITE #germany

Yvonne Stern <yvstern@...>
 

The Library of the Goethe University - Frankfurt/M has a
complete collection of old newspapers published in the town.

http://www.ub.uni-frankfurt.de/wertvoll/ffmztg2.html

Yvonne Stern, Rio de Janeiro - Brasil yvstern@uol.com.br


German SIG #Germany Old newspapers of Frankfurt : Frankfurter Allgemeine - SITE CITE #germany

Yvonne Stern <yvstern@...>
 

The Library of the Goethe University - Frankfurt/M has a
complete collection of old newspapers published in the town.

http://www.ub.uni-frankfurt.de/wertvoll/ffmztg2.html

Yvonne Stern, Rio de Janeiro - Brasil yvstern@uol.com.br

107821 - 107840 of 660692