Date   

ViewMate - 2 translation requests - Hungarian - ViewMate images #VM68918 & VM68921 #general

Barrie Karp
 

I've posted 2 vital records in Hungarian for which I need
translations, on ViewMate at the following 2 addresses:

http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM68918, and

http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM68921

I seek as many translations & interpretations as possible. The more
points of view, the better, for complete translation and clues I seek.

Please respond via the form provided in the ViewMate application.
Thank you very much.
Barrie Karp PhD


JewishGen Discussion Group #JewishGen ViewMate - 2 translation requests - Hungarian - ViewMate images #VM68918 & VM68921 #general

Barrie Karp
 

I've posted 2 vital records in Hungarian for which I need
translations, on ViewMate at the following 2 addresses:

http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM68918, and

http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM68921

I seek as many translations & interpretations as possible. The more
points of view, the better, for complete translation and clues I seek.

Please respond via the form provided in the ViewMate application.
Thank you very much.
Barrie Karp PhD


helpful records - State Archives of Odessa Region #general

Alyssa Freeman
 

Hi, All -
If you or someone you know can read Russian/Cyrillic and had
family living in Odessa, these websites may be very helpful. I
stumbled across them while trying to find more information on Odessa
births. I didn't find any more information on Odessa births, but I did
stumble across a website containing a list of small Jewish business
owners in Odessa >from 1893 - 1916. It *also* gives an address for the
business which you can cross check with Google Maps and see if it's
still there. The catch is that it's a PDF document, so using the
"translate to English" feature on the right button of your mouse (if
you have one) won't work. You'll have to either use a translation
website, such as Google Translate, or find someone who can read it for
you (if you can't read it yourself). I happened to find the name of
my great-grandfather and his uncle (or cousin), Googled the address on
Google Maps, and found that it still exists and where it is (he ran a
shipping company, about a mile >from the Port of Odessa).
Something else to keep in mind when using this site: Many of the
names are given with Russian patronymics (-ovich, -ovna). If you've
found Jewish relatives in Russia, you probably know that, in Yiddish
amongst themselves, they didn't use patronyms, so if someone in your
family was Shlomo Avram Feinstein, for example, the name may come up
Shlomo Avramovich (this is especially true when there are two family
members - one maybe listed as Yakov Feinstein, for example, but his
partner may be Shlomo Avramovitch.

The other site that might be useful (again, if you can find
someone to translate for you) is a very large "book" containing names
of Jewish families who died in Odessa >from 1932-33 in various places.
The list was accumulated over many years and soem files can be quite
large. I haven't looked at any of this, yet.

This is the link to the list of Jewish small business owners:
http://archive.odessa.gov.ua/files/derjarhiv/INFO/about_us/fond_359_jewish_desk_database.pdf
[or https://tinyurl.com/ycnlfp83 --Mod.]

This is the link to the information about the "book:"
http://archive.odessa.gov.ua/search/search_do/?search_string=list+of+Jewish+families+in+Odessa
[or https://tinyurl.com/ybw6732e --Mod.]

Hope this helps someone!

Alyssa Freeman
Henrico, VA


JewishGen Discussion Group #JewishGen helpful records - State Archives of Odessa Region #general

Alyssa Freeman
 

Hi, All -
If you or someone you know can read Russian/Cyrillic and had
family living in Odessa, these websites may be very helpful. I
stumbled across them while trying to find more information on Odessa
births. I didn't find any more information on Odessa births, but I did
stumble across a website containing a list of small Jewish business
owners in Odessa >from 1893 - 1916. It *also* gives an address for the
business which you can cross check with Google Maps and see if it's
still there. The catch is that it's a PDF document, so using the
"translate to English" feature on the right button of your mouse (if
you have one) won't work. You'll have to either use a translation
website, such as Google Translate, or find someone who can read it for
you (if you can't read it yourself). I happened to find the name of
my great-grandfather and his uncle (or cousin), Googled the address on
Google Maps, and found that it still exists and where it is (he ran a
shipping company, about a mile >from the Port of Odessa).
Something else to keep in mind when using this site: Many of the
names are given with Russian patronymics (-ovich, -ovna). If you've
found Jewish relatives in Russia, you probably know that, in Yiddish
amongst themselves, they didn't use patronyms, so if someone in your
family was Shlomo Avram Feinstein, for example, the name may come up
Shlomo Avramovich (this is especially true when there are two family
members - one maybe listed as Yakov Feinstein, for example, but his
partner may be Shlomo Avramovitch.

The other site that might be useful (again, if you can find
someone to translate for you) is a very large "book" containing names
of Jewish families who died in Odessa >from 1932-33 in various places.
The list was accumulated over many years and soem files can be quite
large. I haven't looked at any of this, yet.

This is the link to the list of Jewish small business owners:
http://archive.odessa.gov.ua/files/derjarhiv/INFO/about_us/fond_359_jewish_desk_database.pdf
[or https://tinyurl.com/ycnlfp83 --Mod.]

This is the link to the information about the "book:"
http://archive.odessa.gov.ua/search/search_do/?search_string=list+of+Jewish+families+in+Odessa
[or https://tinyurl.com/ybw6732e --Mod.]

Hope this helps someone!

Alyssa Freeman
Henrico, VA


Yizkor Book Project, July 2018 #yizkorbooks

Lance Ackerfeld <lance.ackerfeld@...>
 

Shalom,

Last month, the Yizkor Book Project, saw important additions to many
of our ongoing projects, some of which have been on a "low flame" for
quite some time. For myself, this is a very encouraging sign and am
hopeful that this trend will continue in months to come.

In what has become a regular part of my monthly reports, I am pleased,
once again, to let you know that a further Yizkor Book has been
completely translated. The book this time, is the Tovste, Ukraine book
- the "Memorial book of Tluste" which has been deftly coordinated by
Douglas Hykle and who, with the assistance a number of skilled
volunteer and professional translators, succeeded in achieving this
lofty goal. Many thanks to Doug and all those involved in this effort.

The timely completion of this translation comes just before the IAJGS
conference in Warsaw and I do wish all the participants a very
memorable, and enlightening time there. As always, we have a Yizkor
Book Birds of a Feather meeting which will be lead this year by Max
Heffler who has been very active in our project for numerous years. I
join with Max in inviting you to this meeting where you can learn more
about what we're doing and meet those already active in the YB
project.

Another very timely addition to the Yizkor Book Project, to be exact
to the Yizkor Books in Print Project, is the publishing of the "We
Remember Lest the World Forget" book, containing unique and moving
personal testimonies of Minsk Ghetto survivors. Thanks, as always, to
Joel Alpert and his dedicated and amazing team of volunteers for all
the work they do in this project. Joel has also informed me that the
translation into English of the Brody, Ukraine Yizkor book will be
made available to the public in the very near future, which is also
great news. For details of the 70 odd books that are already
available, please see the link to this project at the end of this
report.

The Yizkor Book Project is only able to achieve what it does through
the tireless assistance of a great number of volunteers who have a
special place in their hearts, like myself, for this endeavor.
Although we have many volunteers, we are still "greedy" for more to
help advance the myriad of projects we have running. For instance, we
are always on the lookout for editing help, especially people with
knowledge of Hebrew and/or Yiddish.

We are also currently looking for a volunteer who can transcribe
Cyrillic into English so that we can make a list of martyrs from
Vitebsk, Belarus available in the YB project. If the above fields of
expertise suit you to a tee and you are able to dedicate some time to
our project, I would be pleased to hear >from you.

As one of the aims of the Yizkor Book Project is to make the material
they contain freely available to a wide as possible audience, I was
pleased to receive the complete translation into Polish of the Sierpc,
Poland Yizkor Book which was kindly presented to us by Avraham Nanes.
This translation, together with the many others we have online in
languages other than English, is linked in the "Other Languages"
section in our Translations Index page - the link to which, is
provided at the end of this report.

And now for details of all the updates and additions that were carried
out in the Yizkor Book Project in July.

We have added in one new book:

- Sieprc, Poland (The Community of Sierpc; Memorial Book)
https://www.jewishgen.org/yizkor/sierpc/sierpcp.html [Polish]

We have added in 2 new entries:

- Klaipeda, Lithuania (Preserving Our Litvak Heritage - Volume I)
https://www.jewishgen.org/yizkor/lithuania4/lit4_091.html

- Veisiejai, Lithuania (Preserving Our Litvak Heritage - Volume I)
https://www.jewishgen.org/yizkor/lithuania4/lit4_612.html

And we have continued to update 29 of our existing projects:

- Belitsa, Belarus (Book of Belitzah-Bielica)
https://www.jewishgen.org/yizkor/Belitsa/Belitsa.html

- Bialobrzegi, Poland (Book of Remembrance of the Community of
Bialobrzeg)
https://www.jewishgen.org/yizkor/Bialobrzegi/Bialobrzegi.html

- Bialystok, Poland (The chronicle of Bialystok)
https://www.jewishgen.org/yizkor/Bialystok/Bialystok.html

- Bilhorod-Dnistrovs'kyy (Akkerman), Ukraine (Akkerman and the Towns
of its District; Memorial Book)
http://www.jewishgen.org/yizkor/Akkerman/Akkerman.html

- Capresti, Moldova (Kapresht, our village; memorial book for the
Jewish community of Kapresht, Bessarabia)
https://www.jewishgen.org/yizkor/Capresti/Capresti.html

- Chelm, Poland (Yizkor book in memory of Chelm)
http://www.jewishgen.org/yizkor/chelm1/chelm1.html

- Czyzew-Osada, Poland (Czyzewo Memorial Book)
https://www.jewishgen.org/yizkor/Czyzew/Czyzew.html

- Dieveniskis, Lithuania (Devenishki book; memorial book)
https://www.jewishgen.org/yizkor/dieveniskes/dieveniskes.html

- Dolginovo, Belarus (Eternal flame; in memory of Dolhinow)
https://www.jewishgen.org/yizkor/dolginovo/dolginovo.html

- Dubno, Ukraine (Dubno; a Memorial to the Jewish community of Dubno,
Wolyn) https://www.jewishgen.org/yizkor/dubno/dubno.html

- Dynow, Poland (The Memorial Book of Jewish Dinov)
https://www.jewishgen.org/yizkor/dynow1/dynow1.html

- Kamyanyets, Belarus (Memorial Book of Kamenets Litovsk, Zastavye,
and Colonies) https://www.jewishgen.org/yizkor/Kamenets/Kamenets.html

- Kherson, Ukraine (Jewish Farmers in Russian Fields)
https://www.jewishgen.org/yizkor/JewishFarmers/JewishFarmers.html

- Kolomyya, Ukraine (Memorial Book of Kolomey)
http://www.jewishgen.org/yizkor/kolomyya/kolomyya.html

- Kovel, Ukraine (Kowel; Testimony and Memorial Book of Our Destroyed
Community) https://www.jewishgen.org/yizkor/kovel1/kovel1.html

- Krasnik, Poland (Book of Krasnik)
https://www.jewishgen.org/yizkor/krasnik/krasnik.html

- Kurenets, Belarus (The scroll of Kurzeniac)
https://www.jewishgen.org/yizkor/kurenets/kurenets.html

- Lithuania (Lite, volume 1)
https://www.jewishgen.org/yizkor/lita/lita.html

- Lithuania (Lite, volume 2)
https://www.jewishgen.org/yizkor/lita2/lita2.html

- Lithuania (Preserving Our Litvak Heritage - Volume I)
https://www.jewishgen.org/yizkor/lithuania4/lithuania4.html

- Miechow, Charsznica & Ksiaz, Poland (Miechov Memorial Book,
Charsznica and Ksiaz)
https://www.jewishgen.org/yizkor/Miechow/Miechow.html

- Miedzyrzec Podlaski, Poland (Mezritsh Book, in Memory of the Martyrs
of our City)
www.jewishgen.org/yizkor/Miedzyrzec_Podlaski/Miedzyrzec_Podlaski.html

- Ozerna, Ukraine (Memorial book, Jezierzany and surroundings)
https://www.jewishgen.org/Yizkor/Ozeryany/Ozeryany.html

- Smarhon, Belarus (Smorgonie, District Vilna; memorial book and
testimony) https://www.jewishgen.org/yizkor/smorgon/smorgon.html

- Svencionys, Lithuania (Svintzian region: memorial book of 23
communities) https://www.jewishgen.org/yizkor/svencionys/svencionys.html

- Tarnow, Poland (The life and decline of a Jewish city)
https://www.jewishgen.org/yizkor/tarnow/tarnow.html

- Tovste, Ukraine (Memorial book of Tluste)
https://www.jewishgen.org/yizkor/tovste/tovste.html

- Volkovysk, Belarus (Wolkovisker Yizkor Book)
https://www.jewishgen.org/yizkor/volkovysk/volkovysk.html

- We want to live
https://www.jewishgen.org/yizkor/WantToLive/WantToLive.html

Some important links to note:

- This month's additions and updates are flagged at
http://www.jewishgen.org/Yizkor/translations.html to make it easy to
find them.
- All you would like to know about the Yizkor Books in Print Project
http://www.jewishgen.org/yizkor/ybip.html
- Yizkor Book Translation Funds
http://www.jewishgen.org/JewishGen-erosity/v_projectslist.asp?project_cat=23
where your financial support will assist in seeing more translations

go online.

All the best,
Lance Ackerfeld
Yizkor Book Project Manager


Yizkor Books #YizkorBooks Yizkor Book Project, July 2018 #yizkorbooks

Lance Ackerfeld <lance.ackerfeld@...>
 

Shalom,

Last month, the Yizkor Book Project, saw important additions to many
of our ongoing projects, some of which have been on a "low flame" for
quite some time. For myself, this is a very encouraging sign and am
hopeful that this trend will continue in months to come.

In what has become a regular part of my monthly reports, I am pleased,
once again, to let you know that a further Yizkor Book has been
completely translated. The book this time, is the Tovste, Ukraine book
- the "Memorial book of Tluste" which has been deftly coordinated by
Douglas Hykle and who, with the assistance a number of skilled
volunteer and professional translators, succeeded in achieving this
lofty goal. Many thanks to Doug and all those involved in this effort.

The timely completion of this translation comes just before the IAJGS
conference in Warsaw and I do wish all the participants a very
memorable, and enlightening time there. As always, we have a Yizkor
Book Birds of a Feather meeting which will be lead this year by Max
Heffler who has been very active in our project for numerous years. I
join with Max in inviting you to this meeting where you can learn more
about what we're doing and meet those already active in the YB
project.

Another very timely addition to the Yizkor Book Project, to be exact
to the Yizkor Books in Print Project, is the publishing of the "We
Remember Lest the World Forget" book, containing unique and moving
personal testimonies of Minsk Ghetto survivors. Thanks, as always, to
Joel Alpert and his dedicated and amazing team of volunteers for all
the work they do in this project. Joel has also informed me that the
translation into English of the Brody, Ukraine Yizkor book will be
made available to the public in the very near future, which is also
great news. For details of the 70 odd books that are already
available, please see the link to this project at the end of this
report.

The Yizkor Book Project is only able to achieve what it does through
the tireless assistance of a great number of volunteers who have a
special place in their hearts, like myself, for this endeavor.
Although we have many volunteers, we are still "greedy" for more to
help advance the myriad of projects we have running. For instance, we
are always on the lookout for editing help, especially people with
knowledge of Hebrew and/or Yiddish.

We are also currently looking for a volunteer who can transcribe
Cyrillic into English so that we can make a list of martyrs from
Vitebsk, Belarus available in the YB project. If the above fields of
expertise suit you to a tee and you are able to dedicate some time to
our project, I would be pleased to hear >from you.

As one of the aims of the Yizkor Book Project is to make the material
they contain freely available to a wide as possible audience, I was
pleased to receive the complete translation into Polish of the Sierpc,
Poland Yizkor Book which was kindly presented to us by Avraham Nanes.
This translation, together with the many others we have online in
languages other than English, is linked in the "Other Languages"
section in our Translations Index page - the link to which, is
provided at the end of this report.

And now for details of all the updates and additions that were carried
out in the Yizkor Book Project in July.

We have added in one new book:

- Sieprc, Poland (The Community of Sierpc; Memorial Book)
https://www.jewishgen.org/yizkor/sierpc/sierpcp.html [Polish]

We have added in 2 new entries:

- Klaipeda, Lithuania (Preserving Our Litvak Heritage - Volume I)
https://www.jewishgen.org/yizkor/lithuania4/lit4_091.html

- Veisiejai, Lithuania (Preserving Our Litvak Heritage - Volume I)
https://www.jewishgen.org/yizkor/lithuania4/lit4_612.html

And we have continued to update 29 of our existing projects:

- Belitsa, Belarus (Book of Belitzah-Bielica)
https://www.jewishgen.org/yizkor/Belitsa/Belitsa.html

- Bialobrzegi, Poland (Book of Remembrance of the Community of
Bialobrzeg)
https://www.jewishgen.org/yizkor/Bialobrzegi/Bialobrzegi.html

- Bialystok, Poland (The chronicle of Bialystok)
https://www.jewishgen.org/yizkor/Bialystok/Bialystok.html

- Bilhorod-Dnistrovs'kyy (Akkerman), Ukraine (Akkerman and the Towns
of its District; Memorial Book)
http://www.jewishgen.org/yizkor/Akkerman/Akkerman.html

- Capresti, Moldova (Kapresht, our village; memorial book for the
Jewish community of Kapresht, Bessarabia)
https://www.jewishgen.org/yizkor/Capresti/Capresti.html

- Chelm, Poland (Yizkor book in memory of Chelm)
http://www.jewishgen.org/yizkor/chelm1/chelm1.html

- Czyzew-Osada, Poland (Czyzewo Memorial Book)
https://www.jewishgen.org/yizkor/Czyzew/Czyzew.html

- Dieveniskis, Lithuania (Devenishki book; memorial book)
https://www.jewishgen.org/yizkor/dieveniskes/dieveniskes.html

- Dolginovo, Belarus (Eternal flame; in memory of Dolhinow)
https://www.jewishgen.org/yizkor/dolginovo/dolginovo.html

- Dubno, Ukraine (Dubno; a Memorial to the Jewish community of Dubno,
Wolyn) https://www.jewishgen.org/yizkor/dubno/dubno.html

- Dynow, Poland (The Memorial Book of Jewish Dinov)
https://www.jewishgen.org/yizkor/dynow1/dynow1.html

- Kamyanyets, Belarus (Memorial Book of Kamenets Litovsk, Zastavye,
and Colonies) https://www.jewishgen.org/yizkor/Kamenets/Kamenets.html

- Kherson, Ukraine (Jewish Farmers in Russian Fields)
https://www.jewishgen.org/yizkor/JewishFarmers/JewishFarmers.html

- Kolomyya, Ukraine (Memorial Book of Kolomey)
http://www.jewishgen.org/yizkor/kolomyya/kolomyya.html

- Kovel, Ukraine (Kowel; Testimony and Memorial Book of Our Destroyed
Community) https://www.jewishgen.org/yizkor/kovel1/kovel1.html

- Krasnik, Poland (Book of Krasnik)
https://www.jewishgen.org/yizkor/krasnik/krasnik.html

- Kurenets, Belarus (The scroll of Kurzeniac)
https://www.jewishgen.org/yizkor/kurenets/kurenets.html

- Lithuania (Lite, volume 1)
https://www.jewishgen.org/yizkor/lita/lita.html

- Lithuania (Lite, volume 2)
https://www.jewishgen.org/yizkor/lita2/lita2.html

- Lithuania (Preserving Our Litvak Heritage - Volume I)
https://www.jewishgen.org/yizkor/lithuania4/lithuania4.html

- Miechow, Charsznica & Ksiaz, Poland (Miechov Memorial Book,
Charsznica and Ksiaz)
https://www.jewishgen.org/yizkor/Miechow/Miechow.html

- Miedzyrzec Podlaski, Poland (Mezritsh Book, in Memory of the Martyrs
of our City)
www.jewishgen.org/yizkor/Miedzyrzec_Podlaski/Miedzyrzec_Podlaski.html

- Ozerna, Ukraine (Memorial book, Jezierzany and surroundings)
https://www.jewishgen.org/Yizkor/Ozeryany/Ozeryany.html

- Smarhon, Belarus (Smorgonie, District Vilna; memorial book and
testimony) https://www.jewishgen.org/yizkor/smorgon/smorgon.html

- Svencionys, Lithuania (Svintzian region: memorial book of 23
communities) https://www.jewishgen.org/yizkor/svencionys/svencionys.html

- Tarnow, Poland (The life and decline of a Jewish city)
https://www.jewishgen.org/yizkor/tarnow/tarnow.html

- Tovste, Ukraine (Memorial book of Tluste)
https://www.jewishgen.org/yizkor/tovste/tovste.html

- Volkovysk, Belarus (Wolkovisker Yizkor Book)
https://www.jewishgen.org/yizkor/volkovysk/volkovysk.html

- We want to live
https://www.jewishgen.org/yizkor/WantToLive/WantToLive.html

Some important links to note:

- This month's additions and updates are flagged at
http://www.jewishgen.org/Yizkor/translations.html to make it easy to
find them.
- All you would like to know about the Yizkor Books in Print Project
http://www.jewishgen.org/yizkor/ybip.html
- Yizkor Book Translation Funds
http://www.jewishgen.org/JewishGen-erosity/v_projectslist.asp?project_cat=23
where your financial support will assist in seeing more translations

go online.

All the best,
Lance Ackerfeld
Yizkor Book Project Manager


Yizkor Book Project, July 2018 #dna

Lance Ackerfeld <lance.ackerfeld@...>
 

Shalom,

Last month, the Yizkor Book Project, saw important additions to many
of our ongoing projects, some of which have been on a "low flame" for
quite some time. For myself, this is a very encouraging sign and am
hopeful that this trend will continue in months to come.

In what has become a regular part of my monthly reports, I am pleased,
once again, to let you know that a further Yizkor Book has been
completely translated. The book this time, is the Tovste, Ukraine book
- the "Memorial book of Tluste" which has been deftly coordinated by
Douglas Hykle and who, with the assistance a number of skilled
volunteer and professional translators, succeeded in achieving this
lofty goal. Many thanks to Doug and all those involved in this effort.

The timely completion of this translation comes just before the IAJGS
conference in Warsaw and I do wish all the participants a very
memorable, and enlightening time there. As always, we have a Yizkor
Book Birds of a Feather meeting which will be lead this year by Max
Heffler who has been very active in our project for numerous years. I
join with Max in inviting you to this meeting where you can learn more
about what we're doing and meet those already active in the YB
project.

Another very timely addition to the Yizkor Book Project, to be exact
to the Yizkor Books in Print Project, is the publishing of the "We
Remember Lest the World Forget" book, containing unique and moving
personal testimonies of Minsk Ghetto survivors. Thanks, as always, to
Joel Alpert and his dedicated and amazing team of volunteers for all
the work they do in this project. Joel has also informed me that the
translation into English of the Brody, Ukraine Yizkor book will be
made available to the public in the very near future, which is also
great news. For details of the 70 odd books that are already
available, please see the link to this project at the end of this
report.

The Yizkor Book Project is only able to achieve what it does through
the tireless assistance of a great number of volunteers who have a
special place in their hearts, like myself, for this endeavor.
Although we have many volunteers, we are still "greedy" for more to
help advance the myriad of projects we have running. For instance, we
are always on the lookout for editing help, especially people with
knowledge of Hebrew and/or Yiddish.

We are also currently looking for a volunteer who can transcribe
Cyrillic into English so that we can make a list of martyrs from
Vitebsk, Belarus available in the YB project. If the above fields of
expertise suit you to a tee and you are able to dedicate some time to
our project, I would be pleased to hear >from you.

As one of the aims of the Yizkor Book Project is to make the material
they contain freely available to a wide as possible audience, I was
pleased to receive the complete translation into Polish of the Sierpc,
Poland Yizkor Book which was kindly presented to us by Avraham Nanes.
This translation, together with the many others we have online in
languages other than English, is linked in the "Other Languages"
section in our Translations Index page - the link to which, is
provided at the end of this report.

And now for details of all the updates and additions that were carried
out in the Yizkor Book Project in July.

We have added in one new book:

- Sieprc, Poland (The Community of Sierpc; Memorial Book)
https://www.jewishgen.org/yizkor/sierpc/sierpcp.html [Polish]

We have added in 2 new entries:

- Klaipeda, Lithuania (Preserving Our Litvak Heritage - Volume I)
https://www.jewishgen.org/yizkor/lithuania4/lit4_091.html

- Veisiejai, Lithuania (Preserving Our Litvak Heritage - Volume I)
https://www.jewishgen.org/yizkor/lithuania4/lit4_612.html

And we have continued to update 29 of our existing projects:

- Belitsa, Belarus (Book of Belitzah-Bielica)
https://www.jewishgen.org/yizkor/Belitsa/Belitsa.html

- Bialobrzegi, Poland (Book of Remembrance of the Community of
Bialobrzeg)
https://www.jewishgen.org/yizkor/Bialobrzegi/Bialobrzegi.html

- Bialystok, Poland (The chronicle of Bialystok)
https://www.jewishgen.org/yizkor/Bialystok/Bialystok.html

- Bilhorod-Dnistrovs'kyy (Akkerman), Ukraine (Akkerman and the Towns
of its District; Memorial Book)
http://www.jewishgen.org/yizkor/Akkerman/Akkerman.html

- Capresti, Moldova (Kapresht, our village; memorial book for the
Jewish community of Kapresht, Bessarabia)
https://www.jewishgen.org/yizkor/Capresti/Capresti.html

- Chelm, Poland (Yizkor book in memory of Chelm)
http://www.jewishgen.org/yizkor/chelm1/chelm1.html

- Czyzew-Osada, Poland (Czyzewo Memorial Book)
https://www.jewishgen.org/yizkor/Czyzew/Czyzew.html

- Dieveniskis, Lithuania (Devenishki book; memorial book)
https://www.jewishgen.org/yizkor/dieveniskes/dieveniskes.html

- Dolginovo, Belarus (Eternal flame; in memory of Dolhinow)
https://www.jewishgen.org/yizkor/dolginovo/dolginovo.html

- Dubno, Ukraine (Dubno; a Memorial to the Jewish community of Dubno,
Wolyn) https://www.jewishgen.org/yizkor/dubno/dubno.html

- Dynow, Poland (The Memorial Book of Jewish Dinov)
https://www.jewishgen.org/yizkor/dynow1/dynow1.html

- Kamyanyets, Belarus (Memorial Book of Kamenets Litovsk, Zastavye,
and Colonies) https://www.jewishgen.org/yizkor/Kamenets/Kamenets.html

- Kherson, Ukraine (Jewish Farmers in Russian Fields)
https://www.jewishgen.org/yizkor/JewishFarmers/JewishFarmers.html

- Kolomyya, Ukraine (Memorial Book of Kolomey)
http://www.jewishgen.org/yizkor/kolomyya/kolomyya.html

- Kovel, Ukraine (Kowel; Testimony and Memorial Book of Our Destroyed
Community) https://www.jewishgen.org/yizkor/kovel1/kovel1.html

- Krasnik, Poland (Book of Krasnik)
https://www.jewishgen.org/yizkor/krasnik/krasnik.html

- Kurenets, Belarus (The scroll of Kurzeniac)
https://www.jewishgen.org/yizkor/kurenets/kurenets.html

- Lithuania (Lite, volume 1)
https://www.jewishgen.org/yizkor/lita/lita.html

- Lithuania (Lite, volume 2)
https://www.jewishgen.org/yizkor/lita2/lita2.html

- Lithuania (Preserving Our Litvak Heritage - Volume I)
https://www.jewishgen.org/yizkor/lithuania4/lithuania4.html

- Miechow, Charsznica & Ksiaz, Poland (Miechov Memorial Book,
Charsznica and Ksiaz)
https://www.jewishgen.org/yizkor/Miechow/Miechow.html

- Miedzyrzec Podlaski, Poland (Mezritsh Book, in Memory of the Martyrs
of our City)
www.jewishgen.org/yizkor/Miedzyrzec_Podlaski/Miedzyrzec_Podlaski.html

- Ozerna, Ukraine (Memorial book, Jezierzany and surroundings)
https://www.jewishgen.org/Yizkor/Ozeryany/Ozeryany.html

- Smarhon, Belarus (Smorgonie, District Vilna; memorial book and
testimony) https://www.jewishgen.org/yizkor/smorgon/smorgon.html

- Svencionys, Lithuania (Svintzian region: memorial book of 23
communities) https://www.jewishgen.org/yizkor/svencionys/svencionys.html

- Tarnow, Poland (The life and decline of a Jewish city)
https://www.jewishgen.org/yizkor/tarnow/tarnow.html

- Tovste, Ukraine (Memorial book of Tluste)
https://www.jewishgen.org/yizkor/tovste/tovste.html

- Volkovysk, Belarus (Wolkovisker Yizkor Book)
https://www.jewishgen.org/yizkor/volkovysk/volkovysk.html

- We want to live
https://www.jewishgen.org/yizkor/WantToLive/WantToLive.html

Some important links to note:

- This month's additions and updates are flagged at
http://www.jewishgen.org/Yizkor/translations.html to make it easy to
find them.
- All you would like to know about the Yizkor Books in Print Project
http://www.jewishgen.org/yizkor/ybip.html
- Yizkor Book Translation Funds
http://www.jewishgen.org/JewishGen-erosity/v_projectslist.asp?project_cat=23
where your financial support will assist in seeing more translations

go online.

All the best,
Lance Ackerfeld
Yizkor Book Project Manager


Yizkor Book Project, July 2018 #latvia

Lance Ackerfeld <lance.ackerfeld@...>
 

Shalom,

Last month, the Yizkor Book Project, saw important additions to many
of our ongoing projects, some of which have been on a "low flame" for
quite some time. For myself, this is a very encouraging sign and am
hopeful that this trend will continue in months to come.

In what has become a regular part of my monthly reports, I am pleased,
once again, to let you know that a further Yizkor Book has been
completely translated. The book this time, is the Tovste, Ukraine book
- the "Memorial book of Tluste" which has been deftly coordinated by
Douglas Hykle and who, with the assistance a number of skilled
volunteer and professional translators, succeeded in achieving this
lofty goal. Many thanks to Doug and all those involved in this effort.

The timely completion of this translation comes just before the IAJGS
conference in Warsaw and I do wish all the participants a very
memorable, and enlightening time there. As always, we have a Yizkor
Book Birds of a Feather meeting which will be lead this year by Max
Heffler who has been very active in our project for numerous years. I
join with Max in inviting you to this meeting where you can learn more
about what we're doing and meet those already active in the YB
project.

Another very timely addition to the Yizkor Book Project, to be exact
to the Yizkor Books in Print Project, is the publishing of the "We
Remember Lest the World Forget" book, containing unique and moving
personal testimonies of Minsk Ghetto survivors. Thanks, as always, to
Joel Alpert and his dedicated and amazing team of volunteers for all
the work they do in this project. Joel has also informed me that the
translation into English of the Brody, Ukraine Yizkor book will be
made available to the public in the very near future, which is also
great news. For details of the 70 odd books that are already
available, please see the link to this project at the end of this
report.

The Yizkor Book Project is only able to achieve what it does through
the tireless assistance of a great number of volunteers who have a
special place in their hearts, like myself, for this endeavor.
Although we have many volunteers, we are still "greedy" for more to
help advance the myriad of projects we have running. For instance, we
are always on the lookout for editing help, especially people with
knowledge of Hebrew and/or Yiddish.

We are also currently looking for a volunteer who can transcribe
Cyrillic into English so that we can make a list of martyrs from
Vitebsk, Belarus available in the YB project. If the above fields of
expertise suit you to a tee and you are able to dedicate some time to
our project, I would be pleased to hear >from you.

As one of the aims of the Yizkor Book Project is to make the material
they contain freely available to a wide as possible audience, I was
pleased to receive the complete translation into Polish of the Sierpc,
Poland Yizkor Book which was kindly presented to us by Avraham Nanes.
This translation, together with the many others we have online in
languages other than English, is linked in the "Other Languages"
section in our Translations Index page - the link to which, is
provided at the end of this report.

And now for details of all the updates and additions that were carried
out in the Yizkor Book Project in July.

We have added in one new book:

- Sieprc, Poland (The Community of Sierpc; Memorial Book)
https://www.jewishgen.org/yizkor/sierpc/sierpcp.html [Polish]

We have added in 2 new entries:

- Klaipeda, Lithuania (Preserving Our Litvak Heritage - Volume I)
https://www.jewishgen.org/yizkor/lithuania4/lit4_091.html

- Veisiejai, Lithuania (Preserving Our Litvak Heritage - Volume I)
https://www.jewishgen.org/yizkor/lithuania4/lit4_612.html

And we have continued to update 29 of our existing projects:

- Belitsa, Belarus (Book of Belitzah-Bielica)
https://www.jewishgen.org/yizkor/Belitsa/Belitsa.html

- Bialobrzegi, Poland (Book of Remembrance of the Community of
Bialobrzeg)
https://www.jewishgen.org/yizkor/Bialobrzegi/Bialobrzegi.html

- Bialystok, Poland (The chronicle of Bialystok)
https://www.jewishgen.org/yizkor/Bialystok/Bialystok.html

- Bilhorod-Dnistrovs'kyy (Akkerman), Ukraine (Akkerman and the Towns
of its District; Memorial Book)
http://www.jewishgen.org/yizkor/Akkerman/Akkerman.html

- Capresti, Moldova (Kapresht, our village; memorial book for the
Jewish community of Kapresht, Bessarabia)
https://www.jewishgen.org/yizkor/Capresti/Capresti.html

- Chelm, Poland (Yizkor book in memory of Chelm)
http://www.jewishgen.org/yizkor/chelm1/chelm1.html

- Czyzew-Osada, Poland (Czyzewo Memorial Book)
https://www.jewishgen.org/yizkor/Czyzew/Czyzew.html

- Dieveniskis, Lithuania (Devenishki book; memorial book)
https://www.jewishgen.org/yizkor/dieveniskes/dieveniskes.html

- Dolginovo, Belarus (Eternal flame; in memory of Dolhinow)
https://www.jewishgen.org/yizkor/dolginovo/dolginovo.html

- Dubno, Ukraine (Dubno; a Memorial to the Jewish community of Dubno,
Wolyn) https://www.jewishgen.org/yizkor/dubno/dubno.html

- Dynow, Poland (The Memorial Book of Jewish Dinov)
https://www.jewishgen.org/yizkor/dynow1/dynow1.html

- Kamyanyets, Belarus (Memorial Book of Kamenets Litovsk, Zastavye,
and Colonies) https://www.jewishgen.org/yizkor/Kamenets/Kamenets.html

- Kherson, Ukraine (Jewish Farmers in Russian Fields)
https://www.jewishgen.org/yizkor/JewishFarmers/JewishFarmers.html

- Kolomyya, Ukraine (Memorial Book of Kolomey)
http://www.jewishgen.org/yizkor/kolomyya/kolomyya.html

- Kovel, Ukraine (Kowel; Testimony and Memorial Book of Our Destroyed
Community) https://www.jewishgen.org/yizkor/kovel1/kovel1.html

- Krasnik, Poland (Book of Krasnik)
https://www.jewishgen.org/yizkor/krasnik/krasnik.html

- Kurenets, Belarus (The scroll of Kurzeniac)
https://www.jewishgen.org/yizkor/kurenets/kurenets.html

- Lithuania (Lite, volume 1)
https://www.jewishgen.org/yizkor/lita/lita.html

- Lithuania (Lite, volume 2)
https://www.jewishgen.org/yizkor/lita2/lita2.html

- Lithuania (Preserving Our Litvak Heritage - Volume I)
https://www.jewishgen.org/yizkor/lithuania4/lithuania4.html

- Miechow, Charsznica & Ksiaz, Poland (Miechov Memorial Book,
Charsznica and Ksiaz)
https://www.jewishgen.org/yizkor/Miechow/Miechow.html

- Miedzyrzec Podlaski, Poland (Mezritsh Book, in Memory of the Martyrs
of our City)
www.jewishgen.org/yizkor/Miedzyrzec_Podlaski/Miedzyrzec_Podlaski.html

- Ozerna, Ukraine (Memorial book, Jezierzany and surroundings)
https://www.jewishgen.org/Yizkor/Ozeryany/Ozeryany.html

- Smarhon, Belarus (Smorgonie, District Vilna; memorial book and
testimony) https://www.jewishgen.org/yizkor/smorgon/smorgon.html

- Svencionys, Lithuania (Svintzian region: memorial book of 23
communities) https://www.jewishgen.org/yizkor/svencionys/svencionys.html

- Tarnow, Poland (The life and decline of a Jewish city)
https://www.jewishgen.org/yizkor/tarnow/tarnow.html

- Tovste, Ukraine (Memorial book of Tluste)
https://www.jewishgen.org/yizkor/tovste/tovste.html

- Volkovysk, Belarus (Wolkovisker Yizkor Book)
https://www.jewishgen.org/yizkor/volkovysk/volkovysk.html

- We want to live
https://www.jewishgen.org/yizkor/WantToLive/WantToLive.html

Some important links to note:

- This month's additions and updates are flagged at
http://www.jewishgen.org/Yizkor/translations.html to make it easy to
find them.
- All you would like to know about the Yizkor Books in Print Project
http://www.jewishgen.org/yizkor/ybip.html
- Yizkor Book Translation Funds
http://www.jewishgen.org/JewishGen-erosity/v_projectslist.asp?project_cat=23
where your financial support will assist in seeing more translations

go online.

All the best,
Lance Ackerfeld
Yizkor Book Project Manager


Yizkor Book Project, July 2018 #rabbinic

Lance Ackerfeld <lance.ackerfeld@...>
 

Shalom,

Last month, the Yizkor Book Project, saw important additions to many
of our ongoing projects, some of which have been on a "low flame" for
quite some time. For myself, this is a very encouraging sign and am
hopeful that this trend will continue in months to come.

In what has become a regular part of my monthly reports, I am pleased,
once again, to let you know that a further Yizkor Book has been
completely translated. The book this time, is the Tovste, Ukraine book
- the "Memorial book of Tluste" which has been deftly coordinated by
Douglas Hykle and who, with the assistance a number of skilled
volunteer and professional translators, succeeded in achieving this
lofty goal. Many thanks to Doug and all those involved in this effort.

The timely completion of this translation comes just before the IAJGS
conference in Warsaw and I do wish all the participants a very
memorable, and enlightening time there. As always, we have a Yizkor
Book Birds of a Feather meeting which will be lead this year by Max
Heffler who has been very active in our project for numerous years. I
join with Max in inviting you to this meeting where you can learn more
about what we're doing and meet those already active in the YB
project.

Another very timely addition to the Yizkor Book Project, to be exact
to the Yizkor Books in Print Project, is the publishing of the "We
Remember Lest the World Forget" book, containing unique and moving
personal testimonies of Minsk Ghetto survivors. Thanks, as always, to
Joel Alpert and his dedicated and amazing team of volunteers for all
the work they do in this project. Joel has also informed me that the
translation into English of the Brody, Ukraine Yizkor book will be
made available to the public in the very near future, which is also
great news. For details of the 70 odd books that are already
available, please see the link to this project at the end of this
report.

The Yizkor Book Project is only able to achieve what it does through
the tireless assistance of a great number of volunteers who have a
special place in their hearts, like myself, for this endeavor.
Although we have many volunteers, we are still "greedy" for more to
help advance the myriad of projects we have running. For instance, we
are always on the lookout for editing help, especially people with
knowledge of Hebrew and/or Yiddish.

We are also currently looking for a volunteer who can transcribe
Cyrillic into English so that we can make a list of martyrs from
Vitebsk, Belarus available in the YB project. If the above fields of
expertise suit you to a tee and you are able to dedicate some time to
our project, I would be pleased to hear >from you.

As one of the aims of the Yizkor Book Project is to make the material
they contain freely available to a wide as possible audience, I was
pleased to receive the complete translation into Polish of the Sierpc,
Poland Yizkor Book which was kindly presented to us by Avraham Nanes.
This translation, together with the many others we have online in
languages other than English, is linked in the "Other Languages"
section in our Translations Index page - the link to which, is
provided at the end of this report.

And now for details of all the updates and additions that were carried
out in the Yizkor Book Project in July.

We have added in one new book:

- Sieprc, Poland (The Community of Sierpc; Memorial Book)
https://www.jewishgen.org/yizkor/sierpc/sierpcp.html [Polish]

We have added in 2 new entries:

- Klaipeda, Lithuania (Preserving Our Litvak Heritage - Volume I)
https://www.jewishgen.org/yizkor/lithuania4/lit4_091.html

- Veisiejai, Lithuania (Preserving Our Litvak Heritage - Volume I)
https://www.jewishgen.org/yizkor/lithuania4/lit4_612.html

And we have continued to update 29 of our existing projects:

- Belitsa, Belarus (Book of Belitzah-Bielica)
https://www.jewishgen.org/yizkor/Belitsa/Belitsa.html

- Bialobrzegi, Poland (Book of Remembrance of the Community of
Bialobrzeg)
https://www.jewishgen.org/yizkor/Bialobrzegi/Bialobrzegi.html

- Bialystok, Poland (The chronicle of Bialystok)
https://www.jewishgen.org/yizkor/Bialystok/Bialystok.html

- Bilhorod-Dnistrovs'kyy (Akkerman), Ukraine (Akkerman and the Towns
of its District; Memorial Book)
http://www.jewishgen.org/yizkor/Akkerman/Akkerman.html

- Capresti, Moldova (Kapresht, our village; memorial book for the
Jewish community of Kapresht, Bessarabia)
https://www.jewishgen.org/yizkor/Capresti/Capresti.html

- Chelm, Poland (Yizkor book in memory of Chelm)
http://www.jewishgen.org/yizkor/chelm1/chelm1.html

- Czyzew-Osada, Poland (Czyzewo Memorial Book)
https://www.jewishgen.org/yizkor/Czyzew/Czyzew.html

- Dieveniskis, Lithuania (Devenishki book; memorial book)
https://www.jewishgen.org/yizkor/dieveniskes/dieveniskes.html

- Dolginovo, Belarus (Eternal flame; in memory of Dolhinow)
https://www.jewishgen.org/yizkor/dolginovo/dolginovo.html

- Dubno, Ukraine (Dubno; a Memorial to the Jewish community of Dubno,
Wolyn) https://www.jewishgen.org/yizkor/dubno/dubno.html

- Dynow, Poland (The Memorial Book of Jewish Dinov)
https://www.jewishgen.org/yizkor/dynow1/dynow1.html

- Kamyanyets, Belarus (Memorial Book of Kamenets Litovsk, Zastavye,
and Colonies) https://www.jewishgen.org/yizkor/Kamenets/Kamenets.html

- Kherson, Ukraine (Jewish Farmers in Russian Fields)
https://www.jewishgen.org/yizkor/JewishFarmers/JewishFarmers.html

- Kolomyya, Ukraine (Memorial Book of Kolomey)
http://www.jewishgen.org/yizkor/kolomyya/kolomyya.html

- Kovel, Ukraine (Kowel; Testimony and Memorial Book of Our Destroyed
Community) https://www.jewishgen.org/yizkor/kovel1/kovel1.html

- Krasnik, Poland (Book of Krasnik)
https://www.jewishgen.org/yizkor/krasnik/krasnik.html

- Kurenets, Belarus (The scroll of Kurzeniac)
https://www.jewishgen.org/yizkor/kurenets/kurenets.html

- Lithuania (Lite, volume 1)
https://www.jewishgen.org/yizkor/lita/lita.html

- Lithuania (Lite, volume 2)
https://www.jewishgen.org/yizkor/lita2/lita2.html

- Lithuania (Preserving Our Litvak Heritage - Volume I)
https://www.jewishgen.org/yizkor/lithuania4/lithuania4.html

- Miechow, Charsznica & Ksiaz, Poland (Miechov Memorial Book,
Charsznica and Ksiaz)
https://www.jewishgen.org/yizkor/Miechow/Miechow.html

- Miedzyrzec Podlaski, Poland (Mezritsh Book, in Memory of the Martyrs
of our City)
www.jewishgen.org/yizkor/Miedzyrzec_Podlaski/Miedzyrzec_Podlaski.html

- Ozerna, Ukraine (Memorial book, Jezierzany and surroundings)
https://www.jewishgen.org/Yizkor/Ozeryany/Ozeryany.html

- Smarhon, Belarus (Smorgonie, District Vilna; memorial book and
testimony) https://www.jewishgen.org/yizkor/smorgon/smorgon.html

- Svencionys, Lithuania (Svintzian region: memorial book of 23
communities) https://www.jewishgen.org/yizkor/svencionys/svencionys.html

- Tarnow, Poland (The life and decline of a Jewish city)
https://www.jewishgen.org/yizkor/tarnow/tarnow.html

- Tovste, Ukraine (Memorial book of Tluste)
https://www.jewishgen.org/yizkor/tovste/tovste.html

- Volkovysk, Belarus (Wolkovisker Yizkor Book)
https://www.jewishgen.org/yizkor/volkovysk/volkovysk.html

- We want to live
https://www.jewishgen.org/yizkor/WantToLive/WantToLive.html

Some important links to note:

- This month's additions and updates are flagged at
http://www.jewishgen.org/Yizkor/translations.html to make it easy to
find them.
- All you would like to know about the Yizkor Books in Print Project
http://www.jewishgen.org/yizkor/ybip.html
- Yizkor Book Translation Funds
http://www.jewishgen.org/JewishGen-erosity/v_projectslist.asp?project_cat=23
where your financial support will assist in seeing more translations

go online.

All the best,
Lance Ackerfeld
Yizkor Book Project Manager


Yizkor Book Project, July 2018 #scandinavia

Lance Ackerfeld <lance.ackerfeld@...>
 

Shalom,

Last month, the Yizkor Book Project, saw important additions to many
of our ongoing projects, some of which have been on a "low flame" for
quite some time. For myself, this is a very encouraging sign and am
hopeful that this trend will continue in months to come.

In what has become a regular part of my monthly reports, I am pleased,
once again, to let you know that a further Yizkor Book has been
completely translated. The book this time, is the Tovste, Ukraine book
- the "Memorial book of Tluste" which has been deftly coordinated by
Douglas Hykle and who, with the assistance a number of skilled
volunteer and professional translators, succeeded in achieving this
lofty goal. Many thanks to Doug and all those involved in this effort.

The timely completion of this translation comes just before the IAJGS
conference in Warsaw and I do wish all the participants a very
memorable, and enlightening time there. As always, we have a Yizkor
Book Birds of a Feather meeting which will be lead this year by Max
Heffler who has been very active in our project for numerous years. I
join with Max in inviting you to this meeting where you can learn more
about what we're doing and meet those already active in the YB
project.

Another very timely addition to the Yizkor Book Project, to be exact
to the Yizkor Books in Print Project, is the publishing of the "We
Remember Lest the World Forget" book, containing unique and moving
personal testimonies of Minsk Ghetto survivors. Thanks, as always, to
Joel Alpert and his dedicated and amazing team of volunteers for all
the work they do in this project. Joel has also informed me that the
translation into English of the Brody, Ukraine Yizkor book will be
made available to the public in the very near future, which is also
great news. For details of the 70 odd books that are already
available, please see the link to this project at the end of this
report.

The Yizkor Book Project is only able to achieve what it does through
the tireless assistance of a great number of volunteers who have a
special place in their hearts, like myself, for this endeavor.
Although we have many volunteers, we are still "greedy" for more to
help advance the myriad of projects we have running. For instance, we
are always on the lookout for editing help, especially people with
knowledge of Hebrew and/or Yiddish.

We are also currently looking for a volunteer who can transcribe
Cyrillic into English so that we can make a list of martyrs from
Vitebsk, Belarus available in the YB project. If the above fields of
expertise suit you to a tee and you are able to dedicate some time to
our project, I would be pleased to hear >from you.

As one of the aims of the Yizkor Book Project is to make the material
they contain freely available to a wide as possible audience, I was
pleased to receive the complete translation into Polish of the Sierpc,
Poland Yizkor Book which was kindly presented to us by Avraham Nanes.
This translation, together with the many others we have online in
languages other than English, is linked in the "Other Languages"
section in our Translations Index page - the link to which, is
provided at the end of this report.

And now for details of all the updates and additions that were carried
out in the Yizkor Book Project in July.

We have added in one new book:

- Sieprc, Poland (The Community of Sierpc; Memorial Book)
https://www.jewishgen.org/yizkor/sierpc/sierpcp.html [Polish]

We have added in 2 new entries:

- Klaipeda, Lithuania (Preserving Our Litvak Heritage - Volume I)
https://www.jewishgen.org/yizkor/lithuania4/lit4_091.html

- Veisiejai, Lithuania (Preserving Our Litvak Heritage - Volume I)
https://www.jewishgen.org/yizkor/lithuania4/lit4_612.html

And we have continued to update 29 of our existing projects:

- Belitsa, Belarus (Book of Belitzah-Bielica)
https://www.jewishgen.org/yizkor/Belitsa/Belitsa.html

- Bialobrzegi, Poland (Book of Remembrance of the Community of
Bialobrzeg)
https://www.jewishgen.org/yizkor/Bialobrzegi/Bialobrzegi.html

- Bialystok, Poland (The chronicle of Bialystok)
https://www.jewishgen.org/yizkor/Bialystok/Bialystok.html

- Bilhorod-Dnistrovs'kyy (Akkerman), Ukraine (Akkerman and the Towns
of its District; Memorial Book)
http://www.jewishgen.org/yizkor/Akkerman/Akkerman.html

- Capresti, Moldova (Kapresht, our village; memorial book for the
Jewish community of Kapresht, Bessarabia)
https://www.jewishgen.org/yizkor/Capresti/Capresti.html

- Chelm, Poland (Yizkor book in memory of Chelm)
http://www.jewishgen.org/yizkor/chelm1/chelm1.html

- Czyzew-Osada, Poland (Czyzewo Memorial Book)
https://www.jewishgen.org/yizkor/Czyzew/Czyzew.html

- Dieveniskis, Lithuania (Devenishki book; memorial book)
https://www.jewishgen.org/yizkor/dieveniskes/dieveniskes.html

- Dolginovo, Belarus (Eternal flame; in memory of Dolhinow)
https://www.jewishgen.org/yizkor/dolginovo/dolginovo.html

- Dubno, Ukraine (Dubno; a Memorial to the Jewish community of Dubno,
Wolyn) https://www.jewishgen.org/yizkor/dubno/dubno.html

- Dynow, Poland (The Memorial Book of Jewish Dinov)
https://www.jewishgen.org/yizkor/dynow1/dynow1.html

- Kamyanyets, Belarus (Memorial Book of Kamenets Litovsk, Zastavye,
and Colonies) https://www.jewishgen.org/yizkor/Kamenets/Kamenets.html

- Kherson, Ukraine (Jewish Farmers in Russian Fields)
https://www.jewishgen.org/yizkor/JewishFarmers/JewishFarmers.html

- Kolomyya, Ukraine (Memorial Book of Kolomey)
http://www.jewishgen.org/yizkor/kolomyya/kolomyya.html

- Kovel, Ukraine (Kowel; Testimony and Memorial Book of Our Destroyed
Community) https://www.jewishgen.org/yizkor/kovel1/kovel1.html

- Krasnik, Poland (Book of Krasnik)
https://www.jewishgen.org/yizkor/krasnik/krasnik.html

- Kurenets, Belarus (The scroll of Kurzeniac)
https://www.jewishgen.org/yizkor/kurenets/kurenets.html

- Lithuania (Lite, volume 1)
https://www.jewishgen.org/yizkor/lita/lita.html

- Lithuania (Lite, volume 2)
https://www.jewishgen.org/yizkor/lita2/lita2.html

- Lithuania (Preserving Our Litvak Heritage - Volume I)
https://www.jewishgen.org/yizkor/lithuania4/lithuania4.html

- Miechow, Charsznica & Ksiaz, Poland (Miechov Memorial Book,
Charsznica and Ksiaz)
https://www.jewishgen.org/yizkor/Miechow/Miechow.html

- Miedzyrzec Podlaski, Poland (Mezritsh Book, in Memory of the Martyrs
of our City)
www.jewishgen.org/yizkor/Miedzyrzec_Podlaski/Miedzyrzec_Podlaski.html

- Ozerna, Ukraine (Memorial book, Jezierzany and surroundings)
https://www.jewishgen.org/Yizkor/Ozeryany/Ozeryany.html

- Smarhon, Belarus (Smorgonie, District Vilna; memorial book and
testimony) https://www.jewishgen.org/yizkor/smorgon/smorgon.html

- Svencionys, Lithuania (Svintzian region: memorial book of 23
communities) https://www.jewishgen.org/yizkor/svencionys/svencionys.html

- Tarnow, Poland (The life and decline of a Jewish city)
https://www.jewishgen.org/yizkor/tarnow/tarnow.html

- Tovste, Ukraine (Memorial book of Tluste)
https://www.jewishgen.org/yizkor/tovste/tovste.html

- Volkovysk, Belarus (Wolkovisker Yizkor Book)
https://www.jewishgen.org/yizkor/volkovysk/volkovysk.html

- We want to live
https://www.jewishgen.org/yizkor/WantToLive/WantToLive.html

Some important links to note:

- This month's additions and updates are flagged at
http://www.jewishgen.org/Yizkor/translations.html to make it easy to
find them.
- All you would like to know about the Yizkor Books in Print Project
http://www.jewishgen.org/yizkor/ybip.html
- Yizkor Book Translation Funds
http://www.jewishgen.org/JewishGen-erosity/v_projectslist.asp?project_cat=23
where your financial support will assist in seeing more translations

go online.

All the best,
Lance Ackerfeld
Yizkor Book Project Manager


Yizkor Book Project, July 2018 #sephardic

Lance Ackerfeld <lance.ackerfeld@...>
 

Shalom,

Last month, the Yizkor Book Project, saw important additions to many
of our ongoing projects, some of which have been on a "low flame" for
quite some time. For myself, this is a very encouraging sign and am
hopeful that this trend will continue in months to come.

In what has become a regular part of my monthly reports, I am pleased,
once again, to let you know that a further Yizkor Book has been
completely translated. The book this time, is the Tovste, Ukraine book
- the "Memorial book of Tluste" which has been deftly coordinated by
Douglas Hykle and who, with the assistance a number of skilled
volunteer and professional translators, succeeded in achieving this
lofty goal. Many thanks to Doug and all those involved in this effort.

The timely completion of this translation comes just before the IAJGS
conference in Warsaw and I do wish all the participants a very
memorable, and enlightening time there. As always, we have a Yizkor
Book Birds of a Feather meeting which will be lead this year by Max
Heffler who has been very active in our project for numerous years. I
join with Max in inviting you to this meeting where you can learn more
about what we're doing and meet those already active in the YB
project.

Another very timely addition to the Yizkor Book Project, to be exact
to the Yizkor Books in Print Project, is the publishing of the "We
Remember Lest the World Forget" book, containing unique and moving
personal testimonies of Minsk Ghetto survivors. Thanks, as always, to
Joel Alpert and his dedicated and amazing team of volunteers for all
the work they do in this project. Joel has also informed me that the
translation into English of the Brody, Ukraine Yizkor book will be
made available to the public in the very near future, which is also
great news. For details of the 70 odd books that are already
available, please see the link to this project at the end of this
report.

The Yizkor Book Project is only able to achieve what it does through
the tireless assistance of a great number of volunteers who have a
special place in their hearts, like myself, for this endeavor.
Although we have many volunteers, we are still "greedy" for more to
help advance the myriad of projects we have running. For instance, we
are always on the lookout for editing help, especially people with
knowledge of Hebrew and/or Yiddish.

We are also currently looking for a volunteer who can transcribe
Cyrillic into English so that we can make a list of martyrs from
Vitebsk, Belarus available in the YB project. If the above fields of
expertise suit you to a tee and you are able to dedicate some time to
our project, I would be pleased to hear >from you.

As one of the aims of the Yizkor Book Project is to make the material
they contain freely available to a wide as possible audience, I was
pleased to receive the complete translation into Polish of the Sierpc,
Poland Yizkor Book which was kindly presented to us by Avraham Nanes.
This translation, together with the many others we have online in
languages other than English, is linked in the "Other Languages"
section in our Translations Index page - the link to which, is
provided at the end of this report.

And now for details of all the updates and additions that were carried
out in the Yizkor Book Project in July.

We have added in one new book:

- Sieprc, Poland (The Community of Sierpc; Memorial Book)
https://www.jewishgen.org/yizkor/sierpc/sierpcp.html [Polish]

We have added in 2 new entries:

- Klaipeda, Lithuania (Preserving Our Litvak Heritage - Volume I)
https://www.jewishgen.org/yizkor/lithuania4/lit4_091.html

- Veisiejai, Lithuania (Preserving Our Litvak Heritage - Volume I)
https://www.jewishgen.org/yizkor/lithuania4/lit4_612.html

And we have continued to update 29 of our existing projects:

- Belitsa, Belarus (Book of Belitzah-Bielica)
https://www.jewishgen.org/yizkor/Belitsa/Belitsa.html

- Bialobrzegi, Poland (Book of Remembrance of the Community of
Bialobrzeg)
https://www.jewishgen.org/yizkor/Bialobrzegi/Bialobrzegi.html

- Bialystok, Poland (The chronicle of Bialystok)
https://www.jewishgen.org/yizkor/Bialystok/Bialystok.html

- Bilhorod-Dnistrovs'kyy (Akkerman), Ukraine (Akkerman and the Towns
of its District; Memorial Book)
http://www.jewishgen.org/yizkor/Akkerman/Akkerman.html

- Capresti, Moldova (Kapresht, our village; memorial book for the
Jewish community of Kapresht, Bessarabia)
https://www.jewishgen.org/yizkor/Capresti/Capresti.html

- Chelm, Poland (Yizkor book in memory of Chelm)
http://www.jewishgen.org/yizkor/chelm1/chelm1.html

- Czyzew-Osada, Poland (Czyzewo Memorial Book)
https://www.jewishgen.org/yizkor/Czyzew/Czyzew.html

- Dieveniskis, Lithuania (Devenishki book; memorial book)
https://www.jewishgen.org/yizkor/dieveniskes/dieveniskes.html

- Dolginovo, Belarus (Eternal flame; in memory of Dolhinow)
https://www.jewishgen.org/yizkor/dolginovo/dolginovo.html

- Dubno, Ukraine (Dubno; a Memorial to the Jewish community of Dubno,
Wolyn) https://www.jewishgen.org/yizkor/dubno/dubno.html

- Dynow, Poland (The Memorial Book of Jewish Dinov)
https://www.jewishgen.org/yizkor/dynow1/dynow1.html

- Kamyanyets, Belarus (Memorial Book of Kamenets Litovsk, Zastavye,
and Colonies) https://www.jewishgen.org/yizkor/Kamenets/Kamenets.html

- Kherson, Ukraine (Jewish Farmers in Russian Fields)
https://www.jewishgen.org/yizkor/JewishFarmers/JewishFarmers.html

- Kolomyya, Ukraine (Memorial Book of Kolomey)
http://www.jewishgen.org/yizkor/kolomyya/kolomyya.html

- Kovel, Ukraine (Kowel; Testimony and Memorial Book of Our Destroyed
Community) https://www.jewishgen.org/yizkor/kovel1/kovel1.html

- Krasnik, Poland (Book of Krasnik)
https://www.jewishgen.org/yizkor/krasnik/krasnik.html

- Kurenets, Belarus (The scroll of Kurzeniac)
https://www.jewishgen.org/yizkor/kurenets/kurenets.html

- Lithuania (Lite, volume 1)
https://www.jewishgen.org/yizkor/lita/lita.html

- Lithuania (Lite, volume 2)
https://www.jewishgen.org/yizkor/lita2/lita2.html

- Lithuania (Preserving Our Litvak Heritage - Volume I)
https://www.jewishgen.org/yizkor/lithuania4/lithuania4.html

- Miechow, Charsznica & Ksiaz, Poland (Miechov Memorial Book,
Charsznica and Ksiaz)
https://www.jewishgen.org/yizkor/Miechow/Miechow.html

- Miedzyrzec Podlaski, Poland (Mezritsh Book, in Memory of the Martyrs
of our City)
www.jewishgen.org/yizkor/Miedzyrzec_Podlaski/Miedzyrzec_Podlaski.html

- Ozerna, Ukraine (Memorial book, Jezierzany and surroundings)
https://www.jewishgen.org/Yizkor/Ozeryany/Ozeryany.html

- Smarhon, Belarus (Smorgonie, District Vilna; memorial book and
testimony) https://www.jewishgen.org/yizkor/smorgon/smorgon.html

- Svencionys, Lithuania (Svintzian region: memorial book of 23
communities) https://www.jewishgen.org/yizkor/svencionys/svencionys.html

- Tarnow, Poland (The life and decline of a Jewish city)
https://www.jewishgen.org/yizkor/tarnow/tarnow.html

- Tovste, Ukraine (Memorial book of Tluste)
https://www.jewishgen.org/yizkor/tovste/tovste.html

- Volkovysk, Belarus (Wolkovisker Yizkor Book)
https://www.jewishgen.org/yizkor/volkovysk/volkovysk.html

- We want to live
https://www.jewishgen.org/yizkor/WantToLive/WantToLive.html

Some important links to note:

- This month's additions and updates are flagged at
http://www.jewishgen.org/Yizkor/translations.html to make it easy to
find them.
- All you would like to know about the Yizkor Books in Print Project
http://www.jewishgen.org/yizkor/ybip.html
- Yizkor Book Translation Funds
http://www.jewishgen.org/JewishGen-erosity/v_projectslist.asp?project_cat=23
where your financial support will assist in seeing more translations

go online.

All the best,
Lance Ackerfeld
Yizkor Book Project Manager


DNA Research #DNA Yizkor Book Project, July 2018 #dna

Lance Ackerfeld <lance.ackerfeld@...>
 

Shalom,

Last month, the Yizkor Book Project, saw important additions to many
of our ongoing projects, some of which have been on a "low flame" for
quite some time. For myself, this is a very encouraging sign and am
hopeful that this trend will continue in months to come.

In what has become a regular part of my monthly reports, I am pleased,
once again, to let you know that a further Yizkor Book has been
completely translated. The book this time, is the Tovste, Ukraine book
- the "Memorial book of Tluste" which has been deftly coordinated by
Douglas Hykle and who, with the assistance a number of skilled
volunteer and professional translators, succeeded in achieving this
lofty goal. Many thanks to Doug and all those involved in this effort.

The timely completion of this translation comes just before the IAJGS
conference in Warsaw and I do wish all the participants a very
memorable, and enlightening time there. As always, we have a Yizkor
Book Birds of a Feather meeting which will be lead this year by Max
Heffler who has been very active in our project for numerous years. I
join with Max in inviting you to this meeting where you can learn more
about what we're doing and meet those already active in the YB
project.

Another very timely addition to the Yizkor Book Project, to be exact
to the Yizkor Books in Print Project, is the publishing of the "We
Remember Lest the World Forget" book, containing unique and moving
personal testimonies of Minsk Ghetto survivors. Thanks, as always, to
Joel Alpert and his dedicated and amazing team of volunteers for all
the work they do in this project. Joel has also informed me that the
translation into English of the Brody, Ukraine Yizkor book will be
made available to the public in the very near future, which is also
great news. For details of the 70 odd books that are already
available, please see the link to this project at the end of this
report.

The Yizkor Book Project is only able to achieve what it does through
the tireless assistance of a great number of volunteers who have a
special place in their hearts, like myself, for this endeavor.
Although we have many volunteers, we are still "greedy" for more to
help advance the myriad of projects we have running. For instance, we
are always on the lookout for editing help, especially people with
knowledge of Hebrew and/or Yiddish.

We are also currently looking for a volunteer who can transcribe
Cyrillic into English so that we can make a list of martyrs from
Vitebsk, Belarus available in the YB project. If the above fields of
expertise suit you to a tee and you are able to dedicate some time to
our project, I would be pleased to hear >from you.

As one of the aims of the Yizkor Book Project is to make the material
they contain freely available to a wide as possible audience, I was
pleased to receive the complete translation into Polish of the Sierpc,
Poland Yizkor Book which was kindly presented to us by Avraham Nanes.
This translation, together with the many others we have online in
languages other than English, is linked in the "Other Languages"
section in our Translations Index page - the link to which, is
provided at the end of this report.

And now for details of all the updates and additions that were carried
out in the Yizkor Book Project in July.

We have added in one new book:

- Sieprc, Poland (The Community of Sierpc; Memorial Book)
https://www.jewishgen.org/yizkor/sierpc/sierpcp.html [Polish]

We have added in 2 new entries:

- Klaipeda, Lithuania (Preserving Our Litvak Heritage - Volume I)
https://www.jewishgen.org/yizkor/lithuania4/lit4_091.html

- Veisiejai, Lithuania (Preserving Our Litvak Heritage - Volume I)
https://www.jewishgen.org/yizkor/lithuania4/lit4_612.html

And we have continued to update 29 of our existing projects:

- Belitsa, Belarus (Book of Belitzah-Bielica)
https://www.jewishgen.org/yizkor/Belitsa/Belitsa.html

- Bialobrzegi, Poland (Book of Remembrance of the Community of
Bialobrzeg)
https://www.jewishgen.org/yizkor/Bialobrzegi/Bialobrzegi.html

- Bialystok, Poland (The chronicle of Bialystok)
https://www.jewishgen.org/yizkor/Bialystok/Bialystok.html

- Bilhorod-Dnistrovs'kyy (Akkerman), Ukraine (Akkerman and the Towns
of its District; Memorial Book)
http://www.jewishgen.org/yizkor/Akkerman/Akkerman.html

- Capresti, Moldova (Kapresht, our village; memorial book for the
Jewish community of Kapresht, Bessarabia)
https://www.jewishgen.org/yizkor/Capresti/Capresti.html

- Chelm, Poland (Yizkor book in memory of Chelm)
http://www.jewishgen.org/yizkor/chelm1/chelm1.html

- Czyzew-Osada, Poland (Czyzewo Memorial Book)
https://www.jewishgen.org/yizkor/Czyzew/Czyzew.html

- Dieveniskis, Lithuania (Devenishki book; memorial book)
https://www.jewishgen.org/yizkor/dieveniskes/dieveniskes.html

- Dolginovo, Belarus (Eternal flame; in memory of Dolhinow)
https://www.jewishgen.org/yizkor/dolginovo/dolginovo.html

- Dubno, Ukraine (Dubno; a Memorial to the Jewish community of Dubno,
Wolyn) https://www.jewishgen.org/yizkor/dubno/dubno.html

- Dynow, Poland (The Memorial Book of Jewish Dinov)
https://www.jewishgen.org/yizkor/dynow1/dynow1.html

- Kamyanyets, Belarus (Memorial Book of Kamenets Litovsk, Zastavye,
and Colonies) https://www.jewishgen.org/yizkor/Kamenets/Kamenets.html

- Kherson, Ukraine (Jewish Farmers in Russian Fields)
https://www.jewishgen.org/yizkor/JewishFarmers/JewishFarmers.html

- Kolomyya, Ukraine (Memorial Book of Kolomey)
http://www.jewishgen.org/yizkor/kolomyya/kolomyya.html

- Kovel, Ukraine (Kowel; Testimony and Memorial Book of Our Destroyed
Community) https://www.jewishgen.org/yizkor/kovel1/kovel1.html

- Krasnik, Poland (Book of Krasnik)
https://www.jewishgen.org/yizkor/krasnik/krasnik.html

- Kurenets, Belarus (The scroll of Kurzeniac)
https://www.jewishgen.org/yizkor/kurenets/kurenets.html

- Lithuania (Lite, volume 1)
https://www.jewishgen.org/yizkor/lita/lita.html

- Lithuania (Lite, volume 2)
https://www.jewishgen.org/yizkor/lita2/lita2.html

- Lithuania (Preserving Our Litvak Heritage - Volume I)
https://www.jewishgen.org/yizkor/lithuania4/lithuania4.html

- Miechow, Charsznica & Ksiaz, Poland (Miechov Memorial Book,
Charsznica and Ksiaz)
https://www.jewishgen.org/yizkor/Miechow/Miechow.html

- Miedzyrzec Podlaski, Poland (Mezritsh Book, in Memory of the Martyrs
of our City)
www.jewishgen.org/yizkor/Miedzyrzec_Podlaski/Miedzyrzec_Podlaski.html

- Ozerna, Ukraine (Memorial book, Jezierzany and surroundings)
https://www.jewishgen.org/Yizkor/Ozeryany/Ozeryany.html

- Smarhon, Belarus (Smorgonie, District Vilna; memorial book and
testimony) https://www.jewishgen.org/yizkor/smorgon/smorgon.html

- Svencionys, Lithuania (Svintzian region: memorial book of 23
communities) https://www.jewishgen.org/yizkor/svencionys/svencionys.html

- Tarnow, Poland (The life and decline of a Jewish city)
https://www.jewishgen.org/yizkor/tarnow/tarnow.html

- Tovste, Ukraine (Memorial book of Tluste)
https://www.jewishgen.org/yizkor/tovste/tovste.html

- Volkovysk, Belarus (Wolkovisker Yizkor Book)
https://www.jewishgen.org/yizkor/volkovysk/volkovysk.html

- We want to live
https://www.jewishgen.org/yizkor/WantToLive/WantToLive.html

Some important links to note:

- This month's additions and updates are flagged at
http://www.jewishgen.org/Yizkor/translations.html to make it easy to
find them.
- All you would like to know about the Yizkor Books in Print Project
http://www.jewishgen.org/yizkor/ybip.html
- Yizkor Book Translation Funds
http://www.jewishgen.org/JewishGen-erosity/v_projectslist.asp?project_cat=23
where your financial support will assist in seeing more translations

go online.

All the best,
Lance Ackerfeld
Yizkor Book Project Manager


Latvia SIG #Latvia Yizkor Book Project, July 2018 #latvia

Lance Ackerfeld <lance.ackerfeld@...>
 

Shalom,

Last month, the Yizkor Book Project, saw important additions to many
of our ongoing projects, some of which have been on a "low flame" for
quite some time. For myself, this is a very encouraging sign and am
hopeful that this trend will continue in months to come.

In what has become a regular part of my monthly reports, I am pleased,
once again, to let you know that a further Yizkor Book has been
completely translated. The book this time, is the Tovste, Ukraine book
- the "Memorial book of Tluste" which has been deftly coordinated by
Douglas Hykle and who, with the assistance a number of skilled
volunteer and professional translators, succeeded in achieving this
lofty goal. Many thanks to Doug and all those involved in this effort.

The timely completion of this translation comes just before the IAJGS
conference in Warsaw and I do wish all the participants a very
memorable, and enlightening time there. As always, we have a Yizkor
Book Birds of a Feather meeting which will be lead this year by Max
Heffler who has been very active in our project for numerous years. I
join with Max in inviting you to this meeting where you can learn more
about what we're doing and meet those already active in the YB
project.

Another very timely addition to the Yizkor Book Project, to be exact
to the Yizkor Books in Print Project, is the publishing of the "We
Remember Lest the World Forget" book, containing unique and moving
personal testimonies of Minsk Ghetto survivors. Thanks, as always, to
Joel Alpert and his dedicated and amazing team of volunteers for all
the work they do in this project. Joel has also informed me that the
translation into English of the Brody, Ukraine Yizkor book will be
made available to the public in the very near future, which is also
great news. For details of the 70 odd books that are already
available, please see the link to this project at the end of this
report.

The Yizkor Book Project is only able to achieve what it does through
the tireless assistance of a great number of volunteers who have a
special place in their hearts, like myself, for this endeavor.
Although we have many volunteers, we are still "greedy" for more to
help advance the myriad of projects we have running. For instance, we
are always on the lookout for editing help, especially people with
knowledge of Hebrew and/or Yiddish.

We are also currently looking for a volunteer who can transcribe
Cyrillic into English so that we can make a list of martyrs from
Vitebsk, Belarus available in the YB project. If the above fields of
expertise suit you to a tee and you are able to dedicate some time to
our project, I would be pleased to hear >from you.

As one of the aims of the Yizkor Book Project is to make the material
they contain freely available to a wide as possible audience, I was
pleased to receive the complete translation into Polish of the Sierpc,
Poland Yizkor Book which was kindly presented to us by Avraham Nanes.
This translation, together with the many others we have online in
languages other than English, is linked in the "Other Languages"
section in our Translations Index page - the link to which, is
provided at the end of this report.

And now for details of all the updates and additions that were carried
out in the Yizkor Book Project in July.

We have added in one new book:

- Sieprc, Poland (The Community of Sierpc; Memorial Book)
https://www.jewishgen.org/yizkor/sierpc/sierpcp.html [Polish]

We have added in 2 new entries:

- Klaipeda, Lithuania (Preserving Our Litvak Heritage - Volume I)
https://www.jewishgen.org/yizkor/lithuania4/lit4_091.html

- Veisiejai, Lithuania (Preserving Our Litvak Heritage - Volume I)
https://www.jewishgen.org/yizkor/lithuania4/lit4_612.html

And we have continued to update 29 of our existing projects:

- Belitsa, Belarus (Book of Belitzah-Bielica)
https://www.jewishgen.org/yizkor/Belitsa/Belitsa.html

- Bialobrzegi, Poland (Book of Remembrance of the Community of
Bialobrzeg)
https://www.jewishgen.org/yizkor/Bialobrzegi/Bialobrzegi.html

- Bialystok, Poland (The chronicle of Bialystok)
https://www.jewishgen.org/yizkor/Bialystok/Bialystok.html

- Bilhorod-Dnistrovs'kyy (Akkerman), Ukraine (Akkerman and the Towns
of its District; Memorial Book)
http://www.jewishgen.org/yizkor/Akkerman/Akkerman.html

- Capresti, Moldova (Kapresht, our village; memorial book for the
Jewish community of Kapresht, Bessarabia)
https://www.jewishgen.org/yizkor/Capresti/Capresti.html

- Chelm, Poland (Yizkor book in memory of Chelm)
http://www.jewishgen.org/yizkor/chelm1/chelm1.html

- Czyzew-Osada, Poland (Czyzewo Memorial Book)
https://www.jewishgen.org/yizkor/Czyzew/Czyzew.html

- Dieveniskis, Lithuania (Devenishki book; memorial book)
https://www.jewishgen.org/yizkor/dieveniskes/dieveniskes.html

- Dolginovo, Belarus (Eternal flame; in memory of Dolhinow)
https://www.jewishgen.org/yizkor/dolginovo/dolginovo.html

- Dubno, Ukraine (Dubno; a Memorial to the Jewish community of Dubno,
Wolyn) https://www.jewishgen.org/yizkor/dubno/dubno.html

- Dynow, Poland (The Memorial Book of Jewish Dinov)
https://www.jewishgen.org/yizkor/dynow1/dynow1.html

- Kamyanyets, Belarus (Memorial Book of Kamenets Litovsk, Zastavye,
and Colonies) https://www.jewishgen.org/yizkor/Kamenets/Kamenets.html

- Kherson, Ukraine (Jewish Farmers in Russian Fields)
https://www.jewishgen.org/yizkor/JewishFarmers/JewishFarmers.html

- Kolomyya, Ukraine (Memorial Book of Kolomey)
http://www.jewishgen.org/yizkor/kolomyya/kolomyya.html

- Kovel, Ukraine (Kowel; Testimony and Memorial Book of Our Destroyed
Community) https://www.jewishgen.org/yizkor/kovel1/kovel1.html

- Krasnik, Poland (Book of Krasnik)
https://www.jewishgen.org/yizkor/krasnik/krasnik.html

- Kurenets, Belarus (The scroll of Kurzeniac)
https://www.jewishgen.org/yizkor/kurenets/kurenets.html

- Lithuania (Lite, volume 1)
https://www.jewishgen.org/yizkor/lita/lita.html

- Lithuania (Lite, volume 2)
https://www.jewishgen.org/yizkor/lita2/lita2.html

- Lithuania (Preserving Our Litvak Heritage - Volume I)
https://www.jewishgen.org/yizkor/lithuania4/lithuania4.html

- Miechow, Charsznica & Ksiaz, Poland (Miechov Memorial Book,
Charsznica and Ksiaz)
https://www.jewishgen.org/yizkor/Miechow/Miechow.html

- Miedzyrzec Podlaski, Poland (Mezritsh Book, in Memory of the Martyrs
of our City)
www.jewishgen.org/yizkor/Miedzyrzec_Podlaski/Miedzyrzec_Podlaski.html

- Ozerna, Ukraine (Memorial book, Jezierzany and surroundings)
https://www.jewishgen.org/Yizkor/Ozeryany/Ozeryany.html

- Smarhon, Belarus (Smorgonie, District Vilna; memorial book and
testimony) https://www.jewishgen.org/yizkor/smorgon/smorgon.html

- Svencionys, Lithuania (Svintzian region: memorial book of 23
communities) https://www.jewishgen.org/yizkor/svencionys/svencionys.html

- Tarnow, Poland (The life and decline of a Jewish city)
https://www.jewishgen.org/yizkor/tarnow/tarnow.html

- Tovste, Ukraine (Memorial book of Tluste)
https://www.jewishgen.org/yizkor/tovste/tovste.html

- Volkovysk, Belarus (Wolkovisker Yizkor Book)
https://www.jewishgen.org/yizkor/volkovysk/volkovysk.html

- We want to live
https://www.jewishgen.org/yizkor/WantToLive/WantToLive.html

Some important links to note:

- This month's additions and updates are flagged at
http://www.jewishgen.org/Yizkor/translations.html to make it easy to
find them.
- All you would like to know about the Yizkor Books in Print Project
http://www.jewishgen.org/yizkor/ybip.html
- Yizkor Book Translation Funds
http://www.jewishgen.org/JewishGen-erosity/v_projectslist.asp?project_cat=23
where your financial support will assist in seeing more translations

go online.

All the best,
Lance Ackerfeld
Yizkor Book Project Manager


Rabbinic Genealogy SIG #Rabbinic Yizkor Book Project, July 2018 #rabbinic

Lance Ackerfeld <lance.ackerfeld@...>
 

Shalom,

Last month, the Yizkor Book Project, saw important additions to many
of our ongoing projects, some of which have been on a "low flame" for
quite some time. For myself, this is a very encouraging sign and am
hopeful that this trend will continue in months to come.

In what has become a regular part of my monthly reports, I am pleased,
once again, to let you know that a further Yizkor Book has been
completely translated. The book this time, is the Tovste, Ukraine book
- the "Memorial book of Tluste" which has been deftly coordinated by
Douglas Hykle and who, with the assistance a number of skilled
volunteer and professional translators, succeeded in achieving this
lofty goal. Many thanks to Doug and all those involved in this effort.

The timely completion of this translation comes just before the IAJGS
conference in Warsaw and I do wish all the participants a very
memorable, and enlightening time there. As always, we have a Yizkor
Book Birds of a Feather meeting which will be lead this year by Max
Heffler who has been very active in our project for numerous years. I
join with Max in inviting you to this meeting where you can learn more
about what we're doing and meet those already active in the YB
project.

Another very timely addition to the Yizkor Book Project, to be exact
to the Yizkor Books in Print Project, is the publishing of the "We
Remember Lest the World Forget" book, containing unique and moving
personal testimonies of Minsk Ghetto survivors. Thanks, as always, to
Joel Alpert and his dedicated and amazing team of volunteers for all
the work they do in this project. Joel has also informed me that the
translation into English of the Brody, Ukraine Yizkor book will be
made available to the public in the very near future, which is also
great news. For details of the 70 odd books that are already
available, please see the link to this project at the end of this
report.

The Yizkor Book Project is only able to achieve what it does through
the tireless assistance of a great number of volunteers who have a
special place in their hearts, like myself, for this endeavor.
Although we have many volunteers, we are still "greedy" for more to
help advance the myriad of projects we have running. For instance, we
are always on the lookout for editing help, especially people with
knowledge of Hebrew and/or Yiddish.

We are also currently looking for a volunteer who can transcribe
Cyrillic into English so that we can make a list of martyrs from
Vitebsk, Belarus available in the YB project. If the above fields of
expertise suit you to a tee and you are able to dedicate some time to
our project, I would be pleased to hear >from you.

As one of the aims of the Yizkor Book Project is to make the material
they contain freely available to a wide as possible audience, I was
pleased to receive the complete translation into Polish of the Sierpc,
Poland Yizkor Book which was kindly presented to us by Avraham Nanes.
This translation, together with the many others we have online in
languages other than English, is linked in the "Other Languages"
section in our Translations Index page - the link to which, is
provided at the end of this report.

And now for details of all the updates and additions that were carried
out in the Yizkor Book Project in July.

We have added in one new book:

- Sieprc, Poland (The Community of Sierpc; Memorial Book)
https://www.jewishgen.org/yizkor/sierpc/sierpcp.html [Polish]

We have added in 2 new entries:

- Klaipeda, Lithuania (Preserving Our Litvak Heritage - Volume I)
https://www.jewishgen.org/yizkor/lithuania4/lit4_091.html

- Veisiejai, Lithuania (Preserving Our Litvak Heritage - Volume I)
https://www.jewishgen.org/yizkor/lithuania4/lit4_612.html

And we have continued to update 29 of our existing projects:

- Belitsa, Belarus (Book of Belitzah-Bielica)
https://www.jewishgen.org/yizkor/Belitsa/Belitsa.html

- Bialobrzegi, Poland (Book of Remembrance of the Community of
Bialobrzeg)
https://www.jewishgen.org/yizkor/Bialobrzegi/Bialobrzegi.html

- Bialystok, Poland (The chronicle of Bialystok)
https://www.jewishgen.org/yizkor/Bialystok/Bialystok.html

- Bilhorod-Dnistrovs'kyy (Akkerman), Ukraine (Akkerman and the Towns
of its District; Memorial Book)
http://www.jewishgen.org/yizkor/Akkerman/Akkerman.html

- Capresti, Moldova (Kapresht, our village; memorial book for the
Jewish community of Kapresht, Bessarabia)
https://www.jewishgen.org/yizkor/Capresti/Capresti.html

- Chelm, Poland (Yizkor book in memory of Chelm)
http://www.jewishgen.org/yizkor/chelm1/chelm1.html

- Czyzew-Osada, Poland (Czyzewo Memorial Book)
https://www.jewishgen.org/yizkor/Czyzew/Czyzew.html

- Dieveniskis, Lithuania (Devenishki book; memorial book)
https://www.jewishgen.org/yizkor/dieveniskes/dieveniskes.html

- Dolginovo, Belarus (Eternal flame; in memory of Dolhinow)
https://www.jewishgen.org/yizkor/dolginovo/dolginovo.html

- Dubno, Ukraine (Dubno; a Memorial to the Jewish community of Dubno,
Wolyn) https://www.jewishgen.org/yizkor/dubno/dubno.html

- Dynow, Poland (The Memorial Book of Jewish Dinov)
https://www.jewishgen.org/yizkor/dynow1/dynow1.html

- Kamyanyets, Belarus (Memorial Book of Kamenets Litovsk, Zastavye,
and Colonies) https://www.jewishgen.org/yizkor/Kamenets/Kamenets.html

- Kherson, Ukraine (Jewish Farmers in Russian Fields)
https://www.jewishgen.org/yizkor/JewishFarmers/JewishFarmers.html

- Kolomyya, Ukraine (Memorial Book of Kolomey)
http://www.jewishgen.org/yizkor/kolomyya/kolomyya.html

- Kovel, Ukraine (Kowel; Testimony and Memorial Book of Our Destroyed
Community) https://www.jewishgen.org/yizkor/kovel1/kovel1.html

- Krasnik, Poland (Book of Krasnik)
https://www.jewishgen.org/yizkor/krasnik/krasnik.html

- Kurenets, Belarus (The scroll of Kurzeniac)
https://www.jewishgen.org/yizkor/kurenets/kurenets.html

- Lithuania (Lite, volume 1)
https://www.jewishgen.org/yizkor/lita/lita.html

- Lithuania (Lite, volume 2)
https://www.jewishgen.org/yizkor/lita2/lita2.html

- Lithuania (Preserving Our Litvak Heritage - Volume I)
https://www.jewishgen.org/yizkor/lithuania4/lithuania4.html

- Miechow, Charsznica & Ksiaz, Poland (Miechov Memorial Book,
Charsznica and Ksiaz)
https://www.jewishgen.org/yizkor/Miechow/Miechow.html

- Miedzyrzec Podlaski, Poland (Mezritsh Book, in Memory of the Martyrs
of our City)
www.jewishgen.org/yizkor/Miedzyrzec_Podlaski/Miedzyrzec_Podlaski.html

- Ozerna, Ukraine (Memorial book, Jezierzany and surroundings)
https://www.jewishgen.org/Yizkor/Ozeryany/Ozeryany.html

- Smarhon, Belarus (Smorgonie, District Vilna; memorial book and
testimony) https://www.jewishgen.org/yizkor/smorgon/smorgon.html

- Svencionys, Lithuania (Svintzian region: memorial book of 23
communities) https://www.jewishgen.org/yizkor/svencionys/svencionys.html

- Tarnow, Poland (The life and decline of a Jewish city)
https://www.jewishgen.org/yizkor/tarnow/tarnow.html

- Tovste, Ukraine (Memorial book of Tluste)
https://www.jewishgen.org/yizkor/tovste/tovste.html

- Volkovysk, Belarus (Wolkovisker Yizkor Book)
https://www.jewishgen.org/yizkor/volkovysk/volkovysk.html

- We want to live
https://www.jewishgen.org/yizkor/WantToLive/WantToLive.html

Some important links to note:

- This month's additions and updates are flagged at
http://www.jewishgen.org/Yizkor/translations.html to make it easy to
find them.
- All you would like to know about the Yizkor Books in Print Project
http://www.jewishgen.org/yizkor/ybip.html
- Yizkor Book Translation Funds
http://www.jewishgen.org/JewishGen-erosity/v_projectslist.asp?project_cat=23
where your financial support will assist in seeing more translations

go online.

All the best,
Lance Ackerfeld
Yizkor Book Project Manager


Scandinavia SIG #Scandinavia Yizkor Book Project, July 2018 #scandinavia

Lance Ackerfeld <lance.ackerfeld@...>
 

Shalom,

Last month, the Yizkor Book Project, saw important additions to many
of our ongoing projects, some of which have been on a "low flame" for
quite some time. For myself, this is a very encouraging sign and am
hopeful that this trend will continue in months to come.

In what has become a regular part of my monthly reports, I am pleased,
once again, to let you know that a further Yizkor Book has been
completely translated. The book this time, is the Tovste, Ukraine book
- the "Memorial book of Tluste" which has been deftly coordinated by
Douglas Hykle and who, with the assistance a number of skilled
volunteer and professional translators, succeeded in achieving this
lofty goal. Many thanks to Doug and all those involved in this effort.

The timely completion of this translation comes just before the IAJGS
conference in Warsaw and I do wish all the participants a very
memorable, and enlightening time there. As always, we have a Yizkor
Book Birds of a Feather meeting which will be lead this year by Max
Heffler who has been very active in our project for numerous years. I
join with Max in inviting you to this meeting where you can learn more
about what we're doing and meet those already active in the YB
project.

Another very timely addition to the Yizkor Book Project, to be exact
to the Yizkor Books in Print Project, is the publishing of the "We
Remember Lest the World Forget" book, containing unique and moving
personal testimonies of Minsk Ghetto survivors. Thanks, as always, to
Joel Alpert and his dedicated and amazing team of volunteers for all
the work they do in this project. Joel has also informed me that the
translation into English of the Brody, Ukraine Yizkor book will be
made available to the public in the very near future, which is also
great news. For details of the 70 odd books that are already
available, please see the link to this project at the end of this
report.

The Yizkor Book Project is only able to achieve what it does through
the tireless assistance of a great number of volunteers who have a
special place in their hearts, like myself, for this endeavor.
Although we have many volunteers, we are still "greedy" for more to
help advance the myriad of projects we have running. For instance, we
are always on the lookout for editing help, especially people with
knowledge of Hebrew and/or Yiddish.

We are also currently looking for a volunteer who can transcribe
Cyrillic into English so that we can make a list of martyrs from
Vitebsk, Belarus available in the YB project. If the above fields of
expertise suit you to a tee and you are able to dedicate some time to
our project, I would be pleased to hear >from you.

As one of the aims of the Yizkor Book Project is to make the material
they contain freely available to a wide as possible audience, I was
pleased to receive the complete translation into Polish of the Sierpc,
Poland Yizkor Book which was kindly presented to us by Avraham Nanes.
This translation, together with the many others we have online in
languages other than English, is linked in the "Other Languages"
section in our Translations Index page - the link to which, is
provided at the end of this report.

And now for details of all the updates and additions that were carried
out in the Yizkor Book Project in July.

We have added in one new book:

- Sieprc, Poland (The Community of Sierpc; Memorial Book)
https://www.jewishgen.org/yizkor/sierpc/sierpcp.html [Polish]

We have added in 2 new entries:

- Klaipeda, Lithuania (Preserving Our Litvak Heritage - Volume I)
https://www.jewishgen.org/yizkor/lithuania4/lit4_091.html

- Veisiejai, Lithuania (Preserving Our Litvak Heritage - Volume I)
https://www.jewishgen.org/yizkor/lithuania4/lit4_612.html

And we have continued to update 29 of our existing projects:

- Belitsa, Belarus (Book of Belitzah-Bielica)
https://www.jewishgen.org/yizkor/Belitsa/Belitsa.html

- Bialobrzegi, Poland (Book of Remembrance of the Community of
Bialobrzeg)
https://www.jewishgen.org/yizkor/Bialobrzegi/Bialobrzegi.html

- Bialystok, Poland (The chronicle of Bialystok)
https://www.jewishgen.org/yizkor/Bialystok/Bialystok.html

- Bilhorod-Dnistrovs'kyy (Akkerman), Ukraine (Akkerman and the Towns
of its District; Memorial Book)
http://www.jewishgen.org/yizkor/Akkerman/Akkerman.html

- Capresti, Moldova (Kapresht, our village; memorial book for the
Jewish community of Kapresht, Bessarabia)
https://www.jewishgen.org/yizkor/Capresti/Capresti.html

- Chelm, Poland (Yizkor book in memory of Chelm)
http://www.jewishgen.org/yizkor/chelm1/chelm1.html

- Czyzew-Osada, Poland (Czyzewo Memorial Book)
https://www.jewishgen.org/yizkor/Czyzew/Czyzew.html

- Dieveniskis, Lithuania (Devenishki book; memorial book)
https://www.jewishgen.org/yizkor/dieveniskes/dieveniskes.html

- Dolginovo, Belarus (Eternal flame; in memory of Dolhinow)
https://www.jewishgen.org/yizkor/dolginovo/dolginovo.html

- Dubno, Ukraine (Dubno; a Memorial to the Jewish community of Dubno,
Wolyn) https://www.jewishgen.org/yizkor/dubno/dubno.html

- Dynow, Poland (The Memorial Book of Jewish Dinov)
https://www.jewishgen.org/yizkor/dynow1/dynow1.html

- Kamyanyets, Belarus (Memorial Book of Kamenets Litovsk, Zastavye,
and Colonies) https://www.jewishgen.org/yizkor/Kamenets/Kamenets.html

- Kherson, Ukraine (Jewish Farmers in Russian Fields)
https://www.jewishgen.org/yizkor/JewishFarmers/JewishFarmers.html

- Kolomyya, Ukraine (Memorial Book of Kolomey)
http://www.jewishgen.org/yizkor/kolomyya/kolomyya.html

- Kovel, Ukraine (Kowel; Testimony and Memorial Book of Our Destroyed
Community) https://www.jewishgen.org/yizkor/kovel1/kovel1.html

- Krasnik, Poland (Book of Krasnik)
https://www.jewishgen.org/yizkor/krasnik/krasnik.html

- Kurenets, Belarus (The scroll of Kurzeniac)
https://www.jewishgen.org/yizkor/kurenets/kurenets.html

- Lithuania (Lite, volume 1)
https://www.jewishgen.org/yizkor/lita/lita.html

- Lithuania (Lite, volume 2)
https://www.jewishgen.org/yizkor/lita2/lita2.html

- Lithuania (Preserving Our Litvak Heritage - Volume I)
https://www.jewishgen.org/yizkor/lithuania4/lithuania4.html

- Miechow, Charsznica & Ksiaz, Poland (Miechov Memorial Book,
Charsznica and Ksiaz)
https://www.jewishgen.org/yizkor/Miechow/Miechow.html

- Miedzyrzec Podlaski, Poland (Mezritsh Book, in Memory of the Martyrs
of our City)
www.jewishgen.org/yizkor/Miedzyrzec_Podlaski/Miedzyrzec_Podlaski.html

- Ozerna, Ukraine (Memorial book, Jezierzany and surroundings)
https://www.jewishgen.org/Yizkor/Ozeryany/Ozeryany.html

- Smarhon, Belarus (Smorgonie, District Vilna; memorial book and
testimony) https://www.jewishgen.org/yizkor/smorgon/smorgon.html

- Svencionys, Lithuania (Svintzian region: memorial book of 23
communities) https://www.jewishgen.org/yizkor/svencionys/svencionys.html

- Tarnow, Poland (The life and decline of a Jewish city)
https://www.jewishgen.org/yizkor/tarnow/tarnow.html

- Tovste, Ukraine (Memorial book of Tluste)
https://www.jewishgen.org/yizkor/tovste/tovste.html

- Volkovysk, Belarus (Wolkovisker Yizkor Book)
https://www.jewishgen.org/yizkor/volkovysk/volkovysk.html

- We want to live
https://www.jewishgen.org/yizkor/WantToLive/WantToLive.html

Some important links to note:

- This month's additions and updates are flagged at
http://www.jewishgen.org/Yizkor/translations.html to make it easy to
find them.
- All you would like to know about the Yizkor Books in Print Project
http://www.jewishgen.org/yizkor/ybip.html
- Yizkor Book Translation Funds
http://www.jewishgen.org/JewishGen-erosity/v_projectslist.asp?project_cat=23
where your financial support will assist in seeing more translations

go online.

All the best,
Lance Ackerfeld
Yizkor Book Project Manager


Sephardic SIG #Sephardim Yizkor Book Project, July 2018 #sephardic

Lance Ackerfeld <lance.ackerfeld@...>
 

Shalom,

Last month, the Yizkor Book Project, saw important additions to many
of our ongoing projects, some of which have been on a "low flame" for
quite some time. For myself, this is a very encouraging sign and am
hopeful that this trend will continue in months to come.

In what has become a regular part of my monthly reports, I am pleased,
once again, to let you know that a further Yizkor Book has been
completely translated. The book this time, is the Tovste, Ukraine book
- the "Memorial book of Tluste" which has been deftly coordinated by
Douglas Hykle and who, with the assistance a number of skilled
volunteer and professional translators, succeeded in achieving this
lofty goal. Many thanks to Doug and all those involved in this effort.

The timely completion of this translation comes just before the IAJGS
conference in Warsaw and I do wish all the participants a very
memorable, and enlightening time there. As always, we have a Yizkor
Book Birds of a Feather meeting which will be lead this year by Max
Heffler who has been very active in our project for numerous years. I
join with Max in inviting you to this meeting where you can learn more
about what we're doing and meet those already active in the YB
project.

Another very timely addition to the Yizkor Book Project, to be exact
to the Yizkor Books in Print Project, is the publishing of the "We
Remember Lest the World Forget" book, containing unique and moving
personal testimonies of Minsk Ghetto survivors. Thanks, as always, to
Joel Alpert and his dedicated and amazing team of volunteers for all
the work they do in this project. Joel has also informed me that the
translation into English of the Brody, Ukraine Yizkor book will be
made available to the public in the very near future, which is also
great news. For details of the 70 odd books that are already
available, please see the link to this project at the end of this
report.

The Yizkor Book Project is only able to achieve what it does through
the tireless assistance of a great number of volunteers who have a
special place in their hearts, like myself, for this endeavor.
Although we have many volunteers, we are still "greedy" for more to
help advance the myriad of projects we have running. For instance, we
are always on the lookout for editing help, especially people with
knowledge of Hebrew and/or Yiddish.

We are also currently looking for a volunteer who can transcribe
Cyrillic into English so that we can make a list of martyrs from
Vitebsk, Belarus available in the YB project. If the above fields of
expertise suit you to a tee and you are able to dedicate some time to
our project, I would be pleased to hear >from you.

As one of the aims of the Yizkor Book Project is to make the material
they contain freely available to a wide as possible audience, I was
pleased to receive the complete translation into Polish of the Sierpc,
Poland Yizkor Book which was kindly presented to us by Avraham Nanes.
This translation, together with the many others we have online in
languages other than English, is linked in the "Other Languages"
section in our Translations Index page - the link to which, is
provided at the end of this report.

And now for details of all the updates and additions that were carried
out in the Yizkor Book Project in July.

We have added in one new book:

- Sieprc, Poland (The Community of Sierpc; Memorial Book)
https://www.jewishgen.org/yizkor/sierpc/sierpcp.html [Polish]

We have added in 2 new entries:

- Klaipeda, Lithuania (Preserving Our Litvak Heritage - Volume I)
https://www.jewishgen.org/yizkor/lithuania4/lit4_091.html

- Veisiejai, Lithuania (Preserving Our Litvak Heritage - Volume I)
https://www.jewishgen.org/yizkor/lithuania4/lit4_612.html

And we have continued to update 29 of our existing projects:

- Belitsa, Belarus (Book of Belitzah-Bielica)
https://www.jewishgen.org/yizkor/Belitsa/Belitsa.html

- Bialobrzegi, Poland (Book of Remembrance of the Community of
Bialobrzeg)
https://www.jewishgen.org/yizkor/Bialobrzegi/Bialobrzegi.html

- Bialystok, Poland (The chronicle of Bialystok)
https://www.jewishgen.org/yizkor/Bialystok/Bialystok.html

- Bilhorod-Dnistrovs'kyy (Akkerman), Ukraine (Akkerman and the Towns
of its District; Memorial Book)
http://www.jewishgen.org/yizkor/Akkerman/Akkerman.html

- Capresti, Moldova (Kapresht, our village; memorial book for the
Jewish community of Kapresht, Bessarabia)
https://www.jewishgen.org/yizkor/Capresti/Capresti.html

- Chelm, Poland (Yizkor book in memory of Chelm)
http://www.jewishgen.org/yizkor/chelm1/chelm1.html

- Czyzew-Osada, Poland (Czyzewo Memorial Book)
https://www.jewishgen.org/yizkor/Czyzew/Czyzew.html

- Dieveniskis, Lithuania (Devenishki book; memorial book)
https://www.jewishgen.org/yizkor/dieveniskes/dieveniskes.html

- Dolginovo, Belarus (Eternal flame; in memory of Dolhinow)
https://www.jewishgen.org/yizkor/dolginovo/dolginovo.html

- Dubno, Ukraine (Dubno; a Memorial to the Jewish community of Dubno,
Wolyn) https://www.jewishgen.org/yizkor/dubno/dubno.html

- Dynow, Poland (The Memorial Book of Jewish Dinov)
https://www.jewishgen.org/yizkor/dynow1/dynow1.html

- Kamyanyets, Belarus (Memorial Book of Kamenets Litovsk, Zastavye,
and Colonies) https://www.jewishgen.org/yizkor/Kamenets/Kamenets.html

- Kherson, Ukraine (Jewish Farmers in Russian Fields)
https://www.jewishgen.org/yizkor/JewishFarmers/JewishFarmers.html

- Kolomyya, Ukraine (Memorial Book of Kolomey)
http://www.jewishgen.org/yizkor/kolomyya/kolomyya.html

- Kovel, Ukraine (Kowel; Testimony and Memorial Book of Our Destroyed
Community) https://www.jewishgen.org/yizkor/kovel1/kovel1.html

- Krasnik, Poland (Book of Krasnik)
https://www.jewishgen.org/yizkor/krasnik/krasnik.html

- Kurenets, Belarus (The scroll of Kurzeniac)
https://www.jewishgen.org/yizkor/kurenets/kurenets.html

- Lithuania (Lite, volume 1)
https://www.jewishgen.org/yizkor/lita/lita.html

- Lithuania (Lite, volume 2)
https://www.jewishgen.org/yizkor/lita2/lita2.html

- Lithuania (Preserving Our Litvak Heritage - Volume I)
https://www.jewishgen.org/yizkor/lithuania4/lithuania4.html

- Miechow, Charsznica & Ksiaz, Poland (Miechov Memorial Book,
Charsznica and Ksiaz)
https://www.jewishgen.org/yizkor/Miechow/Miechow.html

- Miedzyrzec Podlaski, Poland (Mezritsh Book, in Memory of the Martyrs
of our City)
www.jewishgen.org/yizkor/Miedzyrzec_Podlaski/Miedzyrzec_Podlaski.html

- Ozerna, Ukraine (Memorial book, Jezierzany and surroundings)
https://www.jewishgen.org/Yizkor/Ozeryany/Ozeryany.html

- Smarhon, Belarus (Smorgonie, District Vilna; memorial book and
testimony) https://www.jewishgen.org/yizkor/smorgon/smorgon.html

- Svencionys, Lithuania (Svintzian region: memorial book of 23
communities) https://www.jewishgen.org/yizkor/svencionys/svencionys.html

- Tarnow, Poland (The life and decline of a Jewish city)
https://www.jewishgen.org/yizkor/tarnow/tarnow.html

- Tovste, Ukraine (Memorial book of Tluste)
https://www.jewishgen.org/yizkor/tovste/tovste.html

- Volkovysk, Belarus (Wolkovisker Yizkor Book)
https://www.jewishgen.org/yizkor/volkovysk/volkovysk.html

- We want to live
https://www.jewishgen.org/yizkor/WantToLive/WantToLive.html

Some important links to note:

- This month's additions and updates are flagged at
http://www.jewishgen.org/Yizkor/translations.html to make it easy to
find them.
- All you would like to know about the Yizkor Books in Print Project
http://www.jewishgen.org/yizkor/ybip.html
- Yizkor Book Translation Funds
http://www.jewishgen.org/JewishGen-erosity/v_projectslist.asp?project_cat=23
where your financial support will assist in seeing more translations

go online.

All the best,
Lance Ackerfeld
Yizkor Book Project Manager


Re: False Positives? #dna

David Brostoff
 

On Aug 4, 2018, at 7:09 PM, David E Goldman lugman@verizon.net wrote:

My known last names go back to my great-great-grandparents, and
even a couple more beyond that.
Have you and your match identified all your great-great-aunts and their
married names?

This is usually the limiting factor.

David Brostoff


DNA Research #DNA Re: False Positives? #dna

David Brostoff
 

On Aug 4, 2018, at 7:09 PM, David E Goldman lugman@verizon.net wrote:

My known last names go back to my great-great-grandparents, and
even a couple more beyond that.
Have you and your match identified all your great-great-aunts and their
married names?

This is usually the limiting factor.

David Brostoff


Jewish Endogamy - A Convenient Scapegoat #dna

Jeffrey Mark Paull
 

The information below is in response to David Goldman's post. I
believe that the information will be of value to the readers of DNA
Testing Digest.

---
From: "David Goldman" <lugman@verizon.net>
Date: Sat, 4 Aug 2018 22:09:59 -0400

Hello, everyone at the DNA Group. I was notified of a new "extremely
high" probability of a 3rd or 4th cousin match >from Ancestry with 102
centimorgans on 7 segments. However, when I was in touch with that
match we shared all the family names we could think of and none of
them were the same. The "match" would mean that our grandparents or
great-grandparents were first cousins. My known last names go back to
my great-great-grandparents, and even a couple more beyond that. So
given this "false positive" I would have to strike this up to the fact
of high endogamy among Ashkenazi Jews, such that perhaps we had
ancestors several hundred years ago who were the same. But for
purposes of genealogy for most of us, such speculation is probably
rather meaningless.

David Goldman
NYC
___

Your situation comes up quite often, especially among Ashkenazi Jews.
Oftentimes, when people of Jewish ethnic ancestry cannot identify their
common ancestor, they often chalk it up to "Jewish endogamy," as you
did. But, this is not necessarily the correct explanation.

The reason that this situation occurs so often among Ashkenazi Jews is
not necessarily due to Jewish endogamy, although that may play a role
at very distant relationships. There is, instead, a much simpler and
more obvious explanation ... that generally speaking, Ashkenazi Jews
have very limited knowledge of who their ancestors were.

Let's go back to your statement: "However, when I was in touch with
that match we shared all the family names we could think of and none of
them were the same." The key phrase in that statement is: "all the
family names we could think of."

Let's take the example of you having a genetic match at either the 3rd
or 4th cousin level. At the 3rd cousin level, you share one pair of
great-great-grandparents out of a total of eight pairs. At the 4th
cousin level, you share one pair of 3rd-great-grandparents out of a
total of sixteen pairs. Do you know all 16 of your great-great-
grandparents, and all 32 of your 3rd-great-grandparents, including
their maiden names? Very few Ashkenazi Jews do.

What typically ends up happening is that Jewish genetic matches compare
notes, just as you did. They rattle off a list of surnames that they
are familiar with, which represents only a partial subset of the total
number of lineages that they are descended from. Their genetic match
does the same thing for the partial subset of lineages that they know
about. More often than not, these two partial subsets do not overlap.

If all Ashkenazi Jews had family trees that extended back at least five
generations to their 3rd-great-grandparents, there is no doubt that they
would be able to identify a large percentage of their 2nd, 3rd, and 4th
cousin genetic matches through autosomal DNA testing, the same way that
many non-Jews are able to do. Jewish endogamy plays very little role at
these relationship levels, as demonstrated by autosomal DNA studies.

See:
https://www.academia.edu/7841372/Differences_in_Autosomal_DNA_Characteristics_between_Jewish_and_Non-Jewish_Populations
[or https://tinyurl.com/ya6oj6nj --Mod.]

An additional complicating factor that enters into the equation for
Ashkenazi Jews, involves their surnames themselves. Most Ashkenazi
Jews acquired their surnames in the early part of the 19th century in
the Russian Empire, where, for reasons related to the Jewish surname
laws, many related people acquired different surnames, while other
non-related people acquired the same surname. Adding to this
complication is the fact that many Ashkenazi Jews changed their
surnames upon immigrating to America. This surname instability is a
complicating factor that most non-Jews do not have to contend with,
and again, it has nothing to do with Jewish endogamy.

See:
https://www.academia.edu/14679754/The_Jewish_Surname_Process_in_the_Russian_Empire_and_its_Effect_on_Jewish_Genealogy
[or https://tinyurl.com/y7kbmc3x --Mod.]

I hope that this information helps to clarify the picture a bit.
Jewish endogamy ends up being a convenient scapegoat that is used to
gloss over or ignore a myriad of other, more fundamental problems, which
are inherent to the practice of Jewish genealogy. Recognizing what the
real problems are enables us to move forward to confront those challenges.

All the Best,

Jeffrey Mark Paull


DNA Research #DNA Jewish Endogamy - A Convenient Scapegoat #dna

Jeffrey Mark Paull
 

The information below is in response to David Goldman's post. I
believe that the information will be of value to the readers of DNA
Testing Digest.

---
From: "David Goldman" <lugman@verizon.net>
Date: Sat, 4 Aug 2018 22:09:59 -0400

Hello, everyone at the DNA Group. I was notified of a new "extremely
high" probability of a 3rd or 4th cousin match >from Ancestry with 102
centimorgans on 7 segments. However, when I was in touch with that
match we shared all the family names we could think of and none of
them were the same. The "match" would mean that our grandparents or
great-grandparents were first cousins. My known last names go back to
my great-great-grandparents, and even a couple more beyond that. So
given this "false positive" I would have to strike this up to the fact
of high endogamy among Ashkenazi Jews, such that perhaps we had
ancestors several hundred years ago who were the same. But for
purposes of genealogy for most of us, such speculation is probably
rather meaningless.

David Goldman
NYC
___

Your situation comes up quite often, especially among Ashkenazi Jews.
Oftentimes, when people of Jewish ethnic ancestry cannot identify their
common ancestor, they often chalk it up to "Jewish endogamy," as you
did. But, this is not necessarily the correct explanation.

The reason that this situation occurs so often among Ashkenazi Jews is
not necessarily due to Jewish endogamy, although that may play a role
at very distant relationships. There is, instead, a much simpler and
more obvious explanation ... that generally speaking, Ashkenazi Jews
have very limited knowledge of who their ancestors were.

Let's go back to your statement: "However, when I was in touch with
that match we shared all the family names we could think of and none of
them were the same." The key phrase in that statement is: "all the
family names we could think of."

Let's take the example of you having a genetic match at either the 3rd
or 4th cousin level. At the 3rd cousin level, you share one pair of
great-great-grandparents out of a total of eight pairs. At the 4th
cousin level, you share one pair of 3rd-great-grandparents out of a
total of sixteen pairs. Do you know all 16 of your great-great-
grandparents, and all 32 of your 3rd-great-grandparents, including
their maiden names? Very few Ashkenazi Jews do.

What typically ends up happening is that Jewish genetic matches compare
notes, just as you did. They rattle off a list of surnames that they
are familiar with, which represents only a partial subset of the total
number of lineages that they are descended from. Their genetic match
does the same thing for the partial subset of lineages that they know
about. More often than not, these two partial subsets do not overlap.

If all Ashkenazi Jews had family trees that extended back at least five
generations to their 3rd-great-grandparents, there is no doubt that they
would be able to identify a large percentage of their 2nd, 3rd, and 4th
cousin genetic matches through autosomal DNA testing, the same way that
many non-Jews are able to do. Jewish endogamy plays very little role at
these relationship levels, as demonstrated by autosomal DNA studies.

See:
https://www.academia.edu/7841372/Differences_in_Autosomal_DNA_Characteristics_between_Jewish_and_Non-Jewish_Populations
[or https://tinyurl.com/ya6oj6nj --Mod.]

An additional complicating factor that enters into the equation for
Ashkenazi Jews, involves their surnames themselves. Most Ashkenazi
Jews acquired their surnames in the early part of the 19th century in
the Russian Empire, where, for reasons related to the Jewish surname
laws, many related people acquired different surnames, while other
non-related people acquired the same surname. Adding to this
complication is the fact that many Ashkenazi Jews changed their
surnames upon immigrating to America. This surname instability is a
complicating factor that most non-Jews do not have to contend with,
and again, it has nothing to do with Jewish endogamy.

See:
https://www.academia.edu/14679754/The_Jewish_Surname_Process_in_the_Russian_Empire_and_its_Effect_on_Jewish_Genealogy
[or https://tinyurl.com/y7kbmc3x --Mod.]

I hope that this information helps to clarify the picture a bit.
Jewish endogamy ends up being a convenient scapegoat that is used to
gloss over or ignore a myriad of other, more fundamental problems, which
are inherent to the practice of Jewish genealogy. Recognizing what the
real problems are enables us to move forward to confront those challenges.

All the Best,

Jeffrey Mark Paull

41581 - 41600 of 662729