Date   

my grandmother's first husband #poland

lizdmiller@...
 

Hello,

I never asked my grandmother about her late first husband with whom
she had my mother's two half siblings who were born in Poland.
Her 1912 passport was recently translated for me. Gena Ides,
daughter of Haim Tobijash Borenshtein was born on 1/13 February 1888.
Her passport was issued by Gora-Kalvaniya gmina administration -
Grojec County Warszawa province - 1912 June 13 to Genya Ides
Borenshtein. At that time, she was a widow with 2 children
whose permanent address is listed as Possad and Gnma Gora-Kalvariya.

I was under the impression that she was born in Grojec and the
spelling of her maiden surname is spelled Borensztejn. My mother
told me grandma's name had been Chana Yetta ( changed to Anni(e) in
America. She came to America to marry her second husband, my
grandfather, Shiya (Samuel) Hiller.

Can anyone please help me locate the record of her first marriage.

Most sincerely,

Liz Ruderman Miller
Pismo Beach, California


JRI Poland #Poland my grandmother's first husband #poland

lizdmiller@...
 

Hello,

I never asked my grandmother about her late first husband with whom
she had my mother's two half siblings who were born in Poland.
Her 1912 passport was recently translated for me. Gena Ides,
daughter of Haim Tobijash Borenshtein was born on 1/13 February 1888.
Her passport was issued by Gora-Kalvaniya gmina administration -
Grojec County Warszawa province - 1912 June 13 to Genya Ides
Borenshtein. At that time, she was a widow with 2 children
whose permanent address is listed as Possad and Gnma Gora-Kalvariya.

I was under the impression that she was born in Grojec and the
spelling of her maiden surname is spelled Borensztejn. My mother
told me grandma's name had been Chana Yetta ( changed to Anni(e) in
America. She came to America to marry her second husband, my
grandfather, Shiya (Samuel) Hiller.

Can anyone please help me locate the record of her first marriage.

Most sincerely,

Liz Ruderman Miller
Pismo Beach, California


Indexing of Memel / Klaipeda (Lithuania) vital records now complete #general

Russ Maurer
 

Over the last couple of years, the Klaipeda district research group of LitvakSIG
has made a concerted effort to complete the indexing of available vital records
for the city of Memel(now Klaipeda). This effort has concluded successfully with
the final files just posted on our district site. While there are some gaps in the
records, we have marriages and deaths >from about 1875 to 1939, and births up to
1917 (later years of births are still private). The last pieces to come in were
the records after 1915. We posted those deaths this spring (507 records), and just
posted the marriages (139) and births (9). As usual, each of these posted files
will be available only to Klaipeda DRG donors for the first 18 months, and then
will be added to the All-Lithuania Database for general access. The pre-1915
marriages and births, which were posted earlier, have already gone to the ALD.
Separate surname lists for the post-1915 records and the records up to 1915 may be
viewed on the Klaipeda page of the LitvakSIG website,
https://www.litvaksig.org/research/district-research/klaipeda-district-research-group.
(MODERATOR: https://tinyurl.com/y8cdt7o2 )
The surname lists include names of any parents, spouses, or witnesses mentioned in
the records. Questions about making a qualifying contribution to gain immediate
access to all of the index files can be directed to me.

We thank our intrepid researcher, Ignas Slajus, who spent hours looking through
thousands of pages of post-1915 civil registrations to find and photograph the
Jewish ones, and we thank our volunteer translator, Alistair Stewart, for his
contribution.

Russ Maurer
Coordinator, Klaipeda District Research Group


JewishGen Discussion Group #JewishGen Indexing of Memel / Klaipeda (Lithuania) vital records now complete #general

Russ Maurer
 

Over the last couple of years, the Klaipeda district research group of LitvakSIG
has made a concerted effort to complete the indexing of available vital records
for the city of Memel(now Klaipeda). This effort has concluded successfully with
the final files just posted on our district site. While there are some gaps in the
records, we have marriages and deaths >from about 1875 to 1939, and births up to
1917 (later years of births are still private). The last pieces to come in were
the records after 1915. We posted those deaths this spring (507 records), and just
posted the marriages (139) and births (9). As usual, each of these posted files
will be available only to Klaipeda DRG donors for the first 18 months, and then
will be added to the All-Lithuania Database for general access. The pre-1915
marriages and births, which were posted earlier, have already gone to the ALD.
Separate surname lists for the post-1915 records and the records up to 1915 may be
viewed on the Klaipeda page of the LitvakSIG website,
https://www.litvaksig.org/research/district-research/klaipeda-district-research-group.
(MODERATOR: https://tinyurl.com/y8cdt7o2 )
The surname lists include names of any parents, spouses, or witnesses mentioned in
the records. Questions about making a qualifying contribution to gain immediate
access to all of the index files can be directed to me.

We thank our intrepid researcher, Ignas Slajus, who spent hours looking through
thousands of pages of post-1915 civil registrations to find and photograph the
Jewish ones, and we thank our volunteer translator, Alistair Stewart, for his
contribution.

Russ Maurer
Coordinator, Klaipeda District Research Group


Help with BERKNER Family from Bialystok/Grodno/Russia #belarus

Anne Mosteller <anne.c.mosteller@...>
 

Hello-
My great-grandmother was born in Bailystok/Bielostok in 1896,
according to a passport document she filled out. Her full name, as I
know it, was Maria Sergavna BERKNER She married an American with the
last name Mosteller in 1920 and went to America shortly after that.
Based on an ancestry.com record, the only names potentially associated
with her parents are Tamari BERKNER and Helena Saperstein.
Unfortunately, I have found nothing searching for Maria herself or her
parents and really want to know more about them! I know almost nothing
beyond what I've shared. If there are any leads you could help me
with, I'm interested!

Thank you,
Anne Mosteller
United States
MODERATOR NOTE: Please reply privately


Belarus SIG #Belarus Help with BERKNER Family from Bialystok/Grodno/Russia #belarus

Anne Mosteller <anne.c.mosteller@...>
 

Hello-
My great-grandmother was born in Bailystok/Bielostok in 1896,
according to a passport document she filled out. Her full name, as I
know it, was Maria Sergavna BERKNER She married an American with the
last name Mosteller in 1920 and went to America shortly after that.
Based on an ancestry.com record, the only names potentially associated
with her parents are Tamari BERKNER and Helena Saperstein.
Unfortunately, I have found nothing searching for Maria herself or her
parents and really want to know more about them! I know almost nothing
beyond what I've shared. If there are any leads you could help me
with, I'm interested!

Thank you,
Anne Mosteller
United States
MODERATOR NOTE: Please reply privately


FamilyTreeMaker Charting Companion 7, The DNA Edition #general

Cindy g
 

Has anyone tried this and if so do they recommend it?

Cindy
Gallard
Please respond privately.


JewishGen Discussion Group #JewishGen FamilyTreeMaker Charting Companion 7, The DNA Edition #general

Cindy g
 

Has anyone tried this and if so do they recommend it?

Cindy
Gallard
Please respond privately.


ViewMate translation request - Polish or German #galicia

Barbara Ellman
 

I've posted a vital record in Polish or German for which I need a
translation. It is on ViewMate at the following address...
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM69421

The document is a birth record >from 1877 with a notation >from 1913.
It is the notation that I'm looking for a translation of. It may lead
me to more information on a previous dead end in my family tree.

Please respond via the form provided on the ViewMate image page.
Thank you very much.

--
Barbara Ellman
Secaucus NJ USA

HIRSCHHORN - Khorostkow & Dolyna Ukraine
ELLMAN, COIRA - Minkovsty Ukraine
HASSMAN, SONENTHAL, DAUERMAN, LUCHS - Drohobych Ukraine
FASS, KAGLE - Ulanow, Poland


Gesher Galicia SIG #Galicia ViewMate translation request - Polish or German #galicia

Barbara Ellman
 

I've posted a vital record in Polish or German for which I need a
translation. It is on ViewMate at the following address...
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM69421

The document is a birth record >from 1877 with a notation >from 1913.
It is the notation that I'm looking for a translation of. It may lead
me to more information on a previous dead end in my family tree.

Please respond via the form provided on the ViewMate image page.
Thank you very much.

--
Barbara Ellman
Secaucus NJ USA

HIRSCHHORN - Khorostkow & Dolyna Ukraine
ELLMAN, COIRA - Minkovsty Ukraine
HASSMAN, SONENTHAL, DAUERMAN, LUCHS - Drohobych Ukraine
FASS, KAGLE - Ulanow, Poland


Viewmate translation request -- German #general

Alice
 

I've posted vital records in German for which I need translations. They are on
Viewmate at the following addresses ...

http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM69663
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM69662
http://www/jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM69661
http://www/jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM69659

Please respond via the form provided in the Viewmate application.

Thank you very much.

Alice Riley
Raleigh, NC, USA


JewishGen Discussion Group #JewishGen Viewmate translation request -- German #general

Alice
 

I've posted vital records in German for which I need translations. They are on
Viewmate at the following addresses ...

http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM69663
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM69662
http://www/jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM69661
http://www/jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM69659

Please respond via the form provided in the Viewmate application.

Thank you very much.

Alice Riley
Raleigh, NC, USA


ViewMate Translation Request - Russian #general

Pat Fuller
 

Hi Genners - I have posted a death record in Russian for which I need a
translation. It is on ViewMate at the following address:

https://www.jewishgen.org/ViewMate/viewmateview.asp?key=69681

Please respond via the form provided on the ViewMate image page.

Thank you very much.

Pat Redman Fuller
Simi Valley, California, USA

RESEARCHING: FAINBOIM Basarabeasca Moldova; KAPLITS Ukmerge Lithuania;
LEVITAN Kaliningrad Russia; LIPPMAN Taurage Lithuania; MUSS Ukmerge
Lithuania; NATHANSON Taurage Lithuania; RACHBUCH Husi Romania; ROITMAN
Carpineni Moldova; SHKOLNIK Hincesti Moldova


JewishGen Discussion Group #JewishGen ViewMate Translation Request - Russian #general

Pat Fuller
 

Hi Genners - I have posted a death record in Russian for which I need a
translation. It is on ViewMate at the following address:

https://www.jewishgen.org/ViewMate/viewmateview.asp?key=69681

Please respond via the form provided on the ViewMate image page.

Thank you very much.

Pat Redman Fuller
Simi Valley, California, USA

RESEARCHING: FAINBOIM Basarabeasca Moldova; KAPLITS Ukmerge Lithuania;
LEVITAN Kaliningrad Russia; LIPPMAN Taurage Lithuania; MUSS Ukmerge
Lithuania; NATHANSON Taurage Lithuania; RACHBUCH Husi Romania; ROITMAN
Carpineni Moldova; SHKOLNIK Hincesti Moldova


ViewMate translation request - Polish or German #general

Barbara Ellman
 

I've posted a vital record in Polish or German for which I need a
translation. It is on ViewMate at the following address ...
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM69421

The document is a birth record >from 1877 with a notation >from 1913.
It is the notation that I'm looking for a translation of. It may lead
me to more information on a previous dead end in my family tree.

Please respond via the form provided on the ViewMate image page.
Thank you very much.

Barbara Ellman
Secaucus NJ USA

HIRSCHHORN - Khorostkow & Dolyna Ukraine
ELLMAN, COIRA - Minkovsty Ukraine
HASSMAN, SONENTHAL, DAUERMAN, LUCHS - Drohobych Ukraine
FASS, KAGLE - Ulanow, Poland


JewishGen Discussion Group #JewishGen ViewMate translation request - Polish or German #general

Barbara Ellman
 

I've posted a vital record in Polish or German for which I need a
translation. It is on ViewMate at the following address ...
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM69421

The document is a birth record >from 1877 with a notation >from 1913.
It is the notation that I'm looking for a translation of. It may lead
me to more information on a previous dead end in my family tree.

Please respond via the form provided on the ViewMate image page.
Thank you very much.

Barbara Ellman
Secaucus NJ USA

HIRSCHHORN - Khorostkow & Dolyna Ukraine
ELLMAN, COIRA - Minkovsty Ukraine
HASSMAN, SONENTHAL, DAUERMAN, LUCHS - Drohobych Ukraine
FASS, KAGLE - Ulanow, Poland


Inconsistent Ancestry Results #dna

Herbert Lazerow
 

Greetings, all. Here is something I don't understand. Ancestry shows a young
relative whose great-great grandmother was an elder sister to my
grandfather. She is a "very high match" (49 centimorgans shared across 7 DNA
segments) whereas her own sister shows as an "extremely high match" (72
centimorgans shared across 8 DNA segments).>
Those are only high matches for 4th cousins or more distant
relations. 49/7 means that the longest string is at least 7
centiMorgans long, probably a bit longer. 72/8 means that the longest
string is at least 9. None of those indicates a closer relationship
than 4th cousins, and the 72/8 sibling is more likely to be a 4th
cousin than the 49/7.
I am stumped why two siblings
would not have the same match numbers.>
They are likely to have similar match numbers to their parents
because we each receive roughly 50% of our dna >from each parent. They
are unlikely to have similar match numbers with other relatives
because the 50% we receive >from each parent is a random 50%. So each
sibling may have received the same percentage of dna >from each parent,
but unless they are identical twins, it will be a different mixture of
each parent's genes.
Illustration: Assume siblings of the same parents. S1 receives
genes A-D >from dad and E-H >from mom. S2 receives genes A-B and E-F
from dad, and genes C-D and G-H >from mom. They share only genes A-B
from dad and genes G-H >from mom.
S1 has a son GS1 who receives 50% of S1's genes. GS1 receives
genes A-B (dad's genes) and F-G (mom's genes) >from S1. GS1's other
genes (C, D, E & H) come >from S1's marriage partner. S2 has a son
GS2. GS2 receives genes A (dad's gene) C (mom's gene), F (dad's gene)
and H (mom's gene) >from S2. GS2's other genes (B, D, E & G) come from
S2's marriage partner. Note that only gene A matches between GS1 and
GS2 because it came in both cases >from dad. Each GS continues to carry
some of mom's genes and other genes >from dad, but the genes GS1
carries >from mom do not match the genes that GS2 carries >from mom, nor
do the other genes each inherited >from dad.
Bert
--
Herbert Lazerow
San Diego CA 92110


DNA Research #DNA Inconsistent Ancestry Results #dna

Herbert Lazerow
 

Greetings, all. Here is something I don't understand. Ancestry shows a young
relative whose great-great grandmother was an elder sister to my
grandfather. She is a "very high match" (49 centimorgans shared across 7 DNA
segments) whereas her own sister shows as an "extremely high match" (72
centimorgans shared across 8 DNA segments).>
Those are only high matches for 4th cousins or more distant
relations. 49/7 means that the longest string is at least 7
centiMorgans long, probably a bit longer. 72/8 means that the longest
string is at least 9. None of those indicates a closer relationship
than 4th cousins, and the 72/8 sibling is more likely to be a 4th
cousin than the 49/7.
I am stumped why two siblings
would not have the same match numbers.>
They are likely to have similar match numbers to their parents
because we each receive roughly 50% of our dna >from each parent. They
are unlikely to have similar match numbers with other relatives
because the 50% we receive >from each parent is a random 50%. So each
sibling may have received the same percentage of dna >from each parent,
but unless they are identical twins, it will be a different mixture of
each parent's genes.
Illustration: Assume siblings of the same parents. S1 receives
genes A-D >from dad and E-H >from mom. S2 receives genes A-B and E-F
from dad, and genes C-D and G-H >from mom. They share only genes A-B
from dad and genes G-H >from mom.
S1 has a son GS1 who receives 50% of S1's genes. GS1 receives
genes A-B (dad's genes) and F-G (mom's genes) >from S1. GS1's other
genes (C, D, E & H) come >from S1's marriage partner. S2 has a son
GS2. GS2 receives genes A (dad's gene) C (mom's gene), F (dad's gene)
and H (mom's gene) >from S2. GS2's other genes (B, D, E & G) come from
S2's marriage partner. Note that only gene A matches between GS1 and
GS2 because it came in both cases >from dad. Each GS continues to carry
some of mom's genes and other genes >from dad, but the genes GS1
carries >from mom do not match the genes that GS2 carries >from mom, nor
do the other genes each inherited >from dad.
Bert
--
Herbert Lazerow
San Diego CA 92110


Re: Inconsistent Ancestry Results #dna

Adam Cherson
 

Dear Mr. Goldman,

Please have a look at this article which should help:

https://isogg.org/wiki/Autosomal_DNA_statistics

Good Luck,
Adam Cherson


DNA Research #DNA RE: Inconsistent Ancestry Results #dna

Adam Cherson
 

Dear Mr. Goldman,

Please have a look at this article which should help:

https://isogg.org/wiki/Autosomal_DNA_statistics

Good Luck,
Adam Cherson

40501 - 40520 of 663727