JewishGen.org Discussion Group FAQs
What is the JewishGen.org Discussion Group?
The JewishGen.org Discussion Group unites thousands of Jewish genealogical researchers worldwide as they research their family history, search for relatives, and share information, ideas, methods, tips, techniques, and resources. The JewishGen.org Discussion Group makes it easy, quick, and fun, to connect with others around the world.
Is it Secure?
Yes. JewishGen is using a state of the art platform with the most contemporary security standards. JewishGen will never share member information with third parties.
How is the New JewishGen.org Discussion Group better than the old one?
Our old Discussion List platform was woefully antiquated. Among its many challenges: it was not secure, it required messages to be sent in Plain Text, did not support accented characters or languages other than English, could not display links or images, and had archives that were not mobile-friendly.
This new platform that JewishGen is using is a scalable, and sustainable solution, and allows us to engage with JewishGen members throughout the world. It offers a simple and intuitive interface for both members and moderators, more powerful tools, and more secure archives (which are easily accessible on mobile devices, and which also block out personal email addresses to the public).
I am a JewishGen member, why do I have to create a separate account for the Discussion Group?
As we continue to modernize our platform, we are trying to ensure that everything meets contemporary security standards. In the future, we plan hope to have one single sign-in page.
I like how the current lists work. Will I still be able to send/receive emails of posts (and/or digests)?
Yes. In terms of functionality, the group will operate the same for people who like to participate with email. People can still send a message to an email address (in this case, main@groups.JewishGen.org), and receive a daily digest of postings, or individual emails. In addition, Members can also receive a daily summary of topics, and then choose which topics they would like to read about it. However, in addition to email, there is the additional functionality of being able to read/post messages utilizing our online forum (https://groups.jewishgen.org).
Does this new system require plain-text?
No.
Can I post images, accented characters, different colors/font sizes, non-latin characters?
Yes.
Can I categorize a message? For example, if my message is related to Polish, or Ukraine research, can I indicate as such?
Yes! Our new platform allows members to use “Hashtags.” Messages can then be sorted, and searched, based upon how they are categorized. Another advantage is that members can “mute” any conversations they are not interested in, by simply indicating they are not interested in a particular “hashtag.”
Will all posts be archived?
Yes.
Can I still search though old messages?
Yes. All the messages are accessible and searchable going back to 1998.
What if I have questions or need assistance using the new Group?
Send your questions to: support@JewishGen.org
How do I access the Group’s webpage?
Follow this link: https://groups.jewishgen.org/g/main
So just to be sure - this new group will allow us to post from our mobile phones, includes images, accented characters, and non-latin characters, and does not require plain text?
Correct!
Will there be any ads or annoying pop-ups?
No.
Will the current guidelines change?
Yes. While posts will be moderated to ensure civility, and that there is nothing posted that is inappropriate (or completely unrelated to genealogy), we will be trying to create an online community of people who regulate themselves, much as they do (very successfully) on Jewish Genealogy Portal on Facebook.
What are the new guidelines?
There are just a few simple rules & guidelines to follow, which you can read here:https://groups.jewishgen.org/g/main/guidelines
Thank you in advance for contributing to this amazing online community!
If you have any questions, or suggestions, please email support@JewishGen.org.
Sincerely,
The JewishGen.org Team
Re: My Grandparents Town
#general
Phyllis Kramer
Joyce posted:
"My grandparents (Weinstein-Malsman) came >from a small town in Russia (what is now Ukraine). The Russian name of the town is Krevye Ozero. The name I grew up knowing was Krevozer. Is there anyone out there who has some relatives that came from that town? If there is a list someplace, I would appreciate knowing aboutit so I can possibly trace some relatives. Is there a burial society list available? Any information will be much appreciated." Joyce: Indeed there is a list, and a JewishGen community page for Krevye Ozero, then in Podalia, now in the Ukraine, Go here: https://www.jewishgen.org/Communities/community.php?usbgn=-1043802 and follow all the links on the page; see the map, the history and governments of the town, the towns around it that had a significant Jewish presence, the databases that have information about this ancestral town; especially do click on the Family Finder link on the upper right corner and see the 76 surnames posted by your fellow JewishGenners. Email those seeking similar surnames/towns and then add your own surname and town to our JGFF. Really, JewishGen has the information you are seeking! Phyllis Kramer, New York City, Palm Beach Gardens, Fla V.P.Education, JewishGen Inc: https://www.JewishGen.org/education Researching (all Galicia) KRAMER, BEIM >from Jasienica Rosielna SCHEINER, KANDEL >from Strzyzow & Dubiecko LINDNER, EICHEL >from Rohatyn, Burstyn STECHER, TRACHMAN >from Nowy Zmigrod, Dukla family web site: https://KehilaLinks.JewishGen.org/Krosno/Kramer.htm
|
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen re: My Grandparents Town
#general
Phyllis Kramer
Joyce posted:
"My grandparents (Weinstein-Malsman) came >from a small town in Russia (what is now Ukraine). The Russian name of the town is Krevye Ozero. The name I grew up knowing was Krevozer. Is there anyone out there who has some relatives that came from that town? If there is a list someplace, I would appreciate knowing aboutit so I can possibly trace some relatives. Is there a burial society list available? Any information will be much appreciated." Joyce: Indeed there is a list, and a JewishGen community page for Krevye Ozero, then in Podalia, now in the Ukraine, Go here: https://www.jewishgen.org/Communities/community.php?usbgn=-1043802 and follow all the links on the page; see the map, the history and governments of the town, the towns around it that had a significant Jewish presence, the databases that have information about this ancestral town; especially do click on the Family Finder link on the upper right corner and see the 76 surnames posted by your fellow JewishGenners. Email those seeking similar surnames/towns and then add your own surname and town to our JGFF. Really, JewishGen has the information you are seeking! Phyllis Kramer, New York City, Palm Beach Gardens, Fla V.P.Education, JewishGen Inc: https://www.JewishGen.org/education Researching (all Galicia) KRAMER, BEIM >from Jasienica Rosielna SCHEINER, KANDEL >from Strzyzow & Dubiecko LINDNER, EICHEL >from Rohatyn, Burstyn STECHER, TRACHMAN >from Nowy Zmigrod, Dukla family web site: https://KehilaLinks.JewishGen.org/Krosno/Kramer.htm
|
|
Seeking Hartford Jewish community records, 1852-54
#usa
Michael Rubin
Moderator note: Please always be specific about place names.
This is especially true with names of towns in Europe but also applies to the USA. Must we assume you refer to Hartford CT? MOD 1 ---> I am seeking documents related to members of the Hartford Jewish community >from 1852 to 1854. I am aware of the Ararat Lodge and Cong. Beth Israel. Any recommendations on documents >from other institutions would be of interest. I am researching Jacob ROSENSTOCK, in Hartford during that period. Thank you. Michael Rubin, Boston, MA rubinmichaels@...
|
|
JewishGen offers New Class: Jewish Genealogy in East Prussia and the Baltic States
#usa
Nancy Holden
JewishGen offers New Class: Jewish Genealogy in East Prussia and the
Baltic States August 3 - August 26. For the first time, JewishGen is offering a research class with focus on Jewish Genealogical research in East Prussia and the Baltic States. This course will focus on the modern countries of Lithuania (Kaunas), Latvia, Estonia and the western part of East Prussia that borders the Baltic Sea. This region was once inhabited by the Baltic Prussians and Jews where German language and culture dominated. Regional wars, famine, trade and treaties influenced Jews who were permitted to live there. The ports and the rivers that ran into the Baltic determined Jewish life. If your ancestral roots were in East Prussia, Northern Poland, Western Lithuania, Latvia and Estonia this class may help you break stumbling blocks in your research. We will work at records still in existence for these areas. Where records are sparse we will concentrate on finding alternate sources. JewishGen education classes are private, open for your posts 24/7. You post your family information and the instructor will help you set objectives to find the solutions for finding missing data. Tuition for this class is $125. for three weeks of instruction. If you are interested in this class, we encourage you to send the instructor a brief summary of your research information and your questions to see if your research project fits within the scope of this class. More information https://www.jewishgen.org/education/ For information about the Application click on Requirements and Course Details. Send your questions and application to nholden@... Nancy Holden Curriculum Moderator JewishGen Education
|
|
Early American SIG #USA Seeking Hartford Jewish community records, 1852-54
#usa
Michael Rubin
Moderator note: Please always be specific about place names.
This is especially true with names of towns in Europe but also applies to the USA. Must we assume you refer to Hartford CT? MOD 1 ---> I am seeking documents related to members of the Hartford Jewish community >from 1852 to 1854. I am aware of the Ararat Lodge and Cong. Beth Israel. Any recommendations on documents >from other institutions would be of interest. I am researching Jacob ROSENSTOCK, in Hartford during that period. Thank you. Michael Rubin, Boston, MA rubinmichaels@...
|
|
Early American SIG #USA JewishGen offers New Class: Jewish Genealogy in East Prussia and the Baltic States
#usa
Nancy Holden
JewishGen offers New Class: Jewish Genealogy in East Prussia and the
Baltic States August 3 - August 26. For the first time, JewishGen is offering a research class with focus on Jewish Genealogical research in East Prussia and the Baltic States. This course will focus on the modern countries of Lithuania (Kaunas), Latvia, Estonia and the western part of East Prussia that borders the Baltic Sea. This region was once inhabited by the Baltic Prussians and Jews where German language and culture dominated. Regional wars, famine, trade and treaties influenced Jews who were permitted to live there. The ports and the rivers that ran into the Baltic determined Jewish life. If your ancestral roots were in East Prussia, Northern Poland, Western Lithuania, Latvia and Estonia this class may help you break stumbling blocks in your research. We will work at records still in existence for these areas. Where records are sparse we will concentrate on finding alternate sources. JewishGen education classes are private, open for your posts 24/7. You post your family information and the instructor will help you set objectives to find the solutions for finding missing data. Tuition for this class is $125. for three weeks of instruction. If you are interested in this class, we encourage you to send the instructor a brief summary of your research information and your questions to see if your research project fits within the scope of this class. More information https://www.jewishgen.org/education/ For information about the Application click on Requirements and Course Details. Send your questions and application to nholden@... Nancy Holden Curriculum Moderator JewishGen Education
|
|
members of FINK and SPREI family
#germany
Peter Sprung <psprung@...>
Dear Gersig,
I am researching certain family members who lived in or near Grybow, Poland and Leipzig, Germany. Abraham FINK and Malka Sarah FINK (nee SPREI) were husband and wife. Both are believed to have been >from Grybow or thereabouts. Their dates of birth are unknown. They may have lived later in Leipzig, Germany. Abraham and Malka Sarah had a daughter named Chaje Klara, who was born in Grybow on January 24, 1893, and a son named Isadore, whose birth date is unknown. Chaje Klara FINK married Chune Markus SPRUNG, who was >from Brody, and after moving to Leipzig, Germany, they had three children: Lilli, Sylvia, and Heinz. Chaje Klara died in the Holocaust. Chaje Klara's first cousin was Marja SPREI, place and date of birth unknown. As of the 1940's, Marja was living in Malvern, UK, and was married to Hendryk WEKSNER, who was >from Krakow. Other possible relatives of these persons were: Amalie Fink/Sprei, Israel FINK, Marie SPREI, and Abraham Salomon Sprei, all living in Leipzig. I would appreciate hearing >from anyone having relevant information. Peter C. Sprung Washington, D.C. USA <psprung@...> Moderator reminder: Family names (last names) of people you are researching and their spouses and relatives should be typed with all capital letters (example: FINK --- SPREI) every time they are included in any part of email to this list. Messages that don't comply with the list format guidelines may not be approved for distribution.
|
|
German SIG #Germany members of FINK and SPREI family
#germany
Peter Sprung <psprung@...>
Dear Gersig,
I am researching certain family members who lived in or near Grybow, Poland and Leipzig, Germany. Abraham FINK and Malka Sarah FINK (nee SPREI) were husband and wife. Both are believed to have been >from Grybow or thereabouts. Their dates of birth are unknown. They may have lived later in Leipzig, Germany. Abraham and Malka Sarah had a daughter named Chaje Klara, who was born in Grybow on January 24, 1893, and a son named Isadore, whose birth date is unknown. Chaje Klara FINK married Chune Markus SPRUNG, who was >from Brody, and after moving to Leipzig, Germany, they had three children: Lilli, Sylvia, and Heinz. Chaje Klara died in the Holocaust. Chaje Klara's first cousin was Marja SPREI, place and date of birth unknown. As of the 1940's, Marja was living in Malvern, UK, and was married to Hendryk WEKSNER, who was >from Krakow. Other possible relatives of these persons were: Amalie Fink/Sprei, Israel FINK, Marie SPREI, and Abraham Salomon Sprei, all living in Leipzig. I would appreciate hearing >from anyone having relevant information. Peter C. Sprung Washington, D.C. USA <psprung@...> Moderator reminder: Family names (last names) of people you are researching and their spouses and relatives should be typed with all capital letters (example: FINK --- SPREI) every time they are included in any part of email to this list. Messages that don't comply with the list format guidelines may not be approved for distribution.
|
|
Re: a question of linguistics
#germany
Eva Lawrence
The language Peter Mcnally's ancestors in Staedtel spoke would of
course have varied according to whom they were addressing, but in general, after hundreds of years living among them it would have been the same as the German spoken by their Gentile neighbours, which would in any case be fairly different to that spoken in, say, the Palatinate. Terms for common objects changed widely between different localities and different cultures. Among the Jewish community, Jews would not use the same vocabulary as when socialising or trading with a Gentile, (Eg Shul and Pesach .as opposed to synagogue and Passover) but even within the home and family, they'd use the local dialect. It's a fallacy to consider Yiddish a separate language rather than just another local European dialect with a specialised cultural vocabulary. Such variations as Kartoffel as opposed to Erdapfel for potato, the former used in the South, the latter in the North; possibly a third word in Staetdel, are frequent across Germany. The language that was used in the Polish areas was already different >from that used in, say, Mainz, and when Jews migrated, the incomers might take their local dialect with them, and then it would seem truly foreign . Literate Jews used cursive Hebrew script, rather than the standard Germanic letters, because reading and writing were almost always taught by clerics and in relation to the Holy Books. Modern secular Jewish scholars have rewritten some such writing with Western characters, and it has turned out to be quite comprehensible to ordinary German speakers, provided a glossary is provided for both Jewish and local jargon, Eva Lawrence St Albans, UK. eva.lawrence@...
|
|
German SIG #Germany re: a question of linguistics
#germany
Eva Lawrence
The language Peter Mcnally's ancestors in Staedtel spoke would of
course have varied according to whom they were addressing, but in general, after hundreds of years living among them it would have been the same as the German spoken by their Gentile neighbours, which would in any case be fairly different to that spoken in, say, the Palatinate. Terms for common objects changed widely between different localities and different cultures. Among the Jewish community, Jews would not use the same vocabulary as when socialising or trading with a Gentile, (Eg Shul and Pesach .as opposed to synagogue and Passover) but even within the home and family, they'd use the local dialect. It's a fallacy to consider Yiddish a separate language rather than just another local European dialect with a specialised cultural vocabulary. Such variations as Kartoffel as opposed to Erdapfel for potato, the former used in the South, the latter in the North; possibly a third word in Staetdel, are frequent across Germany. The language that was used in the Polish areas was already different >from that used in, say, Mainz, and when Jews migrated, the incomers might take their local dialect with them, and then it would seem truly foreign . Literate Jews used cursive Hebrew script, rather than the standard Germanic letters, because reading and writing were almost always taught by clerics and in relation to the Holy Books. Modern secular Jewish scholars have rewritten some such writing with Western characters, and it has turned out to be quite comprehensible to ordinary German speakers, provided a glossary is provided for both Jewish and local jargon, Eva Lawrence St Albans, UK. eva.lawrence@...
|
|
How to find if my family is from Spain from before 1492 - family named SHEVACH
#sephardic
Moshe Schaeffer
My father OBM all ways said the he know his family was >from Spain but he
did not know how. On the web site which was ones online but is no longer up (szewachfamilysa.5u.com) it said The name 'SZEWACH' translated to Hebrew is "praise". The origin of the name dates back to the era of the Spanish Inquisition in the 15th Century. A family of Jewish physicians during the reign of Ferdinand and Isabella were highly respected and honored by the reigning sovereigns. When the Inquisition began, and Jews were being rounded up for massacre and slaughter, a secret escape route out of Spain was organized for this family. Once they escaped and reached the Pyrenees Mountains, they looked into the heavens and recited the words 'Le'Shebeach Adoni (Praise Hashem). Hence, out of the word 'Shebeach', derived the name 'Shevach'. The members of this family then split up and settled in various parts of Eastern Europe; many in Poland, Czechoslovakia and Hungary. They chose to spell the name differently too. Some as 'Shevach', others as 'Szewach' and some as 'Shebach'. I have found a U.S. Naturalization Records for my Great Great Great Grand Mother which says her husband came >from Pinsk, Russia. I all so received a reply >from the Lithuanian State Historical Archives which says the Peski town-dweller of the Volkovysk district Zelman-Leiba ben Kivel [in the record Kivelev] Shevakh 28 years old married to Kovno town-dweller Mina or Mina-Gena bat Movsha [in the record Movshovna] Shuval 25 years old. The record was registered in Kovno on the 19 of June 1897. She was born in 1874 they were married in 1896 in Kovno. His name in the USA was Louis his Hebrew name was Zalman Leib ben Moshe last name SCHEWACH. In the USA it was SHAFER or SCHAFER or SCHAEFFER .He was married to Minnie. His parents were Kiva and Rive Leah Levine their children were Annie born about 1879 , Yetta born about 1880 , Rosie born about 1882 , Dora born about 1885 , Hyman born about 1886 ( his petition for citizenship says he was born in Grodna, Poland or Russia in 1891or 92 he came to the USA under the name Chaim Schwach) . She had 12 children 8 lived I believe. The ones I know about all came to the USA in 1902 and 1905. I am trying to break through this wall to find out how I am related to the SZEWACH name . I have not been able to find more information on the family in Peski. Where might I be able to find more information on them? If I can find more information on them how would I start to build them back to this family in Spain? Is there a place to find out more about families in Spain prior to 1492? Or is there a way to build >from Spain out? Thank you for your help in this matter. Moshe Schaeffer Jerusalem
|
|
Sephardic SIG #Sephardim How to find if my family is from Spain from before 1492 - family named SHEVACH
#sephardic
Moshe Schaeffer
My father OBM all ways said the he know his family was >from Spain but he
did not know how. On the web site which was ones online but is no longer up (szewachfamilysa.5u.com) it said The name 'SZEWACH' translated to Hebrew is "praise". The origin of the name dates back to the era of the Spanish Inquisition in the 15th Century. A family of Jewish physicians during the reign of Ferdinand and Isabella were highly respected and honored by the reigning sovereigns. When the Inquisition began, and Jews were being rounded up for massacre and slaughter, a secret escape route out of Spain was organized for this family. Once they escaped and reached the Pyrenees Mountains, they looked into the heavens and recited the words 'Le'Shebeach Adoni (Praise Hashem). Hence, out of the word 'Shebeach', derived the name 'Shevach'. The members of this family then split up and settled in various parts of Eastern Europe; many in Poland, Czechoslovakia and Hungary. They chose to spell the name differently too. Some as 'Shevach', others as 'Szewach' and some as 'Shebach'. I have found a U.S. Naturalization Records for my Great Great Great Grand Mother which says her husband came >from Pinsk, Russia. I all so received a reply >from the Lithuanian State Historical Archives which says the Peski town-dweller of the Volkovysk district Zelman-Leiba ben Kivel [in the record Kivelev] Shevakh 28 years old married to Kovno town-dweller Mina or Mina-Gena bat Movsha [in the record Movshovna] Shuval 25 years old. The record was registered in Kovno on the 19 of June 1897. She was born in 1874 they were married in 1896 in Kovno. His name in the USA was Louis his Hebrew name was Zalman Leib ben Moshe last name SCHEWACH. In the USA it was SHAFER or SCHAFER or SCHAEFFER .He was married to Minnie. His parents were Kiva and Rive Leah Levine their children were Annie born about 1879 , Yetta born about 1880 , Rosie born about 1882 , Dora born about 1885 , Hyman born about 1886 ( his petition for citizenship says he was born in Grodna, Poland or Russia in 1891or 92 he came to the USA under the name Chaim Schwach) . She had 12 children 8 lived I believe. The ones I know about all came to the USA in 1902 and 1905. I am trying to break through this wall to find out how I am related to the SZEWACH name . I have not been able to find more information on the family in Peski. Where might I be able to find more information on them? If I can find more information on them how would I start to build them back to this family in Spain? Is there a place to find out more about families in Spain prior to 1492? Or is there a way to build >from Spain out? Thank you for your help in this matter. Moshe Schaeffer Jerusalem
|
|
Genie Milgrom Receives the Four Sephardic Synagogues of Jerusalem Award
#sephardic
Jan Meisels Allen
Recently, Genie Milgrom was awarded the Four Sephardic Synagogues of
Jerusalem award for her efforts in promoting the Iberian Peninsula's Jewish heritage. Many of us have heard Genie's fascinating story at IAJGS conferences or at our local JGSs, of being born Catholic in Cuba and her journey to find her Jewish roots taking her back 22 generations beyond 1492 to the village of Fermoselle (Spain) in the hills of Zamora and later to the Inquisition. Her story depicted in her book, My 15 Grandmothers and her follow-up How I Found My 15 Grandmothers used genealogy methodology. Genie is the past president of the JGS of Greater Miami. To read about the award see: https://tinyurl.com/y7d7zv7x Original url: http://jpost.newspaperdirect.com/epaper/iphone/homepage.aspx#_article1c14bc1d-4c7f-4133-8630-1ee4426190a5 Jan Meisels Allen Chairperson, IAJGS Public Records Access Monitoring Committee
|
|
Sephardic SIG #Sephardim Genie Milgrom Receives the Four Sephardic Synagogues of Jerusalem Award
#sephardic
Jan Meisels Allen
Recently, Genie Milgrom was awarded the Four Sephardic Synagogues of
Jerusalem award for her efforts in promoting the Iberian Peninsula's Jewish heritage. Many of us have heard Genie's fascinating story at IAJGS conferences or at our local JGSs, of being born Catholic in Cuba and her journey to find her Jewish roots taking her back 22 generations beyond 1492 to the village of Fermoselle (Spain) in the hills of Zamora and later to the Inquisition. Her story depicted in her book, My 15 Grandmothers and her follow-up How I Found My 15 Grandmothers used genealogy methodology. Genie is the past president of the JGS of Greater Miami. To read about the award see: https://tinyurl.com/y7d7zv7x Original url: http://jpost.newspaperdirect.com/epaper/iphone/homepage.aspx#_article1c14bc1d-4c7f-4133-8630-1ee4426190a5 Jan Meisels Allen Chairperson, IAJGS Public Records Access Monitoring Committee
|
|
KLAPMAN, Akmene
#latvia
anne brest photography <digitalphoto@...>
Good afternoon Latvian SIG, and Paul Cheifitz.
My GG Grandfather was Mordechai Leib KLAPMAN/Clapman born in Ackmene, Lithuania 1833. His Wife was Menucha ZALTZMAN born 1835 in Akmene Lithuania . They had two children. Iosel born 1852 and Annie Chava/Chana born 1872.. I have no idea if there were children in between.. Annie Klapman married Avraham Jacob MARCUS (Born 1871 Akmene and moved to Cork, Ireland).. They lived in Cork and then in Dublin, Ireland, as a married couple.. I found an envelope that Anne Klapman Marcus wrote to someone called S Klapman in Silmala, Malta, Latvia.. I know nothing about Anne Klapman Marcus except the above.. Warm regards Anne Lapedus Brest, ex Dublin Ireland, Sandton South Africa. RESEARCHING LAPEDUS & KAHN (Vieksniai, Lithuania) MARCUS (Akmene, Latvia) BREST, (Bauska Latvia,& Linkovo, Lithuania), SHILLMAN (Krustpils, Latvia) MIRRELSON (Courland, Latvia), KLAPMAN (Akmene & Silmala Malta, Latvia) ORKIN (Zagare, Lithuania), SEIDER, BENSON (Krustpils & Aiseput, Latvia), HERSHFIELD/JERSHFELD (Goldingen & Kuldiga Latvia....
|
|
Latvia SIG #Latvia KLAPMAN, Akmene
#latvia
anne brest photography <digitalphoto@...>
Good afternoon Latvian SIG, and Paul Cheifitz.
My GG Grandfather was Mordechai Leib KLAPMAN/Clapman born in Ackmene, Lithuania 1833. His Wife was Menucha ZALTZMAN born 1835 in Akmene Lithuania . They had two children. Iosel born 1852 and Annie Chava/Chana born 1872.. I have no idea if there were children in between.. Annie Klapman married Avraham Jacob MARCUS (Born 1871 Akmene and moved to Cork, Ireland).. They lived in Cork and then in Dublin, Ireland, as a married couple.. I found an envelope that Anne Klapman Marcus wrote to someone called S Klapman in Silmala, Malta, Latvia.. I know nothing about Anne Klapman Marcus except the above.. Warm regards Anne Lapedus Brest, ex Dublin Ireland, Sandton South Africa. RESEARCHING LAPEDUS & KAHN (Vieksniai, Lithuania) MARCUS (Akmene, Latvia) BREST, (Bauska Latvia,& Linkovo, Lithuania), SHILLMAN (Krustpils, Latvia) MIRRELSON (Courland, Latvia), KLAPMAN (Akmene & Silmala Malta, Latvia) ORKIN (Zagare, Lithuania), SEIDER, BENSON (Krustpils & Aiseput, Latvia), HERSHFIELD/JERSHFELD (Goldingen & Kuldiga Latvia....
|
|
Looking for family in New York
#lithuania
Lise Legendre-Onijas <lise.legendreonijas@...>
My father, Albert Onijas, born in Le Havre, France on 26 January 1927
to a Jewish family who had emigrated >from Lithuania, was the only survivor of the Holocaust. His parents Moshe and Lisa, his sister Jeanine aged 8 and his grandmother Deborah Ziwick, nee Cohen died in concentration camps. They had family in New York,I have six letters sent between 12/25/1945 and Feb/16/ 1960. The senders were: - Mollie and Sid Winfield, 230 West 107 Street, New York 25,N.Y. - Hermann and Marie Miller, 716 Miller Avenue, Brooklyn 7,New York. Other people mentioned are: Tillie and Ben and their son Alan, "another sister": Betty, and, repeatedly:"your aunt Sara"; no family names are given and I can only surmise that Aunt Sara may havre been my father's grandmother's sister???? this lady suffered a hit and run accident in 1955 and a broken leg as a result. Only one envelope (1960) remains and the address the letters were sent to was the following: Mr and Mrs Albert Onijas, 101 Bld Amiral Mouchez, Le Havre, Seine-Maritime,France. I am Lisa,the little girl mentioned in my dad's letters, now aged 61. I have a sister, Christine, born in 1964. We greatly wish to know more about the ancestors we share with the descendants of the people above, as we are family There is no information about family in Lithuania, just a few photos.... I am planning a visit to New York later this year, a real incentive to give this a new try. can anyone help? I would be ever so grateful. Lise Legendre-Onijas Le Havre France lise.legendreonijas@...
|
|
Lithuania SIG #Lithuania Fwd: Looking for family in New York
#lithuania
Lise Legendre-Onijas <lise.legendreonijas@...>
My father, Albert Onijas, born in Le Havre, France on 26 January 1927
to a Jewish family who had emigrated >from Lithuania, was the only survivor of the Holocaust. His parents Moshe and Lisa, his sister Jeanine aged 8 and his grandmother Deborah Ziwick, nee Cohen died in concentration camps. They had family in New York,I have six letters sent between 12/25/1945 and Feb/16/ 1960. The senders were: - Mollie and Sid Winfield, 230 West 107 Street, New York 25,N.Y. - Hermann and Marie Miller, 716 Miller Avenue, Brooklyn 7,New York. Other people mentioned are: Tillie and Ben and their son Alan, "another sister": Betty, and, repeatedly:"your aunt Sara"; no family names are given and I can only surmise that Aunt Sara may havre been my father's grandmother's sister???? this lady suffered a hit and run accident in 1955 and a broken leg as a result. Only one envelope (1960) remains and the address the letters were sent to was the following: Mr and Mrs Albert Onijas, 101 Bld Amiral Mouchez, Le Havre, Seine-Maritime,France. I am Lisa,the little girl mentioned in my dad's letters, now aged 61. I have a sister, Christine, born in 1964. We greatly wish to know more about the ancestors we share with the descendants of the people above, as we are family There is no information about family in Lithuania, just a few photos.... I am planning a visit to New York later this year, a real incentive to give this a new try. can anyone help? I would be ever so grateful. Lise Legendre-Onijas Le Havre France lise.legendreonijas@...
|
|
Re: ELKONES
#lithuania
Yet another possibility is the Hebrew given name Elchanan aka Elkhonon
from Samuel II 23:24, as a possibility. Under this option it would bethat the person who was first officially given the name was simply known as XXXX Elkhones, meaning XXXX belonging to Elkhon: 'related somehow, perhaps son, perhaps grandson, etc.' to Elkhon, the Yiddish way of saying XXXX ben Elkhonon. Even today in English we sometimes say when referring to someone in conversation: 'you know, David's Jacob', meaning David's son Jacob. So since Yiddish tends to reverse English word orders, that would become Jacob David's, and if this name was given by someone to a census taker or some other official, it might be interpreted as Jacob Davids or even Jacob Davis, with Davids becoming the surname. Under this theory there is an Elkhonon somewhere in the tree who became the namesake. Over time and through various official languages the surname becomes Elkones. Adam Cherson ---------------------------------------------------------------------- Subject: Re: ELKONES From: Matthew Klionsky <klionsky@...> Date: Thu, 26 Jul 2018 18:03:22 +0000 (UTC) X-Message-Number: 1 Just a speculation about the ELCHONES name. I haven't done any specific research and I have no specific knowledge about this name, but it is at least phonetically very similar to the name Elkins/Elkin or Elkind. These exist in my family with earliest known origin near Minsk (Borisov and Zembin). My understanding is that names that end with the suffix -kind or -kin (meaning 'children of') usually are appended to the first name of a woman/mother. Examples: Sorkin = child of Sorah; Rivkin = child of Rivkah. If this holds for your name (i.e., that Elchones is just a variant of Elkins), it could mean child of Elisheva (or of Elka, or of Elli, or of any other EL... name. Matthew Klionsky 1. ELCHONES 2. Re: ELCHONES - surname source and translation, please ---------------------------------------------------------------------- Subject: ELCHONES From: Herbert Lazerow <lazer@...> Date: Wed, 25 Jul 2018 12:44:10 -0700 X-Message-Number: 1 Would be grateful to know the source and meaning of the surname ELCHONES, sometimes written as ELCHANES.> According to Alexander Beider's A Dictionary of Jewish Surnames from the Russian Empire (Avotaynu 1993), the surname Elkhanan isadopted >from various forms of a similar given name first found in 2 Samuel 23:24. He specifically lists ELKHONES as one of those derived forms. Usually, Beider states an area where the name is particularly prominent, but he does not do that with this name. Bert -- Herbert Lazerow Professor of Law, University of San Diego ---------------------------------------------------------------------- Subject: Re: ELCHONES - surname source and translation, please From: G Sles <gsles@...> Date: Wed, 25 Jul 2018 21:23:57 +0000 (UTC) X-Message-Number: 2 Greetings all, Thank you for Shimon for pointing out that the names ELCHONES and ELCHANES are based on the name Elkanah, husband of Biblical Hannah. Here's info about him: https://www.chabad.org/search/keyword_cdo/kid/11970/oq/Elkanah/jewish/El kanah-Father-of-Samuel.htm https://en.m.wikipedia.org/wiki/Elkanah If anyone has additional insights, please respond to me privately. Thank you. Best, Gay Slesinger USA from original postSubject: ELCHONES - surname source and translation, please Would be grateful to know the source and meaning of the surname ELCHONES, sometimes written as ELCHANES. My relatives, with ancestors by that name. say they lived in Lithuania,and possibly Hungary and Romania. Descendants are known to be in France, Canada and the US. People with that surname are in the Lithuania database. ----------------------------------------------------------------------
|
|
Lithuania SIG #Lithuania Re: ELKONES
#lithuania
Yet another possibility is the Hebrew given name Elchanan aka Elkhonon
from Samuel II 23:24, as a possibility. Under this option it would bethat the person who was first officially given the name was simply known as XXXX Elkhones, meaning XXXX belonging to Elkhon: 'related somehow, perhaps son, perhaps grandson, etc.' to Elkhon, the Yiddish way of saying XXXX ben Elkhonon. Even today in English we sometimes say when referring to someone in conversation: 'you know, David's Jacob', meaning David's son Jacob. So since Yiddish tends to reverse English word orders, that would become Jacob David's, and if this name was given by someone to a census taker or some other official, it might be interpreted as Jacob Davids or even Jacob Davis, with Davids becoming the surname. Under this theory there is an Elkhonon somewhere in the tree who became the namesake. Over time and through various official languages the surname becomes Elkones. Adam Cherson ---------------------------------------------------------------------- Subject: Re: ELKONES From: Matthew Klionsky <klionsky@...> Date: Thu, 26 Jul 2018 18:03:22 +0000 (UTC) X-Message-Number: 1 Just a speculation about the ELCHONES name. I haven't done any specific research and I have no specific knowledge about this name, but it is at least phonetically very similar to the name Elkins/Elkin or Elkind. These exist in my family with earliest known origin near Minsk (Borisov and Zembin). My understanding is that names that end with the suffix -kind or -kin (meaning 'children of') usually are appended to the first name of a woman/mother. Examples: Sorkin = child of Sorah; Rivkin = child of Rivkah. If this holds for your name (i.e., that Elchones is just a variant of Elkins), it could mean child of Elisheva (or of Elka, or of Elli, or of any other EL... name. Matthew Klionsky 1. ELCHONES 2. Re: ELCHONES - surname source and translation, please ---------------------------------------------------------------------- Subject: ELCHONES From: Herbert Lazerow <lazer@...> Date: Wed, 25 Jul 2018 12:44:10 -0700 X-Message-Number: 1 Would be grateful to know the source and meaning of the surname ELCHONES, sometimes written as ELCHANES.> According to Alexander Beider's A Dictionary of Jewish Surnames from the Russian Empire (Avotaynu 1993), the surname Elkhanan isadopted >from various forms of a similar given name first found in 2 Samuel 23:24. He specifically lists ELKHONES as one of those derived forms. Usually, Beider states an area where the name is particularly prominent, but he does not do that with this name. Bert -- Herbert Lazerow Professor of Law, University of San Diego ---------------------------------------------------------------------- Subject: Re: ELCHONES - surname source and translation, please From: G Sles <gsles@...> Date: Wed, 25 Jul 2018 21:23:57 +0000 (UTC) X-Message-Number: 2 Greetings all, Thank you for Shimon for pointing out that the names ELCHONES and ELCHANES are based on the name Elkanah, husband of Biblical Hannah. Here's info about him: https://www.chabad.org/search/keyword_cdo/kid/11970/oq/Elkanah/jewish/El kanah-Father-of-Samuel.htm https://en.m.wikipedia.org/wiki/Elkanah If anyone has additional insights, please respond to me privately. Thank you. Best, Gay Slesinger USA from original postSubject: ELCHONES - surname source and translation, please Would be grateful to know the source and meaning of the surname ELCHONES, sometimes written as ELCHANES. My relatives, with ancestors by that name. say they lived in Lithuania,and possibly Hungary and Romania. Descendants are known to be in France, Canada and the US. People with that surname are in the Lithuania database. ----------------------------------------------------------------------
|
|