Date   

Re: Ohio research question - on-line sources #general

Carlos Glikson
 

Mimi Katz asked about a death index or some other tool for Ohio. Succesive
clickings starting at

http://www.scioto.org/OHGenWeb/index.html
a reference site for the OHGenWeb Project, lead to a database by The Ohio
Historical Society that indexes Death Certificates of persons that died in
Ohio for 1913 - 1937 at

http://www.ohiohistory.org/dindex/

Vital records info for Ohio may be found at
http://vitalrec.com/oh.html

IF Cleveland is the center of interest, some of the subjects accessible
through
http://www.rootsweb.com/~ohcuyaho/cuyaoh.htm
the CUYAHOGA COUNTY OHIO - OHGenWeb Project webpage include:

Cleveland's Digital Library
Cleveland Heights Timeline
Past Cuyahoga County Census On-Line
Cuyahoga County Vital Records
Cuyahoga County Probate Court
Local Funeral Homes
Ohio Cemeteries Search
Cuyahoga County Cemeteries
Search Cuyahoga GENWEB
1913 - 1937 Ohio Death Certificate Index
Cuyahoga County Archives

I´ve had multiple successes with different links here, finding marriages,
naturalization, probate and death records - and a success/ failure with a
name change... Due to the reasons behind a name change, the new name is not
shown.

Hope this helps!

Carlos GLIKSON
Buenos Aires, Argentina
e-Mail cglikson@ciudad.com.ar

Searching for

GLIKSON, GLICKSON, GLUCKSOHN, GLUECKSOHN: Marijampole, Suwalki, Augustow,
Sejny,Sopotkin,Koenigsberg. POKROISKY, POKROJSKI, POKROY: Suwalki,
Seirijai.Lomza. ALPEROVICH, ALPEROWICZ: Kremenchug, Vilnius. HOLLANDERSKY,
HOLLENDERSKI, HOLLANDER: Suwalki, Seirijai, Lomza. TARNOPOLSKY, TARNOPOL:
Kremenchug, Kharkov. FELCHINSKY: Kremenchug, Vilnius, Felschtin?. KARP:
Grodno. SMELIENSKY(?),KRASNAPOLSKY(?),BLUMIGDAL (?),GOLUMBIEWSKY,GOLOMB(?)


JewishGen Discussion Group #JewishGen Re: Ohio research question - on-line sources #general

Carlos Glikson
 

Mimi Katz asked about a death index or some other tool for Ohio. Succesive
clickings starting at

http://www.scioto.org/OHGenWeb/index.html
a reference site for the OHGenWeb Project, lead to a database by The Ohio
Historical Society that indexes Death Certificates of persons that died in
Ohio for 1913 - 1937 at

http://www.ohiohistory.org/dindex/

Vital records info for Ohio may be found at
http://vitalrec.com/oh.html

IF Cleveland is the center of interest, some of the subjects accessible
through
http://www.rootsweb.com/~ohcuyaho/cuyaoh.htm
the CUYAHOGA COUNTY OHIO - OHGenWeb Project webpage include:

Cleveland's Digital Library
Cleveland Heights Timeline
Past Cuyahoga County Census On-Line
Cuyahoga County Vital Records
Cuyahoga County Probate Court
Local Funeral Homes
Ohio Cemeteries Search
Cuyahoga County Cemeteries
Search Cuyahoga GENWEB
1913 - 1937 Ohio Death Certificate Index
Cuyahoga County Archives

I´ve had multiple successes with different links here, finding marriages,
naturalization, probate and death records - and a success/ failure with a
name change... Due to the reasons behind a name change, the new name is not
shown.

Hope this helps!

Carlos GLIKSON
Buenos Aires, Argentina
e-Mail cglikson@ciudad.com.ar

Searching for

GLIKSON, GLICKSON, GLUCKSOHN, GLUECKSOHN: Marijampole, Suwalki, Augustow,
Sejny,Sopotkin,Koenigsberg. POKROISKY, POKROJSKI, POKROY: Suwalki,
Seirijai.Lomza. ALPEROVICH, ALPEROWICZ: Kremenchug, Vilnius. HOLLANDERSKY,
HOLLENDERSKI, HOLLANDER: Suwalki, Seirijai, Lomza. TARNOPOLSKY, TARNOPOL:
Kremenchug, Kharkov. FELCHINSKY: Kremenchug, Vilnius, Felschtin?. KARP:
Grodno. SMELIENSKY(?),KRASNAPOLSKY(?),BLUMIGDAL (?),GOLUMBIEWSKY,GOLOMB(?)


BERLIN Family of Gelsdorf, Rheinland #germany

Ralph Baer <RalphNBaer@...>
 

My ancestor Joseph "Geiseler" BERLIN lived in Gelsdorf (now
Grafschaft-Gelsdorf) in the Rheinland. He was born about 1715 and died
prior to 1786. His wife, Gudula (Goeth) Jacob, was born about 1722 and
died in Gelsdorf on 8 April 1808. I am, of course, very interested in
obtaining further data on their ancestors.

Joseph had the following known children in approximate birth order:

1) Michael BERLIN (Michael SCHMITZ, Michael BERLIN GEISLER) about 1747
Gelsdorf - 9 May 1809 Meckenheim), married to Sara Leib (Clara WEISS, Clara
SCHNEIDER)

2) Wolf BERLIN (Hieronymous SCHMITZ) b. about 1751 Gelsdorf
d. 29 September 1824 Meckenheim)
married 1. to Johanna Nathan, married 2. to Rachel Seligmann
(Josephina SCHWARTZ)

3) Daniel BERLIN (George SCHMITZ) about 1755 Gelsdorf - after 1829, married
to Breile SALM

4) Jacob BERLIN about 1757 Gelsdorf - 7 October 1825 Gelsdorf,
married 1. to Sara Gabriel LEVI
married 2. to Rachel Leib (Josephine ROSENAU)
married 3. to Sibilla (Sophie) Wolf
married 4. to Judula Baer (Clara [Caroline] BERNARD).

For reasons that I won't go into, I suspect that that the third and fourth
wives were the same person.

5) Loeb (Leib) BERLIN 2 May 1761 Gelsdorf - 18 December 1834 Bonn, married
1. Rosse Leib, married 2. to Gudula (Guetgen, Judgen) Moises

6) Jacob Zwi BERLIN (Jacob SCHMITZ) about 1763 Gelsdorf - 30 January 1853
Meckenheim, married to Sibilla (Beile) Seligmann.

7) Lena Joseph BERLIN 1769 Gelsdorf - 1 December 1845 Combahn, married to
Isaac LEVI (Samuel ISAAC)

A few comments. It is possible that Joseph had other wives prior to Gudula
Jacob. Records pertaining to the various children all give Gudula in some
form, but have varying patronymics. However, it is possible that her
grandfather's name was used in some cases, etc. Most, but not all, of the
children changed the family name BERLIN to SCHMITZ. Apparently, the
Rheinland name adoption law of 1808 discouraged the use of family names
based upon places. I suspect that the name BERLIN had no connection with
the city of Berlin but actually was Bet-Resh-Lamed-Nun and stood for Ben
Rev L. N. where L. N. was someone's name, e.g. Loeb Nathan. My branch
from Jacob Zwi BERLIN changed the name to SCHMITZ and later back to
BERLIN. Both names are currently used by members of the extended family.

Some of Daniel's descendants adopted the family name DANIEL. I do not
know why the particular name SCHMITZ was chosen. I was once told by the
late Klaus H. S. SCHULTE that in a Rheinland dialect SCHMITZ sounds
like "aus Metz" and that there indeed were people named BERLIN who lived
in Metz.

Numbers 4 and 6 above both used the name Jacob BERLIN. Apparently, there
were two Jacobs in the ancestry, one with the additional name Zwi. The is
further supported by the fact that Jacob BERLIN (number 4) had a son named
Jacob Zwi.

There also was a Voos (Servas?) BERLIN who died on 4 May 1796 in Gelsdorf.
Most probably, he was a brother of Joseph BERLIN.

I am quite interested in corresponding with anyone who is a descendant of
this family or has come across data that I may not have. I am also
interested in any other theories about the derivation of the names BERLIN
and SCHMITZ.

Ralph N. BAER Washington, DC RalphNBaer@aol.com


German SIG #Germany BERLIN Family of Gelsdorf, Rheinland #germany

Ralph Baer <RalphNBaer@...>
 

My ancestor Joseph "Geiseler" BERLIN lived in Gelsdorf (now
Grafschaft-Gelsdorf) in the Rheinland. He was born about 1715 and died
prior to 1786. His wife, Gudula (Goeth) Jacob, was born about 1722 and
died in Gelsdorf on 8 April 1808. I am, of course, very interested in
obtaining further data on their ancestors.

Joseph had the following known children in approximate birth order:

1) Michael BERLIN (Michael SCHMITZ, Michael BERLIN GEISLER) about 1747
Gelsdorf - 9 May 1809 Meckenheim), married to Sara Leib (Clara WEISS, Clara
SCHNEIDER)

2) Wolf BERLIN (Hieronymous SCHMITZ) b. about 1751 Gelsdorf
d. 29 September 1824 Meckenheim)
married 1. to Johanna Nathan, married 2. to Rachel Seligmann
(Josephina SCHWARTZ)

3) Daniel BERLIN (George SCHMITZ) about 1755 Gelsdorf - after 1829, married
to Breile SALM

4) Jacob BERLIN about 1757 Gelsdorf - 7 October 1825 Gelsdorf,
married 1. to Sara Gabriel LEVI
married 2. to Rachel Leib (Josephine ROSENAU)
married 3. to Sibilla (Sophie) Wolf
married 4. to Judula Baer (Clara [Caroline] BERNARD).

For reasons that I won't go into, I suspect that that the third and fourth
wives were the same person.

5) Loeb (Leib) BERLIN 2 May 1761 Gelsdorf - 18 December 1834 Bonn, married
1. Rosse Leib, married 2. to Gudula (Guetgen, Judgen) Moises

6) Jacob Zwi BERLIN (Jacob SCHMITZ) about 1763 Gelsdorf - 30 January 1853
Meckenheim, married to Sibilla (Beile) Seligmann.

7) Lena Joseph BERLIN 1769 Gelsdorf - 1 December 1845 Combahn, married to
Isaac LEVI (Samuel ISAAC)

A few comments. It is possible that Joseph had other wives prior to Gudula
Jacob. Records pertaining to the various children all give Gudula in some
form, but have varying patronymics. However, it is possible that her
grandfather's name was used in some cases, etc. Most, but not all, of the
children changed the family name BERLIN to SCHMITZ. Apparently, the
Rheinland name adoption law of 1808 discouraged the use of family names
based upon places. I suspect that the name BERLIN had no connection with
the city of Berlin but actually was Bet-Resh-Lamed-Nun and stood for Ben
Rev L. N. where L. N. was someone's name, e.g. Loeb Nathan. My branch
from Jacob Zwi BERLIN changed the name to SCHMITZ and later back to
BERLIN. Both names are currently used by members of the extended family.

Some of Daniel's descendants adopted the family name DANIEL. I do not
know why the particular name SCHMITZ was chosen. I was once told by the
late Klaus H. S. SCHULTE that in a Rheinland dialect SCHMITZ sounds
like "aus Metz" and that there indeed were people named BERLIN who lived
in Metz.

Numbers 4 and 6 above both used the name Jacob BERLIN. Apparently, there
were two Jacobs in the ancestry, one with the additional name Zwi. The is
further supported by the fact that Jacob BERLIN (number 4) had a son named
Jacob Zwi.

There also was a Voos (Servas?) BERLIN who died on 4 May 1796 in Gelsdorf.
Most probably, he was a brother of Joseph BERLIN.

I am quite interested in corresponding with anyone who is a descendant of
this family or has come across data that I may not have. I am also
interested in any other theories about the derivation of the names BERLIN
and SCHMITZ.

Ralph N. BAER Washington, DC RalphNBaer@aol.com


View Mate - Please help me decipher #germany

David Lewin <davidlewin@...>
 

I would appreciate your help to decipher the Hebrew and the Gothic German
inscription on a Jewish burial stone found on the wall of a recently
renovated house in Dresden, Germany.

I want to get the Dresden authorities to transfer the stone to where it
belongs - A Jewish burial ground - or at least the recently built new
Synagogue.

This stone should not be an adornment.

The image is posted to the Viemate site at:
http://data.jewishgen.org/viewmate/ALL/index.asp

PLEASE NOTE - the image is marked "HEBREW" brcause Viemate will not allow
more - the German is in the bottom one-third of the tombstone

Please contact me directly - davidlewin@btinternet.com - as I do not
normally read the messages to this general Jewishgen list. I am a SIG
subscriber.

The image will remain on the JewishGen ViewMate site for at least 7 days.
Thank you for your help

David Lewin London davidlewin@btinternet.com


German SIG #Germany View Mate - Please help me decipher #germany

David Lewin <davidlewin@...>
 

I would appreciate your help to decipher the Hebrew and the Gothic German
inscription on a Jewish burial stone found on the wall of a recently
renovated house in Dresden, Germany.

I want to get the Dresden authorities to transfer the stone to where it
belongs - A Jewish burial ground - or at least the recently built new
Synagogue.

This stone should not be an adornment.

The image is posted to the Viemate site at:
http://data.jewishgen.org/viewmate/ALL/index.asp

PLEASE NOTE - the image is marked "HEBREW" brcause Viemate will not allow
more - the German is in the bottom one-third of the tombstone

Please contact me directly - davidlewin@btinternet.com - as I do not
normally read the messages to this general Jewishgen list. I am a SIG
subscriber.

The image will remain on the JewishGen ViewMate site for at least 7 days.
Thank you for your help

David Lewin London davidlewin@btinternet.com


Ksav Sofer #rabbinic

Bernard Weill
 

Dear colleagues,

What was the relationship between the Ksav Sofer,
Shevet Sofer and the Chasam Sofer.

Additionally, was the Ksav Sofer commentary on the
Torah published in English? Thank you.

Bernard Weill


Rabbinic Genealogy SIG #Rabbinic Ksav Sofer #rabbinic

Bernard Weill
 

Dear colleagues,

What was the relationship between the Ksav Sofer,
Shevet Sofer and the Chasam Sofer.

Additionally, was the Ksav Sofer commentary on the
Torah published in English? Thank you.

Bernard Weill


All Lithuania Database status #lithuania

Carol Baker
 

As many of you may have been aware, there have been no new additions to
the All Lithuania Database (ALD) since June of 2002. This hiatus reflected a temporary moratorium on new data enacted by JewishGen, but it also reflected discussions among members of the LitvakSIG board of directors and the District Research Coordinators as to how best to continue to fund the acquisition and translation of records >from the various Lithuanian archives.

Keeping in mind the need to balance access to information and the incentive to contribute the funds that make it possible to acquire and translate the records, we discussed a number of options. Some advocated password protected access for contributors. Others suggested limiting the free access to a simple index rather than the fully translated records that now are available. Although we are reluctant to restrict the data Litvak researchers have come to expect, it is evident that without proper funding, we will not be able to acquire and translate the data on a continuing basis.

At the recent conference in Washington, we reached an agreement that will
allow the All Lithuania Database to remain free to everyone at this time.
Only those records that have been distributed to Research Group contributors more than one year previously will be added to the ALD.

This policy will allow those who have contributed to this extraordinary
project to have the exclusive use of the data for an appropriate period of time. If you can't wait a year, there is an easy solution. All you have to do is to send a contribution of at least $100 to the district of your choice. You will receive all of the records >from all of the towns within that district.

It will be sent to you in an Excel spreadsheet as an email attachment. Not
only will you be the first to see the new information, but you will able to
sort it in many different ways - by surname, town, given name, patronymic,
age, etc. -- a considerable advantage over the ALD.

One last item - some of you are confused about the District Research Groups, the Vital Records Project and the LitvakSIG dues. They are all separate items. The District Research Groups acquire the revision lists, tax lists, voter lists, draft lists, etc. and are organized along uyezd or district lines. The Vital Records Project is a being conducted on a town-by-town basis, because not all of the towns or all of the districts have birth, death or marriage records that have survived. The $36 is for the annual LitvakSIG dues.

Please send your check, with the district indicated in the memo field, to:

LITVAKSIG, INC.
Dept. 77-9253
Chicago, Illinois 60678-9253

or, if you prefer to pay by credit card, you will find the form at

http://www.jewishgen.org/litvak/donor.htm

We look forward to welcoming you to one (or more) of the District Research
Groups. If you have any questions, please get in touch with me.

Carol Coplin Baker
District Research Groups Coordinator
carolcbaker@comcast.net


Lithuania SIG #Lithuania All Lithuania Database status #lithuania

Carol Baker
 

As many of you may have been aware, there have been no new additions to
the All Lithuania Database (ALD) since June of 2002. This hiatus reflected a temporary moratorium on new data enacted by JewishGen, but it also reflected discussions among members of the LitvakSIG board of directors and the District Research Coordinators as to how best to continue to fund the acquisition and translation of records >from the various Lithuanian archives.

Keeping in mind the need to balance access to information and the incentive to contribute the funds that make it possible to acquire and translate the records, we discussed a number of options. Some advocated password protected access for contributors. Others suggested limiting the free access to a simple index rather than the fully translated records that now are available. Although we are reluctant to restrict the data Litvak researchers have come to expect, it is evident that without proper funding, we will not be able to acquire and translate the data on a continuing basis.

At the recent conference in Washington, we reached an agreement that will
allow the All Lithuania Database to remain free to everyone at this time.
Only those records that have been distributed to Research Group contributors more than one year previously will be added to the ALD.

This policy will allow those who have contributed to this extraordinary
project to have the exclusive use of the data for an appropriate period of time. If you can't wait a year, there is an easy solution. All you have to do is to send a contribution of at least $100 to the district of your choice. You will receive all of the records >from all of the towns within that district.

It will be sent to you in an Excel spreadsheet as an email attachment. Not
only will you be the first to see the new information, but you will able to
sort it in many different ways - by surname, town, given name, patronymic,
age, etc. -- a considerable advantage over the ALD.

One last item - some of you are confused about the District Research Groups, the Vital Records Project and the LitvakSIG dues. They are all separate items. The District Research Groups acquire the revision lists, tax lists, voter lists, draft lists, etc. and are organized along uyezd or district lines. The Vital Records Project is a being conducted on a town-by-town basis, because not all of the towns or all of the districts have birth, death or marriage records that have survived. The $36 is for the annual LitvakSIG dues.

Please send your check, with the district indicated in the memo field, to:

LITVAKSIG, INC.
Dept. 77-9253
Chicago, Illinois 60678-9253

or, if you prefer to pay by credit card, you will find the form at

http://www.jewishgen.org/litvak/donor.htm

We look forward to welcoming you to one (or more) of the District Research
Groups. If you have any questions, please get in touch with me.

Carol Coplin Baker
District Research Groups Coordinator
carolcbaker@comcast.net


Czevnitz? Czech Republic #general

JUDITH BERLOWITZ <jberlowitz@...>
 

Dear Genners,
I just gained access to a letter written in 1981 by a
family member that mentions a visit to our ancestral
town, "sometime in the late 1940's or early '50's" by
two other family members. The name of the town, as my
cousin attempted in a phonetic spelling, was
"Czevnitz", located "an hour or so outside of Prague."
ShtetlSeeker yielded no exact matches, but the
closest for me was "Zebnitz/Zebnice" (4957x1323)
which, when I "Googled" it, yielded the hook over the
z which would palatalize it and perhaps make it closer
to my cousin's attempt. Are there any Czechsperts out
there who would be willing to look at the ShtetlSeeker
and come up with a match?
Best to all,
Judith



=====
Judith Berlowitz, Ph.D
Berkeley, California, USA
www.dralex.com/online/jberlowitz
www.dralex.com/online/judithB

Researching: ALEXANDER (Prussia), BERLOWITZ (Orekhov, Ekaterinoslav/
Dnepropetrovsk – Ukraine), CHERN(I)AK, (Ekaterinoslav/Dnepropetrovsk –
Ukraine), FISCHL (A-H Empire),FRESCHL/FRÖSCHL (Zebnice? - Bohemia), GATTMAN
(N) (Budapest & Germany), GUTKIND (Schloppe/Czlopa, Koszalin province,
West Prussia/Poland), LEDERER (Zebnice? - Bohemia), LEV/WINSOHN (Rogasen,
Posen - Prussia /Rogozno, Poznan - Poland), LO(E)WENBERG (Prussia?),

MODERATOR NOTE: The ShtetleSeeker can be found at:
http://www.jewishgen.org/ShtetlSeeker/
Surname list truncated at six lines


JewishGen Discussion Group #JewishGen Czevnitz? Czech Republic #general

JUDITH BERLOWITZ <jberlowitz@...>
 

Dear Genners,
I just gained access to a letter written in 1981 by a
family member that mentions a visit to our ancestral
town, "sometime in the late 1940's or early '50's" by
two other family members. The name of the town, as my
cousin attempted in a phonetic spelling, was
"Czevnitz", located "an hour or so outside of Prague."
ShtetlSeeker yielded no exact matches, but the
closest for me was "Zebnitz/Zebnice" (4957x1323)
which, when I "Googled" it, yielded the hook over the
z which would palatalize it and perhaps make it closer
to my cousin's attempt. Are there any Czechsperts out
there who would be willing to look at the ShtetlSeeker
and come up with a match?
Best to all,
Judith



=====
Judith Berlowitz, Ph.D
Berkeley, California, USA
www.dralex.com/online/jberlowitz
www.dralex.com/online/judithB

Researching: ALEXANDER (Prussia), BERLOWITZ (Orekhov, Ekaterinoslav/
Dnepropetrovsk – Ukraine), CHERN(I)AK, (Ekaterinoslav/Dnepropetrovsk –
Ukraine), FISCHL (A-H Empire),FRESCHL/FRÖSCHL (Zebnice? - Bohemia), GATTMAN
(N) (Budapest & Germany), GUTKIND (Schloppe/Czlopa, Koszalin province,
West Prussia/Poland), LEDERER (Zebnice? - Bohemia), LEV/WINSOHN (Rogasen,
Posen - Prussia /Rogozno, Poznan - Poland), LO(E)WENBERG (Prussia?),

MODERATOR NOTE: The ShtetleSeeker can be found at:
http://www.jewishgen.org/ShtetlSeeker/
Surname list truncated at six lines


ZIMET (Zimmet - Zymet - Czimet) #general

Juliafreelance@...
 

I am searching for Zimet's or similar spellings, thereof.

My family came >from Podhajce, Galicia.
They also lived in nearby towns in Galicia.
Another branch lived in Vienna, Austria.
Some went to Israel.

I am trying to create a family tree and would appreciate sharing
information.

Julia Zimet


JewishGen Discussion Group #JewishGen ZIMET (Zimmet - Zymet - Czimet) #general

Juliafreelance@...
 

I am searching for Zimet's or similar spellings, thereof.

My family came >from Podhajce, Galicia.
They also lived in nearby towns in Galicia.
Another branch lived in Vienna, Austria.
Some went to Israel.

I am trying to create a family tree and would appreciate sharing
information.

Julia Zimet


Lwow Province, Reports of Polish Deportees 1941 #general

m.steinberg@...
 

Hello All,

I noticed an inventory of "Reports of Polish Deportees 1941" at the
following web site:

http://sfpol.com/lismiej.html

It seems to have lists of deportees in relation to some 200 cities.

Does anyone know if these lists are accesible?


Best Regards,

Moshe Steinberg

SANG, NAGLER, FISCHER(FISZER, FISCHER), HELMAN
Zaleshchiki, Borszczow, New York City, Israel

GRANIRER, GRANIERER, SALCMAN, ARONOWICZ, KRONENFELD, FUHRMAN,GOLDSCMIDT,
SANDLER, FISCHER(FISZER, FISCHER)
Czernowitz, Israel, USA


JewishGen Discussion Group #JewishGen Lwow Province, Reports of Polish Deportees 1941 #general

m.steinberg@...
 

Hello All,

I noticed an inventory of "Reports of Polish Deportees 1941" at the
following web site:

http://sfpol.com/lismiej.html

It seems to have lists of deportees in relation to some 200 cities.

Does anyone know if these lists are accesible?


Best Regards,

Moshe Steinberg

SANG, NAGLER, FISCHER(FISZER, FISCHER), HELMAN
Zaleshchiki, Borszczow, New York City, Israel

GRANIRER, GRANIERER, SALCMAN, ARONOWICZ, KRONENFELD, FUHRMAN,GOLDSCMIDT,
SANDLER, FISCHER(FISZER, FISCHER)
Czernowitz, Israel, USA


Tne Immigrant Ship Transcribers Guild #general

Stahl-Gary <Stahl-Gary@...>
 

I have obtained the Passenger Manifest for the SS Mouzinho, one of the
last ships that left Europe prior to the entry of the United States into
World War II, >from the microfilms of the Port of New York available
through the Family History Centers. My mother and her family were
passengers on the Mouzinho leaving Lisbon on August 20, 1941 and
arriving in New York on September 2, 1941. This voyage allowed more
than 600 Jews primarily >from Germany, France and Poland to escape the
Holocaust. Included in the passengers were 44 children sponsored by the
OSE (Oeuvre de Secours aux Enfants based in Paris) in conjunction with
the US Committee for the Protection of European Children, Jewish
Children's Aid and the American Friends Service Committee of Marseilles.

I have sent a copy of the entire Passenger Manifest to the Immigrant
Ship Transcribers Guild. The ISTG web site (www.immigrantships.net) has
more than 5,000 transcribed passenger lists available online, at no cost
to the researcher. I previously sent the ISTG a copy of the souvenir
booklet >from the Ile de France on which my father's family came to New
York in November 1938. The list was transcribed and "on line" in a
matter of days.

I encourage all JewishGen members who have passenger lists to contribute
them to the Immigrant Ship Transcribers Guild so that interested parties
can access this important information over the web.

Gary Stahl
Havertown, PA, USA
stahl-gary@cooperhealth.edu
STAHL - Sommerhausen, Wuerzburg
STEIN - Burgsinn, Wuerzburg
KATZ - Bibra
JUENGSTER - Tann am Rhoen


JewishGen Discussion Group #JewishGen Tne Immigrant Ship Transcribers Guild #general

Stahl-Gary <Stahl-Gary@...>
 

I have obtained the Passenger Manifest for the SS Mouzinho, one of the
last ships that left Europe prior to the entry of the United States into
World War II, >from the microfilms of the Port of New York available
through the Family History Centers. My mother and her family were
passengers on the Mouzinho leaving Lisbon on August 20, 1941 and
arriving in New York on September 2, 1941. This voyage allowed more
than 600 Jews primarily >from Germany, France and Poland to escape the
Holocaust. Included in the passengers were 44 children sponsored by the
OSE (Oeuvre de Secours aux Enfants based in Paris) in conjunction with
the US Committee for the Protection of European Children, Jewish
Children's Aid and the American Friends Service Committee of Marseilles.

I have sent a copy of the entire Passenger Manifest to the Immigrant
Ship Transcribers Guild. The ISTG web site (www.immigrantships.net) has
more than 5,000 transcribed passenger lists available online, at no cost
to the researcher. I previously sent the ISTG a copy of the souvenir
booklet >from the Ile de France on which my father's family came to New
York in November 1938. The list was transcribed and "on line" in a
matter of days.

I encourage all JewishGen members who have passenger lists to contribute
them to the Immigrant Ship Transcribers Guild so that interested parties
can access this important information over the web.

Gary Stahl
Havertown, PA, USA
stahl-gary@cooperhealth.edu
STAHL - Sommerhausen, Wuerzburg
STEIN - Burgsinn, Wuerzburg
KATZ - Bibra
JUENGSTER - Tann am Rhoen


First Cousin Marriages #general

Tony & Suford Lewis
 

First cousin marriages were very common among non-Jews on the American
Frontier. It was a similar situation--large families, very few families, in
a town, long way or difficult to get to the next settlement. My wife's
collateral lines have a least a hundred of these.

Anthony Lewis
Natick, MA


JewishGen Discussion Group #JewishGen First Cousin Marriages #general

Tony & Suford Lewis
 

First cousin marriages were very common among non-Jews on the American
Frontier. It was a similar situation--large families, very few families, in
a town, long way or difficult to get to the next settlement. My wife's
collateral lines have a least a hundred of these.

Anthony Lewis
Natick, MA