Date   

Standesaemter and Birth Certificates #germany

Fritz Neubauer
 

Lars Menk wrote:
Paragraph 61, sub-paragraph 1 of the German Personenstandsgesetz (law of
vital status) >from 08 Aug 1957 says that "the inspecting and examining of
registers of vital statistics and granting of vital status documents may
only be claimed by the authorities in the context of their responsibility
and by persons to which the record refers as well as by their husbands, ancestors
and descendants. Authorities have to indicate the purpose. Other persons only have
a right to inspect and examine the registers of vital statistics and to be granted
vital status documents when they make a legal interest credible."

My comment:
It is true that a legally valid birth certificate can only iussed to
descendants, but sometimes one can negotiate with the Standesamt clerks
for some kind of copy that does not have the official stamp on it and
from a legal perspective is therefore not valid as an official birth
certificate. I wonder how one can call this, "inoffizielle Kopie"
(inofficial copy) or something like that. I think I once got one this way ...
perhaps that helps

Fritz Neubauer, North Germany <fritz.neubauer@uni-bielefeld.de>


German SIG #Germany Standesaemter and Birth Certificates #germany

Fritz Neubauer
 

Lars Menk wrote:
Paragraph 61, sub-paragraph 1 of the German Personenstandsgesetz (law of
vital status) >from 08 Aug 1957 says that "the inspecting and examining of
registers of vital statistics and granting of vital status documents may
only be claimed by the authorities in the context of their responsibility
and by persons to which the record refers as well as by their husbands, ancestors
and descendants. Authorities have to indicate the purpose. Other persons only have
a right to inspect and examine the registers of vital statistics and to be granted
vital status documents when they make a legal interest credible."

My comment:
It is true that a legally valid birth certificate can only iussed to
descendants, but sometimes one can negotiate with the Standesamt clerks
for some kind of copy that does not have the official stamp on it and
from a legal perspective is therefore not valid as an official birth
certificate. I wonder how one can call this, "inoffizielle Kopie"
(inofficial copy) or something like that. I think I once got one this way ...
perhaps that helps

Fritz Neubauer, North Germany <fritz.neubauer@uni-bielefeld.de>


Bavarian Matrikel / Edict of 1813 /JudenEdikt #germany

ogburnwill@...
 

Hi.
Is there an English version of the 1813 edict issued by the King of Bavaria?
This is the Bayerische Judenedikt which allowed Jews to own land burt also set
forth various restrictions on Jews and requiring that certain records be kept of
Jews.

Actually, I have seen it referred to by different names: JudenMatrikel (which
actually seems to refer to records required by the edict); Das Bayerische Juden
Edikt 1813-1861; and, in English, the "Edict About the Conditions of the Jewish
Fellow-Believers in the Kingdom of Bavaria." It was issued June 10, 1813.
I have seen various names for this document, and many references to it, but never
the language of the document itself. An English version apparently existed on the
internet at one time, but that address (http://home.t-online.de) was apparently
sold and reorganized for other purposes.
Any leads would be helpful. Thank you in advance.

-Will Ogburn Massachusetts USA OgburnWill@comcast.net


German SIG #Germany Bavarian Matrikel / Edict of 1813 /JudenEdikt #germany

ogburnwill@...
 

Hi.
Is there an English version of the 1813 edict issued by the King of Bavaria?
This is the Bayerische Judenedikt which allowed Jews to own land burt also set
forth various restrictions on Jews and requiring that certain records be kept of
Jews.

Actually, I have seen it referred to by different names: JudenMatrikel (which
actually seems to refer to records required by the edict); Das Bayerische Juden
Edikt 1813-1861; and, in English, the "Edict About the Conditions of the Jewish
Fellow-Believers in the Kingdom of Bavaria." It was issued June 10, 1813.
I have seen various names for this document, and many references to it, but never
the language of the document itself. An English version apparently existed on the
internet at one time, but that address (http://home.t-online.de) was apparently
sold and reorganized for other purposes.
Any leads would be helpful. Thank you in advance.

-Will Ogburn Massachusetts USA OgburnWill@comcast.net


INTRO - researching HAMBURG, KAHN, GUMBERTS #germany

ogburnwill@...
 

Hello GerSig,
I am new to the group. I have been doing genealogy for several years, and am
pretty good with American records and newer (novice?) to German records.
I live near Boston Massachusetts, USA, and speak only English.
I have identified great great, and great great great grandparents in Germany.
The names and towns I am interested in are:
HAMBERG (in America: HAMBURGER) Niedernberg, Lower Franconia, Bavaria to USA
(Baltimore and New York) in 1840s and 1850s.
KAHN Gonnesweiler and nearby villages, Birkenfeld, Oldenburgh to USA (Evansville
Indiana and nearby) in 40s, 50s, and later.
GUMBERTS >from Rathsweiler and Essweiler, Rheinish Bavaria; also >from Weisenheim
am Berg, Palatinate; to USA (Evansville, Indiana) in 1830s, 1840s.

I look forward to learning >from this listserve. Thank you in advance. -Will

Willard P. Ogburn Newton Ctr., MA 02459 OgburnWill@comcast.net

WELCOME TO GERSIG - Thanks for your "Intro". MODERATOR


German SIG #Germany INTRO - researching HAMBURG, KAHN, GUMBERTS #germany

ogburnwill@...
 

Hello GerSig,
I am new to the group. I have been doing genealogy for several years, and am
pretty good with American records and newer (novice?) to German records.
I live near Boston Massachusetts, USA, and speak only English.
I have identified great great, and great great great grandparents in Germany.
The names and towns I am interested in are:
HAMBERG (in America: HAMBURGER) Niedernberg, Lower Franconia, Bavaria to USA
(Baltimore and New York) in 1840s and 1850s.
KAHN Gonnesweiler and nearby villages, Birkenfeld, Oldenburgh to USA (Evansville
Indiana and nearby) in 40s, 50s, and later.
GUMBERTS >from Rathsweiler and Essweiler, Rheinish Bavaria; also >from Weisenheim
am Berg, Palatinate; to USA (Evansville, Indiana) in 1830s, 1840s.

I look forward to learning >from this listserve. Thank you in advance. -Will

Willard P. Ogburn Newton Ctr., MA 02459 OgburnWill@comcast.net

WELCOME TO GERSIG - Thanks for your "Intro". MODERATOR


Henry CORNELIUS #germany

Adam Yamey <adamandlopa@...>
 

According to <http://www.screenonline.org.uk/people/id/509355/index.html>
the film director Henry CORNELIUS (1913-1958) was:
"Henry Cornelius was born in Cape Town, into a South
African German-Jewish family, on 18 August 1913. While
he was still young his family moved back to Berlin,
where at the age of 18 he was accepted to study acting
and theatrical production with Max Reinhardt...."

Can anyone gve me any information as to whom his
parents were? Thanks, and best wishes from

Adam Yamey in swelteringly hot London, UK <adamandlopa@yahoo.co.uk>

Adam Yamey is the author of "A Franco-Prussian Affair" appearing in "Stammbaum"
issue N. 29 to be mailed to subscribers soon.


German SIG #Germany Henry CORNELIUS #germany

Adam Yamey <adamandlopa@...>
 

According to <http://www.screenonline.org.uk/people/id/509355/index.html>
the film director Henry CORNELIUS (1913-1958) was:
"Henry Cornelius was born in Cape Town, into a South
African German-Jewish family, on 18 August 1913. While
he was still young his family moved back to Berlin,
where at the age of 18 he was accepted to study acting
and theatrical production with Max Reinhardt...."

Can anyone gve me any information as to whom his
parents were? Thanks, and best wishes from

Adam Yamey in swelteringly hot London, UK <adamandlopa@yahoo.co.uk>

Adam Yamey is the author of "A Franco-Prussian Affair" appearing in "Stammbaum"
issue N. 29 to be mailed to subscribers soon.


Kohen alternate surnames #general

David P Cohen
 

Sat, 22 Jul 2006, Jane Zeman Smith asked about the surname "Kohen". It has
been disguised or translated to vernacular in host countries, viz.
Kahn/Schiff in Germany, Kaplan in Poland Sacerdote in Italy, Aronow, B'Aron
or many others.

Otherwise, kohanim have adopted secular names without regard to parallel
meanings. My Reznik, Rotsztejn, Beron and Rappaport antecedents all were
Kohanim.

David Cohen
Deerfield Beach, Florida


JewishGen Discussion Group #JewishGen Kohen alternate surnames #general

David P Cohen
 

Sat, 22 Jul 2006, Jane Zeman Smith asked about the surname "Kohen". It has
been disguised or translated to vernacular in host countries, viz.
Kahn/Schiff in Germany, Kaplan in Poland Sacerdote in Italy, Aronow, B'Aron
or many others.

Otherwise, kohanim have adopted secular names without regard to parallel
meanings. My Reznik, Rotsztejn, Beron and Rappaport antecedents all were
Kohanim.

David Cohen
Deerfield Beach, Florida


Yizkor Book for Lida and the Surrounding Area #general

David Bickman
 

I have come into possession of a copy of the Yizkor Book for the town of
Lida, now in Belarus but formerly in Poland.

The book is in Hebrew and Yiddish, was published in Tel Aviv in 1970.
I would like to see the book find a good home. I would be willing to send
it to someone who has a family history interest in Lida if that person would
simply pay for the postage and handling.

David M. Bickman


JewishGen Discussion Group #JewishGen Yizkor Book for Lida and the Surrounding Area #general

David Bickman
 

I have come into possession of a copy of the Yizkor Book for the town of
Lida, now in Belarus but formerly in Poland.

The book is in Hebrew and Yiddish, was published in Tel Aviv in 1970.
I would like to see the book find a good home. I would be willing to send
it to someone who has a family history interest in Lida if that person would
simply pay for the postage and handling.

David M. Bickman


Russian translation help needed #general

drgoldin90@...
 

Hello All

I'd appreciate translations of three documents I have posted on View Mate as
http://data.jewishgen.org/ViewMate/all/viewmateview.asp?key=8210
http://data.jewishgen.org/ViewMate/all/viewmateview.asp?key=8211
http://data.jewishgen.org/ViewMate/all/viewmateview.asp?key=8212

Thanks in advance. Please reply to me privately.

Marge Goldin
Dix Hills, NY


JewishGen Discussion Group #JewishGen Russian translation help needed #general

drgoldin90@...
 

Hello All

I'd appreciate translations of three documents I have posted on View Mate as
http://data.jewishgen.org/ViewMate/all/viewmateview.asp?key=8210
http://data.jewishgen.org/ViewMate/all/viewmateview.asp?key=8211
http://data.jewishgen.org/ViewMate/all/viewmateview.asp?key=8212

Thanks in advance. Please reply to me privately.

Marge Goldin
Dix Hills, NY


Re: Rodesh Shalom Cemetery, NY #general

Judith Romney Wegner
 

At 4:15 PM -0400 7/24/06, Batya Olsen wrote:

According to information I have, my grandfather's sister, Rebecca
AJZENSHMIDT WACHT (1830-1923) is buried in Rodesh Shalom Cemetery
(supposedly in Queens.) I have not been able to determine where this
cemetery is

Is it a section of a larger cemetery?

I know that Rebecca's son, Gustave WACHT is buried in Maimonides
Cemetery in Brooklyn/Queens, I've called Maimonides and the person on
the phone there did not know of Rodesh Shalom or of Rebecca and Meyer
WACHT.

Can anyone help me on this?

Dear Batya,

Perhaps the following may help you. The problem may be due to the
fact that you do not have the name quite right. The expression
"Rodesh Shalom" does not exist -- because Rodesh is not a Hebrew
word. However, the expression "Rodef Shalom" does exist -- and
could perhaps be the name of a cemetery. It means "Pursuer of peace"
and is an epithet that Jewish tradition applies to Aaron the High
Priest (the brother of Moses according to the biblical narrative,
although modern bible scholarship takes a different view ).

So, perhaps if you try "Rodef Shalom " you may get better results. Good luck!

Judith Romney Wegner


JewishGen Discussion Group #JewishGen Re: Rodesh Shalom Cemetery, NY #general

Judith Romney Wegner
 

At 4:15 PM -0400 7/24/06, Batya Olsen wrote:

According to information I have, my grandfather's sister, Rebecca
AJZENSHMIDT WACHT (1830-1923) is buried in Rodesh Shalom Cemetery
(supposedly in Queens.) I have not been able to determine where this
cemetery is

Is it a section of a larger cemetery?

I know that Rebecca's son, Gustave WACHT is buried in Maimonides
Cemetery in Brooklyn/Queens, I've called Maimonides and the person on
the phone there did not know of Rodesh Shalom or of Rebecca and Meyer
WACHT.

Can anyone help me on this?

Dear Batya,

Perhaps the following may help you. The problem may be due to the
fact that you do not have the name quite right. The expression
"Rodesh Shalom" does not exist -- because Rodesh is not a Hebrew
word. However, the expression "Rodef Shalom" does exist -- and
could perhaps be the name of a cemetery. It means "Pursuer of peace"
and is an epithet that Jewish tradition applies to Aaron the High
Priest (the brother of Moses according to the biblical narrative,
although modern bible scholarship takes a different view ).

So, perhaps if you try "Rodef Shalom " you may get better results. Good luck!

Judith Romney Wegner


Ukraine birth, death, marriage records #general

Arnold Samlan
 

I have traced my family's roots to the town of Yarun (Ukraine) and
neighboring towns.

Can someone tell me whether it is possible to obtain birth, death or
marriage records >from that area, dating to the time period between
1880 - 1918?

Arnold D. Samlan

Researching: KOOPERMAN, SAMLAN, BROTHER, BRODER

MODERATOR NOTE: You may also be interested in the Ukraine Special
Interest Group at http://www.jewishgen.org/Ukraine/ .


JewishGen Discussion Group #JewishGen Ukraine birth, death, marriage records #general

Arnold Samlan
 

I have traced my family's roots to the town of Yarun (Ukraine) and
neighboring towns.

Can someone tell me whether it is possible to obtain birth, death or
marriage records >from that area, dating to the time period between
1880 - 1918?

Arnold D. Samlan

Researching: KOOPERMAN, SAMLAN, BROTHER, BRODER

MODERATOR NOTE: You may also be interested in the Ukraine Special
Interest Group at http://www.jewishgen.org/Ukraine/ .


Look for address for Batya Untershatz #general

Carol Rombro Rider
 

If anyone has the address and telephone number for Batya Untershatz in
Israel, please contact me privately.

Thank you,

Carol Rombro Rider Baltimore, Maryland USA CRomRider@aol.com


JewishGen Discussion Group #JewishGen Look for address for Batya Untershatz #general

Carol Rombro Rider
 

If anyone has the address and telephone number for Batya Untershatz in
Israel, please contact me privately.

Thank you,

Carol Rombro Rider Baltimore, Maryland USA CRomRider@aol.com