Date   

1905 Slutsk Property Owner's Database #belarus

David M. Fox <fox@...>
 

Dear SIG Members with an interest in Slutsk,

A few days ago a received two files >from one of our researchers in
Minsk.
One file was the 1905 Slutsk Property Owner's Database in Excel. There
were about 1,750 entries, of which about 70% are Jewish. The data
elements included in this database are:
YEAR (1905 for all)
PLACE (all are Slutsk)
FAMILY NAME (surnames)
NAME (given name)
PROPERTY DESCRIPTION (example: wooden house, stone house, garden,
factory, etc.)
ESTIMATION in Rubles
SPECIFICATION OF THE PROPERTY (really the property use)
RELIGION OF OWNER
The researcher said that the source documents did not contain the
Patronymic or Street Address.


To get an idea of what this Slutsk database could look like, please look
at the Nesvizh Property DB
<http://www.jewishgen.org/Belarus/nesvizh_property_owners.htm>.

The second file the researcher sent was a six page Word document with a
history of Slutsk that includes the names of business owners, type of
business, and street address.

The agreement with the researcher is that I cannot release the contents
of his work or put them on the SIG website until he is paid $640.
Considering that the researcher found the source documents which are not
available outside of Belarus (they have not been filmed by the Mormons),
translated them into English, and entered the data into a usable
computer format that our webmaster can easily upload to our website, I
think the price is very fair. It works out to about 35 cents per name,
plus we get the six page history report. We have already collected $320
for this project, but need another $320 in donations before the data can
go public.

Please go to JewishGenerosity/Belarus
<http://www.jewishgen.org/JewishGen-erosity/belarus.html> and make a tax
deductible (for US tax payers) donation to the Slutsk Property Owner's
List Project. While you are on that page consider a donation to some of
the other projects, as well as a donation to the Belarus SIG "General
Fund" and to JewishGen who provides the "home" for the Belarus SIG.

For the record, I have no personal genealogical interest in Slutsk.

Thanks,

Dave

--
David M. Fox
mailto:fox@erols.com
Arnold, MD USA
Belarus SIG Coordinator
<http://www.jewishgen.org/belarus>


Belarus SIG #Belarus 1905 Slutsk Property Owner's Database #belarus

David M. Fox <fox@...>
 

Dear SIG Members with an interest in Slutsk,

A few days ago a received two files >from one of our researchers in
Minsk.
One file was the 1905 Slutsk Property Owner's Database in Excel. There
were about 1,750 entries, of which about 70% are Jewish. The data
elements included in this database are:
YEAR (1905 for all)
PLACE (all are Slutsk)
FAMILY NAME (surnames)
NAME (given name)
PROPERTY DESCRIPTION (example: wooden house, stone house, garden,
factory, etc.)
ESTIMATION in Rubles
SPECIFICATION OF THE PROPERTY (really the property use)
RELIGION OF OWNER
The researcher said that the source documents did not contain the
Patronymic or Street Address.


To get an idea of what this Slutsk database could look like, please look
at the Nesvizh Property DB
<http://www.jewishgen.org/Belarus/nesvizh_property_owners.htm>.

The second file the researcher sent was a six page Word document with a
history of Slutsk that includes the names of business owners, type of
business, and street address.

The agreement with the researcher is that I cannot release the contents
of his work or put them on the SIG website until he is paid $640.
Considering that the researcher found the source documents which are not
available outside of Belarus (they have not been filmed by the Mormons),
translated them into English, and entered the data into a usable
computer format that our webmaster can easily upload to our website, I
think the price is very fair. It works out to about 35 cents per name,
plus we get the six page history report. We have already collected $320
for this project, but need another $320 in donations before the data can
go public.

Please go to JewishGenerosity/Belarus
<http://www.jewishgen.org/JewishGen-erosity/belarus.html> and make a tax
deductible (for US tax payers) donation to the Slutsk Property Owner's
List Project. While you are on that page consider a donation to some of
the other projects, as well as a donation to the Belarus SIG "General
Fund" and to JewishGen who provides the "home" for the Belarus SIG.

For the record, I have no personal genealogical interest in Slutsk.

Thanks,

Dave

--
David M. Fox
mailto:fox@erols.com
Arnold, MD USA
Belarus SIG Coordinator
<http://www.jewishgen.org/belarus>


Re: Sailing from the port of Trieste #ukraine

Lynne Shapiro <lynneshap@...>
 

A member of my family, >from Odessa, also travelled >from Trieste, in
January, 1905. The trip was direct. Many of those who left >from other
ports did not travel directly.

Lynne Shapiro
Western Mass.

On Sun, 4 Mar 2001 16:25:26 -0500 "Jeffrey Knisbacher"
<jknisbac@softhome.net> writes:

With regard to sailings >from Trieste (re the SADKOVSKY emigration by
Mark
Tauger in yesterday's Digest), my maternal grandfather Solomon
LEHMAN
(Schlojme LIMONCZYK, 1889-1972, >from Orinin, district of Kamenetz
Podolsk,
Ukr) sailed >from Trieste on the Carpathia (the ship that rescued the
survivors of the Titanic) on 4 June 1913, arriving in NY on 23 June
1913.
Unfortunately, until I discovered the ship manifest at the National
Archives
several years ago, no one in the family was aware of this. I assume
my
grandfather knew the ship had been the one involved in the Titanic
rescue,
but he, apparently, never spoke of it to his son or daughter, so we
really
don't know. Nor do we know why or how he came to sail >from Trieste.
Until
[Jerry's] posting, this is the first sailing >from Trieste I have
come across.
Most were >from Amsterdam, Hamburg, Bremen, Southhampton, etc.--in
our
family, at least. Jeff KNISBACHER, Owings Mills, MD
P.S. The Carpathia was sunk by a German u-boat in 1918.


Ukraine SIG #Ukraine Re: Sailing from the port of Trieste #ukraine

Lynne Shapiro <lynneshap@...>
 

A member of my family, >from Odessa, also travelled >from Trieste, in
January, 1905. The trip was direct. Many of those who left >from other
ports did not travel directly.

Lynne Shapiro
Western Mass.

On Sun, 4 Mar 2001 16:25:26 -0500 "Jeffrey Knisbacher"
<jknisbac@softhome.net> writes:

With regard to sailings >from Trieste (re the SADKOVSKY emigration by
Mark
Tauger in yesterday's Digest), my maternal grandfather Solomon
LEHMAN
(Schlojme LIMONCZYK, 1889-1972, >from Orinin, district of Kamenetz
Podolsk,
Ukr) sailed >from Trieste on the Carpathia (the ship that rescued the
survivors of the Titanic) on 4 June 1913, arriving in NY on 23 June
1913.
Unfortunately, until I discovered the ship manifest at the National
Archives
several years ago, no one in the family was aware of this. I assume
my
grandfather knew the ship had been the one involved in the Titanic
rescue,
but he, apparently, never spoke of it to his son or daughter, so we
really
don't know. Nor do we know why or how he came to sail >from Trieste.
Until
[Jerry's] posting, this is the first sailing >from Trieste I have
come across.
Most were >from Amsterdam, Hamburg, Bremen, Southhampton, etc.--in
our
family, at least. Jeff KNISBACHER, Owings Mills, MD
P.S. The Carpathia was sunk by a German u-boat in 1918.


Re: "Zlata" #ukraine

ifidont@...
 

I concur with Mark Saul's analysis. "Zlata" is "gold" in at least some
of the western Slavic languages, and I've also seen it as a woman's name
more than once.

Barbara Niederhoff

MODERATOR'S NOTE: I remember this given name was discussed on the JGen Discussion Group. To see past messages, go to http://www.jewishgen.org/wconnect/wc.isa?jg~jgsys~archives
and type in the word "Zlata" in the search box.


Ukraine SIG #Ukraine Re: "Zlata" #ukraine

ifidont@...
 

I concur with Mark Saul's analysis. "Zlata" is "gold" in at least some
of the western Slavic languages, and I've also seen it as a woman's name
more than once.

Barbara Niederhoff

MODERATOR'S NOTE: I remember this given name was discussed on the JGen Discussion Group. To see past messages, go to http://www.jewishgen.org/wconnect/wc.isa?jg~jgsys~archives
and type in the word "Zlata" in the search box.


civil marriage #galicia

Suzan Wynne <srwynne@...>
 

This message is for Steve Gold who was asking about whether civil
marriage requirements were peculiar to this region. Civil marriage was
a feature of Napoleon's regime and this was picked up by other European
countries as a means of controlling information about vital information
for State purposes like military registration and taxes, etc. The
Austro-Hungarian Empire picked up on civil marriage pretty early. The
Kehilla governing Galician Jewry strongly objected to this requirement.
This issue was complex for Jews. Under Leopold II, only the oldest son
could marry civilly. Other sons had to wait until their brother died.
Did this keep Jews >from marrying? No, of course not. They simply
engaged in religious marriages which is what they did anyway. By the
time that this evil and restrictive law was changed, Jews in Galicia
were largely ignoring the civil marriage law anyway. The law was
designed to sharply control Jewish population in the mistaken belief
that Jews wouldn't marry and have children because of the fact that the
children wouldn't be recognized by civil authorities and couldn't
inherit their father's estate. Well, most Jews didn't have such a big
"estate" anyway so who cared.

The Kehillot rabbis largely ignored the law and even though the births
were registered as illegitmate as required by law, there seemed no real
sanction. Children were supposed to carry the last name of the mother
but, until the end of last quarter of the 19th century and the beginning
of the 20th century, there were many "illegitimate" children who carried
their father's name. This changed early in the 20th
century.....children were then given the surname of their mothers.
Sometimes parents had civil marriages during their child bearing years
and you have some kids with mom's name and some with dad's name and
then, of course, there are the notes on the birth records indicating
that mom and dad married in 1916 at the ages of 68 and 70.

Emmigration was what really seemed to have changed the picture with
respect to civil marriage. The US looked down on admitting people who
were not properly married so many couples had civil marriages just as
they were preparing to leave Galicia for another life.

The Kehilla approved rabbi...the official rabbi that I've been writing
about in the Digest....was the person empowered to perform civil
marriage in Galicia. Added to other problems with civil marriage was
that if this rabbi was not affiliated with the "right" religious
community for a family, there weren't options and that fact created yet
another barrier to compliance. In the Galician marriage books, thin as
they are, you will see that the officiating rabbi was the same person
for a period of time. If a family felt that this rabbi was "kosher"
enough, it was a problem. My uncle and aunt, for instance, finally
married civilly in 1921, just as they were preparing to leave Kanczuga
for the US. My uncle had been in the US since 1900 and returned to
Kanczuga 3 times, just long enough to get my aunt pregnant. Their
marriage was performed by a man who was >from a different Chassidic group
from theirs. This occasioned much discussion for years....they had
sacrificed their standards so that they could enter the US as a properly
married couple.

Suzan Wynne
Kensington, MD


Gesher Galicia SIG #Galicia civil marriage #galicia

Suzan Wynne <srwynne@...>
 

This message is for Steve Gold who was asking about whether civil
marriage requirements were peculiar to this region. Civil marriage was
a feature of Napoleon's regime and this was picked up by other European
countries as a means of controlling information about vital information
for State purposes like military registration and taxes, etc. The
Austro-Hungarian Empire picked up on civil marriage pretty early. The
Kehilla governing Galician Jewry strongly objected to this requirement.
This issue was complex for Jews. Under Leopold II, only the oldest son
could marry civilly. Other sons had to wait until their brother died.
Did this keep Jews >from marrying? No, of course not. They simply
engaged in religious marriages which is what they did anyway. By the
time that this evil and restrictive law was changed, Jews in Galicia
were largely ignoring the civil marriage law anyway. The law was
designed to sharply control Jewish population in the mistaken belief
that Jews wouldn't marry and have children because of the fact that the
children wouldn't be recognized by civil authorities and couldn't
inherit their father's estate. Well, most Jews didn't have such a big
"estate" anyway so who cared.

The Kehillot rabbis largely ignored the law and even though the births
were registered as illegitmate as required by law, there seemed no real
sanction. Children were supposed to carry the last name of the mother
but, until the end of last quarter of the 19th century and the beginning
of the 20th century, there were many "illegitimate" children who carried
their father's name. This changed early in the 20th
century.....children were then given the surname of their mothers.
Sometimes parents had civil marriages during their child bearing years
and you have some kids with mom's name and some with dad's name and
then, of course, there are the notes on the birth records indicating
that mom and dad married in 1916 at the ages of 68 and 70.

Emmigration was what really seemed to have changed the picture with
respect to civil marriage. The US looked down on admitting people who
were not properly married so many couples had civil marriages just as
they were preparing to leave Galicia for another life.

The Kehilla approved rabbi...the official rabbi that I've been writing
about in the Digest....was the person empowered to perform civil
marriage in Galicia. Added to other problems with civil marriage was
that if this rabbi was not affiliated with the "right" religious
community for a family, there weren't options and that fact created yet
another barrier to compliance. In the Galician marriage books, thin as
they are, you will see that the officiating rabbi was the same person
for a period of time. If a family felt that this rabbi was "kosher"
enough, it was a problem. My uncle and aunt, for instance, finally
married civilly in 1921, just as they were preparing to leave Kanczuga
for the US. My uncle had been in the US since 1900 and returned to
Kanczuga 3 times, just long enough to get my aunt pregnant. Their
marriage was performed by a man who was >from a different Chassidic group
from theirs. This occasioned much discussion for years....they had
sacrificed their standards so that they could enter the US as a properly
married couple.

Suzan Wynne
Kensington, MD


Sieniawa families - UPDATE #galicia

AbeGreenho@...
 

Hi all,

I spoke to the person I'd thought was named "Aaron Wald", who turned out to
be a woman named Leah EHRENWALD, whose married name is STEIN. She claims to
remember a great deal about Sieniawa and its residents, and is eager to help.
All she asked for in exchange is to help her determine the fate of her five
brothers and two sisters with whom she lost contact during the war.

I've read that Sieniawa's population was eventually sent to Treblinka. Does
anyone know any good resources to check regarding the inmates there?

Abe


Gesher Galicia SIG #Galicia Sieniawa families - UPDATE #galicia

AbeGreenho@...
 

Hi all,

I spoke to the person I'd thought was named "Aaron Wald", who turned out to
be a woman named Leah EHRENWALD, whose married name is STEIN. She claims to
remember a great deal about Sieniawa and its residents, and is eager to help.
All she asked for in exchange is to help her determine the fate of her five
brothers and two sisters with whom she lost contact during the war.

I've read that Sieniawa's population was eventually sent to Treblinka. Does
anyone know any good resources to check regarding the inmates there?

Abe


Re: German "Kurland" book #courland #latvia

Tmontew@...
 

Betsy,

The Kurland book arrived yesterday. Thanks for sending it. I hope to skim
it and select a section or two to begin translation. I'll be glad to
forward the info for your web site.

Regards,

Terry


Courland SIG #Courland #Latvia Re: German "Kurland" book #courland #latvia

Tmontew@...
 

Betsy,

The Kurland book arrived yesterday. Thanks for sending it. I hope to skim
it and select a section or two to begin translation. I'll be glad to
forward the info for your web site.

Regards,

Terry


Fw: Searching FREEMAN #belarus

Louis A Fine <loufine@...>
 

Hello Belarusans,

Anybody know these folks:

Max "Mack" FREEMAN born 19 Mar 1897 Hacketstown NJ died 3 Mar 1968 NYC
Married: Sue USLANDER born? Patterson NJ died 10 Jul 1993 NYC

2 known children Carol FREEMAN Janet FREEMAN

Please respond privately

Louis A. Fine.
mailto:loufine@juno.com


Belarus SIG #Belarus Fw: Searching FREEMAN #belarus

Louis A Fine <loufine@...>
 

Hello Belarusans,

Anybody know these folks:

Max "Mack" FREEMAN born 19 Mar 1897 Hacketstown NJ died 3 Mar 1968 NYC
Married: Sue USLANDER born? Patterson NJ died 10 Jul 1993 NYC

2 known children Carol FREEMAN Janet FREEMAN

Please respond privately

Louis A. Fine.
mailto:loufine@juno.com


Introducing myself - Families KLENOWSKI/LEWKOWICZ/PINKUS/TRILLING/SALT/ZALT #lodz #poland

Laurence Harris <laurence_harris@...>
 

My name is Laurence Harris and I live in Pinner, Middlesex,
England.

I would like to introduce myself to the group although I suspect
that some of you may have already seen some of my postings.

My maternal grandfather's family were >from the Lodz area
including the towns of Zloczew, Boleslawiec (where they ran the
Mikvah), Lodz, Ostrovah, Kalitz.

I have traced my family back to Chaim Nachum KLENOWSKI (born Abt.
1825). He married Sarah/Sura UNKNOWN (born Abt. 1825, and died
Aft. 1908 at age 80.

Their son was Hersz/Herschel KLENOWSKI (b. Abt. 1850; d. Bet.
1918 - 1939, in Poland.

Hersz/Herschel KLENOWSKI/KLONOWSKI married Chava/Hava/Hawa PINKUS
(born Bef. 1850, and died Bet. 1918 - 1939 in Poland - daughter
of Anchel PINKUS [a synagogue shamas who died aged 105?!]and
Leaka UNKNOWN).
Hershel and Chava ran the Mikvah in Boleslawiec, Poland.
He also grew fruit and sold it at market. Later in life they
moved to Zloczew and he became a tailor.

The KLENOWSKI (eight??) children of Herschel KLENOWSKI and Chava
PINKUS, [numbered 1 to 8 below], were:

1. Esther/Sarah b. Abt. 1870; d. Bet. 1937 - 1950. She married
Abraham BRIGHTBARD(born Abt. 1870, and died Bef. 1975 - son of
Raphoel BRIGHTBARD). It is believed there is a connection to the
family of Ziche BREITBARD of Lodz (the famous Strongman). Abraham
and Esther went to England and had a family.

2. Feiga b. Abt. 1875, Poland; d. in Ostrova, near Zlochew. Had
one daughter who died quite young.

3. Rose b. Abt. 1875; Married Herschel SILVER and settled in
England.

4. Kalman Leib (my g.grandfather) b. Bet. 12 - 15 Apr 1878;
Emigrated to England. He married Genonezy/Genuncha ZALT (born
Abt. 1875 in Balushka(??), Poland, daughter of Herschel ZALT. The
children of Kalman & Genonezy were:
(a) Shymon KLENOWSKI, b. Bet. 1900 - 1901, Poland; m. Pearl OR
Edith UNKNOWN; This family died Abt. 1939, Holocaust.
(b) Anzela/Alec/Anchel KLENOWSKI, b. 25 Dec 1903, Zloczew, Poland
. Immigrated c.1919 to England.
(c) Aniela/Neecha/Nita/Nellie KLONOWSKA, b. 2 Jun 1907,
Zlotnik(?), Poland; Resided 1914-1918 Zloczew & Ostrova.
Married Abraham/Avrom Marks/Motca FEINSILVER.
(d) Nuta/Nathan/Norman/Nat KLENOWSKI, b. 8-10 Jun 1909,
Boleslawiec,
(e) Hymie KLENOWSKI, b. 14 Jul 1911, Poland m. Rose SHERETSKI,
b. 17 Jul 1918;


5. Yetta b. 8 May 1882, Boleslawiec. Married (in Zloczew 1908)
to Mozek/Moishe LEWKOWICZ (born December 1885, Lodz - son of
Uszer LEWKOWICZ and Zelda Trilling - Note: Mozek LEWKOWICZ's
brother/sisters were Leib (Label), Chana Faja (Feigela), and
Taube (Tessie)). Cildren of Yetta & Mozek LEWKOWICZ were:
(a) Henry (b. Nov 1908, Lodz)
(b) George (b. 1910, Lodz)
(c) Unnamed baby (died as a young baby)
(d) Robert (b. France)
(e) Evelyn (b. USA)

6. Leah b. 1881, Lodz; Married Abraham ZAIDENBERG >from Lublin.

7. Hinde/Helena b. Abt. 1884, Poland; d. Bet. 1939 - 1945,
Poland - Died in Holocaust

8. Leaka b. Abt. 1885; d. Bef. 1905, Died as child.

I look forward to reading the postings of others who have
family/interests in this region.

Sincerely
Laurence


Lodz Area Research Group #Lodz #Poland Introducing myself - Families KLENOWSKI/LEWKOWICZ/PINKUS/TRILLING/SALT/ZALT #lodz #poland

Laurence Harris <laurence_harris@...>
 

My name is Laurence Harris and I live in Pinner, Middlesex,
England.

I would like to introduce myself to the group although I suspect
that some of you may have already seen some of my postings.

My maternal grandfather's family were >from the Lodz area
including the towns of Zloczew, Boleslawiec (where they ran the
Mikvah), Lodz, Ostrovah, Kalitz.

I have traced my family back to Chaim Nachum KLENOWSKI (born Abt.
1825). He married Sarah/Sura UNKNOWN (born Abt. 1825, and died
Aft. 1908 at age 80.

Their son was Hersz/Herschel KLENOWSKI (b. Abt. 1850; d. Bet.
1918 - 1939, in Poland.

Hersz/Herschel KLENOWSKI/KLONOWSKI married Chava/Hava/Hawa PINKUS
(born Bef. 1850, and died Bet. 1918 - 1939 in Poland - daughter
of Anchel PINKUS [a synagogue shamas who died aged 105?!]and
Leaka UNKNOWN).
Hershel and Chava ran the Mikvah in Boleslawiec, Poland.
He also grew fruit and sold it at market. Later in life they
moved to Zloczew and he became a tailor.

The KLENOWSKI (eight??) children of Herschel KLENOWSKI and Chava
PINKUS, [numbered 1 to 8 below], were:

1. Esther/Sarah b. Abt. 1870; d. Bet. 1937 - 1950. She married
Abraham BRIGHTBARD(born Abt. 1870, and died Bef. 1975 - son of
Raphoel BRIGHTBARD). It is believed there is a connection to the
family of Ziche BREITBARD of Lodz (the famous Strongman). Abraham
and Esther went to England and had a family.

2. Feiga b. Abt. 1875, Poland; d. in Ostrova, near Zlochew. Had
one daughter who died quite young.

3. Rose b. Abt. 1875; Married Herschel SILVER and settled in
England.

4. Kalman Leib (my g.grandfather) b. Bet. 12 - 15 Apr 1878;
Emigrated to England. He married Genonezy/Genuncha ZALT (born
Abt. 1875 in Balushka(??), Poland, daughter of Herschel ZALT. The
children of Kalman & Genonezy were:
(a) Shymon KLENOWSKI, b. Bet. 1900 - 1901, Poland; m. Pearl OR
Edith UNKNOWN; This family died Abt. 1939, Holocaust.
(b) Anzela/Alec/Anchel KLENOWSKI, b. 25 Dec 1903, Zloczew, Poland
. Immigrated c.1919 to England.
(c) Aniela/Neecha/Nita/Nellie KLONOWSKA, b. 2 Jun 1907,
Zlotnik(?), Poland; Resided 1914-1918 Zloczew & Ostrova.
Married Abraham/Avrom Marks/Motca FEINSILVER.
(d) Nuta/Nathan/Norman/Nat KLENOWSKI, b. 8-10 Jun 1909,
Boleslawiec,
(e) Hymie KLENOWSKI, b. 14 Jul 1911, Poland m. Rose SHERETSKI,
b. 17 Jul 1918;


5. Yetta b. 8 May 1882, Boleslawiec. Married (in Zloczew 1908)
to Mozek/Moishe LEWKOWICZ (born December 1885, Lodz - son of
Uszer LEWKOWICZ and Zelda Trilling - Note: Mozek LEWKOWICZ's
brother/sisters were Leib (Label), Chana Faja (Feigela), and
Taube (Tessie)). Cildren of Yetta & Mozek LEWKOWICZ were:
(a) Henry (b. Nov 1908, Lodz)
(b) George (b. 1910, Lodz)
(c) Unnamed baby (died as a young baby)
(d) Robert (b. France)
(e) Evelyn (b. USA)

6. Leah b. 1881, Lodz; Married Abraham ZAIDENBERG >from Lublin.

7. Hinde/Helena b. Abt. 1884, Poland; d. Bet. 1939 - 1945,
Poland - Died in Holocaust

8. Leaka b. Abt. 1885; d. Bef. 1905, Died as child.

I look forward to reading the postings of others who have
family/interests in this region.

Sincerely
Laurence


Recent comments recent events #hungary

Louis Schonfeld <Lmagyar@...>
 

There have been one or possibly two offensive individuals who were
subscribers to the H-sig
list. Any messages that these individuals wrote were subject to acute
scrutiny and rarely, if ever,
made it to the H-sig message board. However, there is no way to stop foolish
or outrageous messages
sent by these misanthropic individuals to individuals whose message appears
on the list. To the best of my knowledge,
the two offenders are no longer part of our subscription list.
If we allow one or more individuals to dictate the terms of our submissions
based upon their personal biased agendas then they would have succeeded in
their
distorted mission. It is the responsibility of the moderator
to reject personal attacks, or outrageous comments >from being sent out to
the entire list.
If I have allowed such messages to filter through, please accept my apology
to those who were effected. Please don't
allow my mistakes to influence your involvement with this group. This is
your list, and it was established
to provide mutual assistance and assist all those interested in researching
their Hungarian Jewish roots. Our group includes
novices and experts, Jews and gentiles, individuals who came >from that area
recently, and those whose only physical contact
with that area is the DNA of an ancestor who arrived here along with Lajos
Kossuth after the loss of the 1848
revolution.

Other comments and notes:

H-sig is receiving some very useful and important messages that have been
sent in MIME or HTML format. The Lyris
processor used by Jewishgen cannot accept messages in these "languages" and
therefore they must be rejected.
Please resubmit your messages in "plain" text format only (for Outlook
users - go to the format tab to make
the change).

Another item:

In order to have a meaningful outcome for our internal survey on H-sig's
Hungarian speakers, I would like to remind those who haven't responded, to
please do as soon as possible. To assist you in gauging your Hungarian
language skills I have suggested the following guidelines. Feel free to
amend them as you need:


Regarding Hungarian language skills please indicate the level of fluency in
the following manner:

Category 1 (lowest level) please write "C". This means you are only
conversant in the language. Your speaking ability
is such that you can navigate throughout Hungary by yourself without causing
a major diplomatic incident. You wouldn't
understand very much of a scholarly lecture, and your reading comprehension
is limited to a Hungarian version of
a Dick and Jane reader. You can spell Satoraljaujhely only because you
memorized it. I fit into this category.

Category 2 please write "R". This means you have a 6th grade knowledge of
Hungarian reading and comprehension.
You can understand the entirety of a scholarly lecture except for the "big"
words. At one time you were able to
speak freely with the vocabulary of a an eleven year old, but now you speak
Hungarian with your some of your friends
and acquaintances, especially when attending religious services. If you
regularly speak with your wife in Hungarian,
then give yourself an "R" plus. "R" stands for rusty. "R+" means rusty, but
well oiled.

Category 3 please write "F": This means fluent - Hungarian is your "mother
tongue". You speak, read and write the language better than you do English
or any other language. You may not know the meaning of every Hungarian word,
but the same applies to those of us who consider ourselves fluent in
English.

Category 4, the highest level, please write "P"- You are a graduate of a
Hungarian university, or have at least, a master's degree in that language
from any university in the world. You may also be a professional translator.
I only know of one subscriber in our group who is a profession translator,
and that is my good friend Peter Gergay; however, I don't doubt
that there are others as well. "P" stands for professional ("P+" means that
your Hungarian language skills have brought you
riches and fame - see Zsa Zsa Gabor)

While we are conducting surveys, I thought it might be interesting for all
of us to know how many of our 500 plus subscribers live outside of North
America, and in which countries they reside. Again the information will only
be reported on a statistical basis and no individuals or individual e-mail
addresses will be displayed.


Another reminder: there are several outstanding projects and voluntary
assignments that have been undertaken by individuals and groups within Hsig.
Please e-mail me privately with an update as to the status of your project
and a reasonably fair estimate of when you think the work will be complete.


One final matter: if you know that you didn't include your full name (in
addition to
your e-mail address) on the subscription form for H-sig, please send me a
private e-mail.
Jewishgen rules require that full and true names be included on all the
subscription applications.

My e-mail is Lmagyar@en.com or schonfeld@mindspring.com


Best wishes

Louis Schonfeld
Cleveland, OH

visit my shtetlsite: www.shtetlinks.jewishgen.org/Mukachevo/
visit our website: www.jewishgen.org/Hungary


Hungary SIG #Hungary Recent comments recent events #hungary

Louis Schonfeld <Lmagyar@...>
 

There have been one or possibly two offensive individuals who were
subscribers to the H-sig
list. Any messages that these individuals wrote were subject to acute
scrutiny and rarely, if ever,
made it to the H-sig message board. However, there is no way to stop foolish
or outrageous messages
sent by these misanthropic individuals to individuals whose message appears
on the list. To the best of my knowledge,
the two offenders are no longer part of our subscription list.
If we allow one or more individuals to dictate the terms of our submissions
based upon their personal biased agendas then they would have succeeded in
their
distorted mission. It is the responsibility of the moderator
to reject personal attacks, or outrageous comments >from being sent out to
the entire list.
If I have allowed such messages to filter through, please accept my apology
to those who were effected. Please don't
allow my mistakes to influence your involvement with this group. This is
your list, and it was established
to provide mutual assistance and assist all those interested in researching
their Hungarian Jewish roots. Our group includes
novices and experts, Jews and gentiles, individuals who came >from that area
recently, and those whose only physical contact
with that area is the DNA of an ancestor who arrived here along with Lajos
Kossuth after the loss of the 1848
revolution.

Other comments and notes:

H-sig is receiving some very useful and important messages that have been
sent in MIME or HTML format. The Lyris
processor used by Jewishgen cannot accept messages in these "languages" and
therefore they must be rejected.
Please resubmit your messages in "plain" text format only (for Outlook
users - go to the format tab to make
the change).

Another item:

In order to have a meaningful outcome for our internal survey on H-sig's
Hungarian speakers, I would like to remind those who haven't responded, to
please do as soon as possible. To assist you in gauging your Hungarian
language skills I have suggested the following guidelines. Feel free to
amend them as you need:


Regarding Hungarian language skills please indicate the level of fluency in
the following manner:

Category 1 (lowest level) please write "C". This means you are only
conversant in the language. Your speaking ability
is such that you can navigate throughout Hungary by yourself without causing
a major diplomatic incident. You wouldn't
understand very much of a scholarly lecture, and your reading comprehension
is limited to a Hungarian version of
a Dick and Jane reader. You can spell Satoraljaujhely only because you
memorized it. I fit into this category.

Category 2 please write "R". This means you have a 6th grade knowledge of
Hungarian reading and comprehension.
You can understand the entirety of a scholarly lecture except for the "big"
words. At one time you were able to
speak freely with the vocabulary of a an eleven year old, but now you speak
Hungarian with your some of your friends
and acquaintances, especially when attending religious services. If you
regularly speak with your wife in Hungarian,
then give yourself an "R" plus. "R" stands for rusty. "R+" means rusty, but
well oiled.

Category 3 please write "F": This means fluent - Hungarian is your "mother
tongue". You speak, read and write the language better than you do English
or any other language. You may not know the meaning of every Hungarian word,
but the same applies to those of us who consider ourselves fluent in
English.

Category 4, the highest level, please write "P"- You are a graduate of a
Hungarian university, or have at least, a master's degree in that language
from any university in the world. You may also be a professional translator.
I only know of one subscriber in our group who is a profession translator,
and that is my good friend Peter Gergay; however, I don't doubt
that there are others as well. "P" stands for professional ("P+" means that
your Hungarian language skills have brought you
riches and fame - see Zsa Zsa Gabor)

While we are conducting surveys, I thought it might be interesting for all
of us to know how many of our 500 plus subscribers live outside of North
America, and in which countries they reside. Again the information will only
be reported on a statistical basis and no individuals or individual e-mail
addresses will be displayed.


Another reminder: there are several outstanding projects and voluntary
assignments that have been undertaken by individuals and groups within Hsig.
Please e-mail me privately with an update as to the status of your project
and a reasonably fair estimate of when you think the work will be complete.


One final matter: if you know that you didn't include your full name (in
addition to
your e-mail address) on the subscription form for H-sig, please send me a
private e-mail.
Jewishgen rules require that full and true names be included on all the
subscription applications.

My e-mail is Lmagyar@en.com or schonfeld@mindspring.com


Best wishes

Louis Schonfeld
Cleveland, OH

visit my shtetlsite: www.shtetlinks.jewishgen.org/Mukachevo/
visit our website: www.jewishgen.org/Hungary


Fw: Searching FREEMAN #lithuania

Louis A Fine <loufine@...>
 

Hello Litvaken,

Anybody know these folks:

Max "Mack" FREEMAN born19 Mar 1897 Hacketstown NJ died 3 Mar 1968 NYC
Married: Sue USLANDER born? Patterson NJ died 10 Jul 1993 NYC

2 known children Carol FREEMAN Janet FREEMAN

Please respond privately

Louis A. Fine.
E-mail <loufine@juno.com>


Lithuania SIG #Lithuania Fw: Searching FREEMAN #lithuania

Louis A Fine <loufine@...>
 

Hello Litvaken,

Anybody know these folks:

Max "Mack" FREEMAN born19 Mar 1897 Hacketstown NJ died 3 Mar 1968 NYC
Married: Sue USLANDER born? Patterson NJ died 10 Jul 1993 NYC

2 known children Carol FREEMAN Janet FREEMAN

Please respond privately

Louis A. Fine.
E-mail <loufine@juno.com>