Date   

Re: data released from 100 year restriction #poland

Stanley Diamond
 

Anita Frankel asked about the procedure for the release of
indices of Jewish vital records of Poland when the records
on which they are based are 100 or more years old.

The situation can vary greatly >from town to town. However,
here is a general outline of Jewish Records Indexing - Poland
policy and procedure in this area.

Background:

In theory, during 2003, the registers with the 1902 records
should be transferred to the branch of the Polish State
Archives responsible for the area in which the town is located.
However, for one or more reasons, registers are not always
transferred each year. As a result, the registers for
1900, 1901 and 1902 - and some >from even earlier years
are still in Town Civil Records Offices (Urzad Stanu Cywilnego).

When "new" registers for a town are transferred to the
Archives and the earlier records for this town have been
indexed by JRI-Poland, the decision about indexing these
new years depends on a number of factors.

1. If the fundraising for the earlier (initial) town
indexing project was successful and if there are surplus
funds in the town account sufficient to pay for the
indexing of the new year(s), JRI-Poland will try to order
the index pages for the town at the earliest opportunity.
In such cases, Qualified Contributors for the (initial)
project will be the first to receive Excel files with
the data for the new years. At some later date, this
data is added to the JRI-Poland database.

2. If a town is fully funded but there are no surplus
funds, the Archive Coordinator and Town Leader may decide
to initiate a second fundraising project for the town's
new records. In some cases, the new initiative may cover
currently available years and several future years as well.

3. If a town is not funded, JRI-Poland is unlikely to
order the copies of the index pages for the new years
because it will mean the town account will go deeper
into the red. Thus, even a Qualified Contributor may
have to wait for access under these circumstances.
A quick examination of the PSA status web page at
http://www.jewishgen.org/jri-pl/psa/status.htm
illustrates that there are many towns that have not
yet been funded and in some cases, the data has been
available for several years!

These are general answers. For specific answers to
your question, please contact the Town Leader or the
Archive Coordinator for the branch in which your
town's records are stored. Email addresses can be
found on the website at www.jri-poland.org
Click on "your town" and/or go to the PSA Project
Status page and do a search for your town.

Finally, if you would like to volunteer to help
ensure that we have the time to expedite the indexing
of the records for every town, JRI-Poland welcomes
your help. At the present time, we are seeking an
expert in database design to help us create the
infrastructure to track the indexing of records from
hundreds of towns as well as manage the project for
the next ten years. If you have that talent and
desire, you can make a significant difference.
Please contact me privately.

Stanley Diamond
Executive Director, JRI-Poland


JRI Poland #Poland Re: data released from 100 year restriction #poland

Stanley Diamond
 

Anita Frankel asked about the procedure for the release of
indices of Jewish vital records of Poland when the records
on which they are based are 100 or more years old.

The situation can vary greatly >from town to town. However,
here is a general outline of Jewish Records Indexing - Poland
policy and procedure in this area.

Background:

In theory, during 2003, the registers with the 1902 records
should be transferred to the branch of the Polish State
Archives responsible for the area in which the town is located.
However, for one or more reasons, registers are not always
transferred each year. As a result, the registers for
1900, 1901 and 1902 - and some >from even earlier years
are still in Town Civil Records Offices (Urzad Stanu Cywilnego).

When "new" registers for a town are transferred to the
Archives and the earlier records for this town have been
indexed by JRI-Poland, the decision about indexing these
new years depends on a number of factors.

1. If the fundraising for the earlier (initial) town
indexing project was successful and if there are surplus
funds in the town account sufficient to pay for the
indexing of the new year(s), JRI-Poland will try to order
the index pages for the town at the earliest opportunity.
In such cases, Qualified Contributors for the (initial)
project will be the first to receive Excel files with
the data for the new years. At some later date, this
data is added to the JRI-Poland database.

2. If a town is fully funded but there are no surplus
funds, the Archive Coordinator and Town Leader may decide
to initiate a second fundraising project for the town's
new records. In some cases, the new initiative may cover
currently available years and several future years as well.

3. If a town is not funded, JRI-Poland is unlikely to
order the copies of the index pages for the new years
because it will mean the town account will go deeper
into the red. Thus, even a Qualified Contributor may
have to wait for access under these circumstances.
A quick examination of the PSA status web page at
http://www.jewishgen.org/jri-pl/psa/status.htm
illustrates that there are many towns that have not
yet been funded and in some cases, the data has been
available for several years!

These are general answers. For specific answers to
your question, please contact the Town Leader or the
Archive Coordinator for the branch in which your
town's records are stored. Email addresses can be
found on the website at www.jri-poland.org
Click on "your town" and/or go to the PSA Project
Status page and do a search for your town.

Finally, if you would like to volunteer to help
ensure that we have the time to expedite the indexing
of the records for every town, JRI-Poland welcomes
your help. At the present time, we are seeking an
expert in database design to help us create the
infrastructure to track the indexing of records from
hundreds of towns as well as manage the project for
the next ten years. If you have that talent and
desire, you can make a significant difference.
Please contact me privately.

Stanley Diamond
Executive Director, JRI-Poland


Re: Goodman in Merthyr Tydfil #poland

Robert Fraser <rwfgjf@...>
 

Hi Dorothy - as one born and raised in Merthyr Tydfil, I'm
interested in your post, even if I can't assist you directly
Many Jews who came to Merthyr, especially during the coal and
iron boom of the mid-19th century , went into business as
pawnbrokers. I'd suggest you post your message to the JCR-UK List
http://www.jewishgen.org/jcr-uk/ and search the information on
their website. If Myer was born in Merthyr (although 1877 sounds
a little early), he may well have been buried there, but I don't
know if the cemetery records are on database anywhere. The
cemetery certainly still exists - I visited it a few years ago,
as my father was one of the last people buried there. He and
another once prepared a plan of the cenetery with all the names
and dates that could be read noted down, but I don't know what
happened to it. You might contact Wendy Bellany (sorry, I don't
have her email, but someone on JCR-UK may know) who has done
research on Merthyr.

Shalom

Robert W Fraser
Dianella, Western Australia
rwfgjf@...

-----Original Message-----
From: John & Dorothy Mitchell [mailto:d-mitchell@...]
Sent: Wednesday, 19 November 2003 4:13 AM
To: JRI-Poland
Subject: [jri-pl] Goodman in Merthyr Tydfil

Information sought on Myer Goodman, born in Merthyr Tydfil
Glamorgan South Wales around 1877. He was a pawnbroker/jeweller by
occupation, and said to be a brilliant pianist. His Father, Moses Goodman was born in Wlodawa Poland, and was also a pawnbroker.

I am interested in both ancestry and descent. Any help welcome.
Please contact me: Dorothy Mitchell d-mitchell@...


JRI Poland #Poland RE: Goodman in Merthyr Tydfil #poland

Robert Fraser <rwfgjf@...>
 

Hi Dorothy - as one born and raised in Merthyr Tydfil, I'm
interested in your post, even if I can't assist you directly
Many Jews who came to Merthyr, especially during the coal and
iron boom of the mid-19th century , went into business as
pawnbrokers. I'd suggest you post your message to the JCR-UK List
http://www.jewishgen.org/jcr-uk/ and search the information on
their website. If Myer was born in Merthyr (although 1877 sounds
a little early), he may well have been buried there, but I don't
know if the cemetery records are on database anywhere. The
cemetery certainly still exists - I visited it a few years ago,
as my father was one of the last people buried there. He and
another once prepared a plan of the cenetery with all the names
and dates that could be read noted down, but I don't know what
happened to it. You might contact Wendy Bellany (sorry, I don't
have her email, but someone on JCR-UK may know) who has done
research on Merthyr.

Shalom

Robert W Fraser
Dianella, Western Australia
rwfgjf@...

-----Original Message-----
From: John & Dorothy Mitchell [mailto:d-mitchell@...]
Sent: Wednesday, 19 November 2003 4:13 AM
To: JRI-Poland
Subject: [jri-pl] Goodman in Merthyr Tydfil

Information sought on Myer Goodman, born in Merthyr Tydfil
Glamorgan South Wales around 1877. He was a pawnbroker/jeweller by
occupation, and said to be a brilliant pianist. His Father, Moses Goodman was born in Wlodawa Poland, and was also a pawnbroker.

I am interested in both ancestry and descent. Any help welcome.
Please contact me: Dorothy Mitchell d-mitchell@...


Re: Town of Banik in Galicia #galicia

Susana Leistner Bloch
 

Dear Rony,

It could possibly be one of these two shtetlach:

Banica, Poland - near Gorlice: 4933 2119
Banica, Poland - near Grybow: 4928 2104

Regards,

Susana Leistner Bloch

I will very much appreciate any help to identify the present day name of
the town/shtetl referred to as "Banik (in) Galitzien" on the Hebrew
tombstone inscription posted on viewmate. To see it please click on the
link below
http://data.jewishgen.org/viewmate/ALL/viewmateview.asp?key=3082


Gesher Galicia SIG #Galicia Re: Town of Banik in Galicia #galicia

Susana Leistner Bloch
 

Dear Rony,

It could possibly be one of these two shtetlach:

Banica, Poland - near Gorlice: 4933 2119
Banica, Poland - near Grybow: 4928 2104

Regards,

Susana Leistner Bloch

I will very much appreciate any help to identify the present day name of
the town/shtetl referred to as "Banik (in) Galitzien" on the Hebrew
tombstone inscription posted on viewmate. To see it please click on the
link below
http://data.jewishgen.org/viewmate/ALL/viewmateview.asp?key=3082


Banica #galicia

Suzan & Ron Wynne <srwynne@...>
 

The town of Banik is most likely Banica. Now the problem is which one.
There were two. One was in the district of Grybow, and the other, in the
district of Gorlice, both in Poland. The towns in Polish are pronounced
like Banitza but nothing else that I see fits.

Please get back to me privately if you want additional information.

Suzan Wynne
Kensington, MD
srwynne@...


Gesher Galicia SIG #Galicia Banica #galicia

Suzan & Ron Wynne <srwynne@...>
 

The town of Banik is most likely Banica. Now the problem is which one.
There were two. One was in the district of Grybow, and the other, in the
district of Gorlice, both in Poland. The towns in Polish are pronounced
like Banitza but nothing else that I see fits.

Please get back to me privately if you want additional information.

Suzan Wynne
Kensington, MD
srwynne@...


Re: Town of Banik in Galicia #galicia

Alexander Sharon
 

------------ original message ----------------
I will very much appreciate any help to identify the present day name of
the town/shtetl referred to as "Banik (in) Galitzien" on the Hebrew
tombstone inscription posted on viewmate. To see it please click on the
link below
http://data.jewishgen.org/viewmate/ALL/viewmateview.asp?key=3082
I was not able to find Banik or Bonik or Bunik (the Hebrew/Yiddish
letters are "beit"-"alef"-"nun"-"yod"-"kof") or any reasonable
equivalent using the ShtetlSeeker, so I assumed it was the "Yiddish"
name of the shtetl and I posted the inscription on Viewmate and this
query on Galicia-SIG and Ukraine-SIG, to see if someone can help me with
the present day Polish/Ukrainian name of the town >from previous
knowledge or any written sources other than ShtetlSeeker.
Rony Shaham
Rishon-Le-Zion
Israel
--------------------------------------
Rony,

It is very difficult to read sign on the maceva, but am not convinced that
last letter is "kof'. What seems to be part of 'kof' appears to me as the
scratch on the stone.
Could it be Bania, not Banik?
What is the name written on the stone?

Alexander Sharon
Calgary, Ab


Gesher Galicia SIG #Galicia RE: Town of Banik in Galicia #galicia

Alexander Sharon
 

------------ original message ----------------
I will very much appreciate any help to identify the present day name of
the town/shtetl referred to as "Banik (in) Galitzien" on the Hebrew
tombstone inscription posted on viewmate. To see it please click on the
link below
http://data.jewishgen.org/viewmate/ALL/viewmateview.asp?key=3082
I was not able to find Banik or Bonik or Bunik (the Hebrew/Yiddish
letters are "beit"-"alef"-"nun"-"yod"-"kof") or any reasonable
equivalent using the ShtetlSeeker, so I assumed it was the "Yiddish"
name of the shtetl and I posted the inscription on Viewmate and this
query on Galicia-SIG and Ukraine-SIG, to see if someone can help me with
the present day Polish/Ukrainian name of the town >from previous
knowledge or any written sources other than ShtetlSeeker.
Rony Shaham
Rishon-Le-Zion
Israel
--------------------------------------
Rony,

It is very difficult to read sign on the maceva, but am not convinced that
last letter is "kof'. What seems to be part of 'kof' appears to me as the
scratch on the stone.
Could it be Bania, not Banik?
What is the name written on the stone?

Alexander Sharon
Calgary, Ab


A town called Doloruda #galicia

Israel P <isai8v10@...>
 

Henie Grinschpan's 1911 passenger list lists her birthplace and father's address
as "Doloruda" where I expected it might say "Tarnoruda" near Podwoloczysk (East
Galicia). The handwriting is quite clear in both places.

ShtetlSeeker has no listing for Doloruda.

Can I get away with assuming that this is Tarnoruda or close enough to make no
difference? (Henie's residence in Podwoloczysk.)

Israel Pickholtz


Paul Pascal & Census records #general

Saraga Lisbeth <saragal@...>
 

To Rom-SIG Discussion Group

Subject:
Has anyone bought and processed the microfiche entitled Romanian Census
Records, Copyright 1995, Paul Pascal, Distributed by Avotaynu, Inc., P. O.
Box 900, Teaneck, NJ 07666?

The Romanian title is: < Archivele Statului din Iasi,Indicele Catagrafiei
Suditilor Din 1824-1-25,Transport 166, Opis 184, Nr. 23 >

For more information on this document see the two reports by Paul Pascal
in:

Avotaynu, volume 11, number 1, 1995, pages 8-14 and Avotaynu, volume 12,
number 1, 1996, pages 29-35?

Thank you for any reaction.
Researcher 83058

MODERATOR NOTE: Please respond privately.


Gesher Galicia SIG #Galicia A town called Doloruda #galicia

Israel P <isai8v10@...>
 

Henie Grinschpan's 1911 passenger list lists her birthplace and father's address
as "Doloruda" where I expected it might say "Tarnoruda" near Podwoloczysk (East
Galicia). The handwriting is quite clear in both places.

ShtetlSeeker has no listing for Doloruda.

Can I get away with assuming that this is Tarnoruda or close enough to make no
difference? (Henie's residence in Podwoloczysk.)

Israel Pickholtz


JewishGen Discussion Group #JewishGen Paul Pascal & Census records #general

Saraga Lisbeth <saragal@...>
 

To Rom-SIG Discussion Group

Subject:
Has anyone bought and processed the microfiche entitled Romanian Census
Records, Copyright 1995, Paul Pascal, Distributed by Avotaynu, Inc., P. O.
Box 900, Teaneck, NJ 07666?

The Romanian title is: < Archivele Statului din Iasi,Indicele Catagrafiei
Suditilor Din 1824-1-25,Transport 166, Opis 184, Nr. 23 >

For more information on this document see the two reports by Paul Pascal
in:

Avotaynu, volume 11, number 1, 1995, pages 8-14 and Avotaynu, volume 12,
number 1, 1996, pages 29-35?

Thank you for any reaction.
Researcher 83058

MODERATOR NOTE: Please respond privately.


Ukrainian State Archives website #galicia

Denise Azbill <famaz1@...>
 

Dear Genners,

I found a website for the Ukrainian State Archives at:
www.archives.gov.ua/Eng/index.php This is a great site with a lot of
information about how to obtain records. They give two options for
research: having the State Archives do it, or an organization they formed
called the Ukrainian Center for Genealogical Research. The prices seem
extremely high. I am wondering if anyone has used the either of these, and
which one is better, or if anyone has used a private researcher with which
they were very pleased with the quality of their work. Please respond
privately about the private researchers.

Thank you,
Denise Azbill
Las Vegas, NV


Gesher Galicia SIG #Galicia Ukrainian State Archives website #galicia

Denise Azbill <famaz1@...>
 

Dear Genners,

I found a website for the Ukrainian State Archives at:
www.archives.gov.ua/Eng/index.php This is a great site with a lot of
information about how to obtain records. They give two options for
research: having the State Archives do it, or an organization they formed
called the Ukrainian Center for Genealogical Research. The prices seem
extremely high. I am wondering if anyone has used the either of these, and
which one is better, or if anyone has used a private researcher with which
they were very pleased with the quality of their work. Please respond
privately about the private researchers.

Thank you,
Denise Azbill
Las Vegas, NV


AUERBACH from Krotoszyn #rabbinic

Chaya minna sapirman
 

Dear Fellow genners,

If anyone out there has done any research on the AUERBACH family
from Poland---perhaps you can help me.
I am looking for information about a Rabbi Chaim AUERBACH who wrote
a sefer called Divrei Mishpat in 1845 in Krotoszyn, Poland. I am
looking for information about his parents.

Hoping to hear >from someone.....

M.Sapirman
Toronto
mailto:sapirman@...


Rabbinic Genealogy SIG #Rabbinic AUERBACH from Krotoszyn #rabbinic

Chaya minna sapirman
 

Dear Fellow genners,

If anyone out there has done any research on the AUERBACH family
from Poland---perhaps you can help me.
I am looking for information about a Rabbi Chaim AUERBACH who wrote
a sefer called Divrei Mishpat in 1845 in Krotoszyn, Poland. I am
looking for information about his parents.

Hoping to hear >from someone.....

M.Sapirman
Toronto
mailto:sapirman@...


JGS-Denmark #scandinavia

Elsebeth Paikin
 

I am pleased to inform you that a new Jewish Genealogical Society
- JGS-Denmark - has been formed:

The website is hosted by JewishGen and found at the URL:

http://www.jewishgen.org/jgs-denmark/

At present the website is only in Danish, but it will be translated
into English as soon as possible.

JGS-Denmark is an independent society but will, naturally, cooperate
closely with JewishGen's Scandinavia SIG (Denmark):

http://www.jewishgen.org/Scandinavia/denmark.htm

Best regards


Elsebeth Paikin
JGS-Denmark
http://www.jewishgen.org/jgs-denmark/
mailto:jgsdk_ep@...


Scandinavia SIG #Scandinavia JGS-Denmark #scandinavia

Elsebeth Paikin
 

I am pleased to inform you that a new Jewish Genealogical Society
- JGS-Denmark - has been formed:

The website is hosted by JewishGen and found at the URL:

http://www.jewishgen.org/jgs-denmark/

At present the website is only in Danish, but it will be translated
into English as soon as possible.

JGS-Denmark is an independent society but will, naturally, cooperate
closely with JewishGen's Scandinavia SIG (Denmark):

http://www.jewishgen.org/Scandinavia/denmark.htm

Best regards


Elsebeth Paikin
JGS-Denmark
http://www.jewishgen.org/jgs-denmark/
mailto:jgsdk_ep@...