JewishGen.org Discussion Group FAQs
What is the JewishGen.org Discussion Group?
The JewishGen.org Discussion Group unites thousands of Jewish genealogical researchers worldwide as they research their family history, search for relatives, and share information, ideas, methods, tips, techniques, and resources. The JewishGen.org Discussion Group makes it easy, quick, and fun, to connect with others around the world.
Is it Secure?
Yes. JewishGen is using a state of the art platform with the most contemporary security standards. JewishGen will never share member information with third parties.
How is the New JewishGen.org Discussion Group better than the old one?
Our old Discussion List platform was woefully antiquated. Among its many challenges: it was not secure, it required messages to be sent in Plain Text, did not support accented characters or languages other than English, could not display links or images, and had archives that were not mobile-friendly.
This new platform that JewishGen is using is a scalable, and sustainable solution, and allows us to engage with JewishGen members throughout the world. It offers a simple and intuitive interface for both members and moderators, more powerful tools, and more secure archives (which are easily accessible on mobile devices, and which also block out personal email addresses to the public).
I am a JewishGen member, why do I have to create a separate account for the Discussion Group?
As we continue to modernize our platform, we are trying to ensure that everything meets contemporary security standards. In the future, we plan hope to have one single sign-in page.
I like how the current lists work. Will I still be able to send/receive emails of posts (and/or digests)?
Yes. In terms of functionality, the group will operate the same for people who like to participate with email. People can still send a message to an email address (in this case, main@groups.JewishGen.org), and receive a daily digest of postings, or individual emails. In addition, Members can also receive a daily summary of topics, and then choose which topics they would like to read about it. However, in addition to email, there is the additional functionality of being able to read/post messages utilizing our online forum (https://groups.jewishgen.org).
Does this new system require plain-text?
No.
Can I post images, accented characters, different colors/font sizes, non-latin characters?
Yes.
Can I categorize a message? For example, if my message is related to Polish, or Ukraine research, can I indicate as such?
Yes! Our new platform allows members to use “Hashtags.” Messages can then be sorted, and searched, based upon how they are categorized. Another advantage is that members can “mute” any conversations they are not interested in, by simply indicating they are not interested in a particular “hashtag.”
Will all posts be archived?
Yes.
Can I still search though old messages?
Yes. All the messages are accessible and searchable going back to 1998.
What if I have questions or need assistance using the new Group?
Send your questions to: support@JewishGen.org
How do I access the Group’s webpage?
Follow this link: https://groups.jewishgen.org/g/main
So just to be sure - this new group will allow us to post from our mobile phones, includes images, accented characters, and non-latin characters, and does not require plain text?
Correct!
Will there be any ads or annoying pop-ups?
No.
Will the current guidelines change?
Yes. While posts will be moderated to ensure civility, and that there is nothing posted that is inappropriate (or completely unrelated to genealogy), we will be trying to create an online community of people who regulate themselves, much as they do (very successfully) on Jewish Genealogy Portal on Facebook.
What are the new guidelines?
There are just a few simple rules & guidelines to follow, which you can read here:https://groups.jewishgen.org/g/main/guidelines
Thank you in advance for contributing to this amazing online community!
If you have any questions, or suggestions, please email support@JewishGen.org.
Sincerely,
The JewishGen.org Team
Yizkor Book Project Report for february 2006
#galicia
Joyce Field
For the month of February 2006 nine updates, four new entries, and
one new book went online at http://www.jewishgen.org/Yizkor/translations.html. All the new material has flags in the index for easy identification. New book: -Rietavas, Lithuania Updates: -Chelm, Poland -Czestochowa, Poland -Ilya, Belarus -Kalusz, Ukraine -Novogrudok, Belarus -Nowy Sacz, Poland -Sosnowiec, Poland -Svencionys,Lithuania -Zloczew, Poland -New entries: -Branszczyk, Poland: Pinkas HaKehillot Polin, vol. 4 -Brest, Belarus: Pinkas HaKehillot Polin, vol. 5 -Kostopil, Ukraine: Pinkas HaKehillot, vol. 5 -Zaliztsi, Ukraine: Pinkas HaKehillot Polin, vol. 2 Many yizkor books are being translated by professional translators paid by donations to the project fund. Donations to support these worthy projects can be made at http://www.jewishgen.org/JewishGen-erosity/v_projectslist.asp?project_cat=23. Please also consider a donation to the JewishGen General Fund to support the infrastructure for all online projects. To start a translation project of a yizkor book of your ancestral town, please contact me privately. Joyce Field JewishGen VP, Data Acquisition
|
|
Free Copy of The Galitzianer: Email Address
#galicia
Edward Goldstein <editor.TheGalitzianer@...>
I posted a message on February 28 offering a free copy of The
Galitzianer to anyone who emailed me asking for it. Unfortunately, I gave the wrong email address in the body of the message. The correct email address is: Editor.TheGalitzianer@verizon.net. Please be sure to give your full name in the body of your message. Edward Goldstein Editor, The Galitzianer
|
|
Gesher Galicia SIG #Galicia Yizkor Book Project Report for february 2006
#galicia
Joyce Field
For the month of February 2006 nine updates, four new entries, and
one new book went online at http://www.jewishgen.org/Yizkor/translations.html. All the new material has flags in the index for easy identification. New book: -Rietavas, Lithuania Updates: -Chelm, Poland -Czestochowa, Poland -Ilya, Belarus -Kalusz, Ukraine -Novogrudok, Belarus -Nowy Sacz, Poland -Sosnowiec, Poland -Svencionys,Lithuania -Zloczew, Poland -New entries: -Branszczyk, Poland: Pinkas HaKehillot Polin, vol. 4 -Brest, Belarus: Pinkas HaKehillot Polin, vol. 5 -Kostopil, Ukraine: Pinkas HaKehillot, vol. 5 -Zaliztsi, Ukraine: Pinkas HaKehillot Polin, vol. 2 Many yizkor books are being translated by professional translators paid by donations to the project fund. Donations to support these worthy projects can be made at http://www.jewishgen.org/JewishGen-erosity/v_projectslist.asp?project_cat=23. Please also consider a donation to the JewishGen General Fund to support the infrastructure for all online projects. To start a translation project of a yizkor book of your ancestral town, please contact me privately. Joyce Field JewishGen VP, Data Acquisition
|
|
Gesher Galicia SIG #Galicia Free Copy of The Galitzianer: Email Address
#galicia
Edward Goldstein <editor.TheGalitzianer@...>
I posted a message on February 28 offering a free copy of The
Galitzianer to anyone who emailed me asking for it. Unfortunately, I gave the wrong email address in the body of the message. The correct email address is: Editor.TheGalitzianer@verizon.net. Please be sure to give your full name in the body of your message. Edward Goldstein Editor, The Galitzianer
|
|
KOPPEL Family from Trembowla, Galicia
#general
Sandi <sandi149@...>
Hi
I am looking for any info on the KOPPEL family in Trembowla, Galicia. My great-great grandfather was Eziel KOPPEL born in approx. 1840 and his father Moses KOPPEL born in approx. 1810. Thanks, Sandi Poznanski -- Searching for KOPPELS/KOEPPELS in Trembowla, Galicia JAWER family in Skala-Skalat, Galicia
|
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen KOPPEL Family from Trembowla, Galicia
#general
Sandi <sandi149@...>
Hi
I am looking for any info on the KOPPEL family in Trembowla, Galicia. My great-great grandfather was Eziel KOPPEL born in approx. 1840 and his father Moses KOPPEL born in approx. 1810. Thanks, Sandi Poznanski -- Searching for KOPPELS/KOEPPELS in Trembowla, Galicia JAWER family in Skala-Skalat, Galicia
|
|
Posen Research
#general
Ben Forman <ben.forman@...>
Hi Guys
I have birth dates and places for my Posen ancestors, I even have a near definate genalogy of my SAWADY ancestors in Ryczvol/Ryztchenwalde going back to 1834. However I would like to confirm the data I have by getting birth/death/marriage certificates. Are there any groups out there who have access to this information? I have found a reference to the Microfilm of the Naturalised Jews of Posen 1834/1835 I am assuming that this is a reference to the same publication that Lars Menk and some others have access to and have already provided me information from. There is also reference to a list of Posen Jewish Families >from 1800-1850 FHL 1334544 which is in Hebrew and Yiddish, and I was wondering if anyone had experience or information >from this film as I do not speak or read Hebrew or Yiddish. Cheers for the advice Ben Forman manchester UK searching: FURMAN: Kaluszyn; CAHN: Koeln; BERNSTEIN: Ylakai, STILLMAN: = Pilica/Czestechowa; SAWADY: Zavadi, Ritchenswalde; GEVER: Daugavpils
|
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen Posen Research
#general
Ben Forman <ben.forman@...>
Hi Guys
I have birth dates and places for my Posen ancestors, I even have a near definate genalogy of my SAWADY ancestors in Ryczvol/Ryztchenwalde going back to 1834. However I would like to confirm the data I have by getting birth/death/marriage certificates. Are there any groups out there who have access to this information? I have found a reference to the Microfilm of the Naturalised Jews of Posen 1834/1835 I am assuming that this is a reference to the same publication that Lars Menk and some others have access to and have already provided me information from. There is also reference to a list of Posen Jewish Families >from 1800-1850 FHL 1334544 which is in Hebrew and Yiddish, and I was wondering if anyone had experience or information >from this film as I do not speak or read Hebrew or Yiddish. Cheers for the advice Ben Forman manchester UK searching: FURMAN: Kaluszyn; CAHN: Koeln; BERNSTEIN: Ylakai, STILLMAN: = Pilica/Czestechowa; SAWADY: Zavadi, Ritchenswalde; GEVER: Daugavpils
|
|
Schooling immigrants to NYC, c. 1900
#general
HeyJudy123@...
Jania SOMMERS poses several questions about schooling non-English speaking
immigrants to New York City--specifically, to The Bronx--c. 1900. I am going to make comments based on my own family's oral history. Certainly, children arriving in New York were regularly put into the public school system which, at that moment, probably was the finest free school system in the history of the world. Children who did not speak English were placed in the lower grades, regardless of their ages. As they learned English, they quickly were promoted, however. More often than not, I was told, they did graduate at an age-appropriate time. In those days, "grammar school" ended at 8th grade, when most students were age 14. If a family was desperately poor--often the fact--many children left school then to go out and get jobs, more often than not contributing their earnings to the joint family coffers. This was not considered to be "dropping out of school." "High school" continued until 12th grade, when the appropriate age at graduation, then as now, was 18. Only the richest and smartest continued to college--and, at that time, financial ability probably was more of a determining factor in making this decision than was intelligence. There were night schools at that point in time, but I do not think that these served school-age children. They were attended by non-English speaking adult immigrants; those who, theoretically, were lucky enough to have jobs during the business day. At the early part of the 20th century, The Bronx often was treated as a continuation of Manhattan. In fact, until only recently, The Bronx was the only other borough of New York City's five boroughs which shared the famous "212" telephone area code. And it recently was pointed out to me that people >from the other three boroughs (Queens, Brooklyn, Staten Island) say that they're going to "the city" when they head to Manhattan, while people >from The Bronx say that they are going "downtown." So it well may be that the school records for The Bronx, particularly at that point in time, are merged with those of Manhattan. Judy Segal New York City
|
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen Schooling immigrants to NYC, c. 1900
#general
HeyJudy123@...
Jania SOMMERS poses several questions about schooling non-English speaking
immigrants to New York City--specifically, to The Bronx--c. 1900. I am going to make comments based on my own family's oral history. Certainly, children arriving in New York were regularly put into the public school system which, at that moment, probably was the finest free school system in the history of the world. Children who did not speak English were placed in the lower grades, regardless of their ages. As they learned English, they quickly were promoted, however. More often than not, I was told, they did graduate at an age-appropriate time. In those days, "grammar school" ended at 8th grade, when most students were age 14. If a family was desperately poor--often the fact--many children left school then to go out and get jobs, more often than not contributing their earnings to the joint family coffers. This was not considered to be "dropping out of school." "High school" continued until 12th grade, when the appropriate age at graduation, then as now, was 18. Only the richest and smartest continued to college--and, at that time, financial ability probably was more of a determining factor in making this decision than was intelligence. There were night schools at that point in time, but I do not think that these served school-age children. They were attended by non-English speaking adult immigrants; those who, theoretically, were lucky enough to have jobs during the business day. At the early part of the 20th century, The Bronx often was treated as a continuation of Manhattan. In fact, until only recently, The Bronx was the only other borough of New York City's five boroughs which shared the famous "212" telephone area code. And it recently was pointed out to me that people >from the other three boroughs (Queens, Brooklyn, Staten Island) say that they're going to "the city" when they head to Manhattan, while people >from The Bronx say that they are going "downtown." So it well may be that the school records for The Bronx, particularly at that point in time, are merged with those of Manhattan. Judy Segal New York City
|
|
Re: Surname mysteries: SILVERMAN variations
#general
Ben Forman <ben.forman@...>
SILVERMAN, as she explains it, may have been an invention by American=20Linda SHEFLER poses a query about a family name. immigration officials. My Latvian ancestors changed their name >from GEVER to SILVERMAN sometime before arriving in England in the 1890's. On the Latvia SIG we hypothesised that this could have been because a member of the Dvinsk Gever family accidentally blew himself up after a meeting of an anti-"black hundreds" group, as described in a book Donna Dinberg has. A family of 3 Gevers (Solomon, his son and sons wife) came to England, but were SILVERMANs on the documents we have here, the maiden name of the sons wife was SILVER, according to documents, so perhaps that is why they chose Silverman as a name, as it seems to bare no resemblance to the name GEVER. Ben Forman Manchester UK
|
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen RE: Surname mysteries: SILVERMAN variations
#general
Ben Forman <ben.forman@...>
SILVERMAN, as she explains it, may have been an invention by American=20Linda SHEFLER poses a query about a family name. immigration officials. My Latvian ancestors changed their name >from GEVER to SILVERMAN sometime before arriving in England in the 1890's. On the Latvia SIG we hypothesised that this could have been because a member of the Dvinsk Gever family accidentally blew himself up after a meeting of an anti-"black hundreds" group, as described in a book Donna Dinberg has. A family of 3 Gevers (Solomon, his son and sons wife) came to England, but were SILVERMANs on the documents we have here, the maiden name of the sons wife was SILVER, according to documents, so perhaps that is why they chose Silverman as a name, as it seems to bare no resemblance to the name GEVER. Ben Forman Manchester UK
|
|
ViewMate Images Identifications
#general
Nathan Radin <natradin@...>
I have posted on ViewMate the following images: VM 7569, VM 7570, and VM
7571. They can be viewed for about seven day at http://data.jewishgen.org/viewmate/toview.html. . Tinasmuch as the images have been among fold family photos, I surmise that they have to do with my mother’s family. The death of my mother occurred in 1932 when I was thirteen years old. All connections with her family in Odessa were then discontinued. The VM 7570 is the back of the couple on VM7569. The photo was by K. Mulman. The translated message is, "Keep for long time and remember your sister Eva Kleiner. Don’t recall, when you look (at the photo), but look, when you remember (me)." Odessa, June, 1914. The other message is, "Life is short! And art is eternal." VM 7570 may be my mother’s brother. Can anyone match these photos, and if so, can the people be identified. Please reply privately to polaronate@mindspring.com. Nathan radin Atlanta, GA MODERATOR NOTE: The direct links to these images are: http://data.jewishgen.org/ViewMate/ALL/viewmateview.asp?key=7569 http://data.jewishgen.org/ViewMate/ALL/viewmateview.asp?key=7570 http://data.jewishgen.org/ViewMate/ALL/viewmateview.asp?key=7571
|
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen ViewMate Images Identifications
#general
Nathan Radin <natradin@...>
I have posted on ViewMate the following images: VM 7569, VM 7570, and VM
7571. They can be viewed for about seven day at http://data.jewishgen.org/viewmate/toview.html. . Tinasmuch as the images have been among fold family photos, I surmise that they have to do with my mother’s family. The death of my mother occurred in 1932 when I was thirteen years old. All connections with her family in Odessa were then discontinued. The VM 7570 is the back of the couple on VM7569. The photo was by K. Mulman. The translated message is, "Keep for long time and remember your sister Eva Kleiner. Don’t recall, when you look (at the photo), but look, when you remember (me)." Odessa, June, 1914. The other message is, "Life is short! And art is eternal." VM 7570 may be my mother’s brother. Can anyone match these photos, and if so, can the people be identified. Please reply privately to polaronate@mindspring.com. Nathan radin Atlanta, GA MODERATOR NOTE: The direct links to these images are: http://data.jewishgen.org/ViewMate/ALL/viewmateview.asp?key=7569 http://data.jewishgen.org/ViewMate/ALL/viewmateview.asp?key=7570 http://data.jewishgen.org/ViewMate/ALL/viewmateview.asp?key=7571
|
|
ViewMate - What Address is This?
#general
H Duboff
B"H
Hi. I have submitted a file to ViewMate. It is online at http://data.jewishgen.org/ViewMate/ALL/viewmateview.asp?key=7580 The scan is >from a bank ledger for a ticket purchased in Philadelphia in 1913. The part that I have posted is the address where the person had lived, prior to coming to the US. Is this written in transliterated Russian, or is it Polish? I am OK with the first line (Leibel Melschenkel -- should be an "r" at the end, rather than an "l"; the name was later MAILSHANKER) and the last line is, I believe, Podolsk Gub. What are the middle 2 lines? Is the first group of characters in the middle line "M-16" or is it something else? (M-Ko, etc?) Is that a 2 or an accent mark above "Scharifka?" "Scharifka" is most likely the "Sharovka" that is referred to on an envelope I have, where it is written in Cyrillic. (On the envelope, the Gub. is Podolskoi.) Please reply privately, unless you feel that there is some information that would benefit the entire group. -- Henoch Duboff Milwaukee, WI Researching: FAERSTEIN, TICHNER; (Skalo - Austria); MAILSHANKER/MELSZENKER (Grading/Gorodok Podol. and Buenos Aires - Argentina); OBLETZ, ROSOFF (Dokshytz - Belarus) ; PINTOV, FINN (Gluboko - Vilna); RAFKIN/RAVKIN (Dwinsk - Russia); ZEMBLE (Lushnitz - Russia);DUBOWY (Zalocie - Austria)
|
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen ViewMate - What Address is This?
#general
H Duboff
B"H
Hi. I have submitted a file to ViewMate. It is online at http://data.jewishgen.org/ViewMate/ALL/viewmateview.asp?key=7580 The scan is >from a bank ledger for a ticket purchased in Philadelphia in 1913. The part that I have posted is the address where the person had lived, prior to coming to the US. Is this written in transliterated Russian, or is it Polish? I am OK with the first line (Leibel Melschenkel -- should be an "r" at the end, rather than an "l"; the name was later MAILSHANKER) and the last line is, I believe, Podolsk Gub. What are the middle 2 lines? Is the first group of characters in the middle line "M-16" or is it something else? (M-Ko, etc?) Is that a 2 or an accent mark above "Scharifka?" "Scharifka" is most likely the "Sharovka" that is referred to on an envelope I have, where it is written in Cyrillic. (On the envelope, the Gub. is Podolskoi.) Please reply privately, unless you feel that there is some information that would benefit the entire group. -- Henoch Duboff Milwaukee, WI Researching: FAERSTEIN, TICHNER; (Skalo - Austria); MAILSHANKER/MELSZENKER (Grading/Gorodok Podol. and Buenos Aires - Argentina); OBLETZ, ROSOFF (Dokshytz - Belarus) ; PINTOV, FINN (Gluboko - Vilna); RAFKIN/RAVKIN (Dwinsk - Russia); ZEMBLE (Lushnitz - Russia);DUBOWY (Zalocie - Austria)
|
|
Re: my grandfather -- the almost spy
#general
Hilary Henkin <hilary@...>
I'd like to add to Todd's account that if you have good reason to
toggle quoted messageShow quoted text
think there might be a FBI etc. file, and if you get a response to your inquiry that no records were found, you have the right to appeal. A few years ago, I'd sent in an FBI FOIA request for a relative of mine. It was common family knowledge that he was a "Communist", and that the FBI watched him, and restricted his movements. My request came back "no file found", as did the appeal. Then last year, I sent in a new request (not mentioning the first request at all), and this time received almost 30 pages. Nothing earth-shattering or genealogically significant, but very interesting to know. A a matter of fact, there was nothing at all to merit suspicion, other than he'd once signed a pro-communist petition, and the furrier's union he was a member of was known to have Communist backing. Ah, the days of Hoover and McCarthy Hilary Henkin Atlanta, Georgia
At 08:49 AM 3/2/2006, Todd Brody wrote:
(snip)
|
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen Re: my grandfather -- the almost spy
#general
Hilary Henkin <hilary@...>
I'd like to add to Todd's account that if you have good reason to
toggle quoted messageShow quoted text
think there might be a FBI etc. file, and if you get a response to your inquiry that no records were found, you have the right to appeal. A few years ago, I'd sent in an FBI FOIA request for a relative of mine. It was common family knowledge that he was a "Communist", and that the FBI watched him, and restricted his movements. My request came back "no file found", as did the appeal. Then last year, I sent in a new request (not mentioning the first request at all), and this time received almost 30 pages. Nothing earth-shattering or genealogically significant, but very interesting to know. A a matter of fact, there was nothing at all to merit suspicion, other than he'd once signed a pro-communist petition, and the furrier's union he was a member of was known to have Communist backing. Ah, the days of Hoover and McCarthy Hilary Henkin Atlanta, Georgia
At 08:49 AM 3/2/2006, Todd Brody wrote:
(snip)
|
|
Yizkor Book Project Report for february 2006
#poland
Joyce Field
For the month of February 2006 nine updates, four new entries, and
one new book went online at http://www.jewishgen.org/Yizkor/translations.html. All the new material has flags in the index for easy identification. New book: -Rietavas, Lithuania Updates: -Chelm, Poland -Czestochowa, Poland -Ilya, Belarus -Kalusz, Ukraine -Novogrudok, Belarus -Nowy Sacz, Poland -Sosnowiec, Poland -Svencionys,Lithuania -Zloczew, Poland -New entries: -Branszczyk, Poland: Pinkas HaKehillot Polin, vol. 4 -Brest, Belarus: Pinkas HaKehillot Polin, vol. 5 -Kostopil, Ukraine: Pinkas HaKehillot, vol. 5 -Zaliztsi, Ukraine: Pinkas HaKehillot Polin, vol. 2 Many yizkor books are being translated by professional translators paid by donations to the project fund. Donations to support these worthy projects can be made at http://www.jewishgen.org/JewishGen-erosity/v_projectslist.asp?project_cat=23. Please also consider a donation to the JewishGen General Fund to support the infrastructure for all online projects. To start a translation project of a yizkor book of your ancestral town, please contact me privately. Joyce Field JewishGen VP, Data Acquisition
|
|
JRI Poland #Poland Yizkor Book Project Report for february 2006
#poland
Joyce Field
For the month of February 2006 nine updates, four new entries, and
one new book went online at http://www.jewishgen.org/Yizkor/translations.html. All the new material has flags in the index for easy identification. New book: -Rietavas, Lithuania Updates: -Chelm, Poland -Czestochowa, Poland -Ilya, Belarus -Kalusz, Ukraine -Novogrudok, Belarus -Nowy Sacz, Poland -Sosnowiec, Poland -Svencionys,Lithuania -Zloczew, Poland -New entries: -Branszczyk, Poland: Pinkas HaKehillot Polin, vol. 4 -Brest, Belarus: Pinkas HaKehillot Polin, vol. 5 -Kostopil, Ukraine: Pinkas HaKehillot, vol. 5 -Zaliztsi, Ukraine: Pinkas HaKehillot Polin, vol. 2 Many yizkor books are being translated by professional translators paid by donations to the project fund. Donations to support these worthy projects can be made at http://www.jewishgen.org/JewishGen-erosity/v_projectslist.asp?project_cat=23. Please also consider a donation to the JewishGen General Fund to support the infrastructure for all online projects. To start a translation project of a yizkor book of your ancestral town, please contact me privately. Joyce Field JewishGen VP, Data Acquisition
|
|