Date   

Latvia SIG #Latvia Re: Help finding records using online Latvian Archive (lvva-raduraksti.lv) #latvia

Stephen Weinstein
 

(This is partially copied >from instructions that I wrote for the
Latvian deaths database that was just added to Jewishgen.)

1.
Go to http://lvva-raduraksti.lv/en/register.html and complete the
registration process. This step only needs to be completed once. If
you wish to view records again, begin at step 2.

2.
For vital records of Jews, go to
http://lvva-raduraksti.lv/en/menu/lv/7/ig/7.html.

3.
If a list of places appears, then proceed to step 4. If prompted to
"Sign in", then enter the Username and Password that you selected in
step 1. (Note: Signing in will not work in some versions of Internet
Explorer. If you have problems, then try a different browser.)

4.
from the list of places, select the place you want. The name may have
changed; check Jewishgen's "Search for a town" feature if needed.

5.
There will be a long list of ranges of years, with words like "born",
"died", etc.. Each of these is in its own "book" of records. Select
the range of years that (i) includes the year you want and (ii) is
followed by the word for the type of records you want. For example,
for deaths recorded in 1855, you would select the entry that includes
the year 1855 and the word "Died". This will open a book of records.

6.
In the top right-hand corner of the screen, there should be two
arrows, a number, a /, another number, three rectangles, and the word
"Back". These arrows and numbers are used to navigate >from one page of
the book to another. Use the two arrow keys to navigate through the
pages of the book until you find the desired page of the book.

7.
Use the arrows in the top left-hand corner of the screen to move the
image around the screen until you find the correct record.


Note: Some record books are not listed correctly.

Stephen Weinstein
Camarillo, CA, USA


Latvia SIG #Latvia Where are Moliv and Ekrasli/Ekraslinow #latvia

Stephen Weinstein
 

A U.S. census document >from 1920 says that a couple was >from what was
Russia between 1900 and 1910 (it might now be Lithuania, Belarus,
Latvia, Poland, etc.), that the husband was >from Moliv, and that the
wife was >from Ekrasli or Ekraslinow.

Where in the Czar's former empire were Moliv and Ekrasli or Ekraslinow?

(Moliv might be a misspeling of Mogilev. I have no idea for Ekrasli
or Ekraslinow.)

Stephen Weinstein
stephenweinstein@...
Camarillo, California, USA


Re: Help finding records using online Latvian Archive (lvva-raduraksti.lv) #latvia

Stephen Weinstein
 

(This is partially copied >from instructions that I wrote for the
Latvian deaths database that was just added to Jewishgen.)

1.
Go to http://lvva-raduraksti.lv/en/register.html and complete the
registration process. This step only needs to be completed once. If
you wish to view records again, begin at step 2.

2.
For vital records of Jews, go to
http://lvva-raduraksti.lv/en/menu/lv/7/ig/7.html.

3.
If a list of places appears, then proceed to step 4. If prompted to
"Sign in", then enter the Username and Password that you selected in
step 1. (Note: Signing in will not work in some versions of Internet
Explorer. If you have problems, then try a different browser.)

4.
from the list of places, select the place you want. The name may have
changed; check Jewishgen's "Search for a town" feature if needed.

5.
There will be a long list of ranges of years, with words like "born",
"died", etc.. Each of these is in its own "book" of records. Select
the range of years that (i) includes the year you want and (ii) is
followed by the word for the type of records you want. For example,
for deaths recorded in 1855, you would select the entry that includes
the year 1855 and the word "Died". This will open a book of records.

6.
In the top right-hand corner of the screen, there should be two
arrows, a number, a /, another number, three rectangles, and the word
"Back". These arrows and numbers are used to navigate >from one page of
the book to another. Use the two arrow keys to navigate through the
pages of the book until you find the desired page of the book.

7.
Use the arrows in the top left-hand corner of the screen to move the
image around the screen until you find the correct record.


Note: Some record books are not listed correctly.

Stephen Weinstein
Camarillo, CA, USA


Where are Moliv and Ekrasli/Ekraslinow #latvia

Stephen Weinstein
 

A U.S. census document >from 1920 says that a couple was >from what was
Russia between 1900 and 1910 (it might now be Lithuania, Belarus,
Latvia, Poland, etc.), that the husband was >from Moliv, and that the
wife was >from Ekrasli or Ekraslinow.

Where in the Czar's former empire were Moliv and Ekrasli or Ekraslinow?

(Moliv might be a misspeling of Mogilev. I have no idea for Ekrasli
or Ekraslinow.)

Stephen Weinstein
stephenweinstein@...
Camarillo, California, USA


Ukraine SIG #Ukraine Odessa Files #ukraine

Marilyn Robinson
 

A few names and birth years are available (>from a Russian language forum) for the following: "PHARMACIST/APOTHECARY" (I don't know what the name is in Russian, this is how it translates---maybe someone can tell me??), HERZBERG, LEVITIN, BRENNER,LEVITICUS, MALIA, KANEV/KANEVSKY, ZLOTNIK/SLOTNICK, MALY/SMALL, SCHWARTZ, FELD-TARNOPOLSKY, YUHIM

One marriage: Yuhim Passover (Pesach?) Borukhov, 23, a Letichevsky tradesman to a Kremenetsky petty bourgeois girl, Khaeyu Gershovoyu Shvartsapel on 6/2/1900.

If interested, please contact me directly.

Marilyn Robinson
Florida


Odessa Files #ukraine

Marilyn Robinson
 

A few names and birth years are available (>from a Russian language forum) for the following: "PHARMACIST/APOTHECARY" (I don't know what the name is in Russian, this is how it translates---maybe someone can tell me??), HERZBERG, LEVITIN, BRENNER,LEVITICUS, MALIA, KANEV/KANEVSKY, ZLOTNIK/SLOTNICK, MALY/SMALL, SCHWARTZ, FELD-TARNOPOLSKY, YUHIM

One marriage: Yuhim Passover (Pesach?) Borukhov, 23, a Letichevsky tradesman to a Kremenetsky petty bourgeois girl, Khaeyu Gershovoyu Shvartsapel on 6/2/1900.

If interested, please contact me directly.

Marilyn Robinson
Florida


Ukraine SIG #Ukraine Russian Red Cross: Center for Investigation #ukraine

Marilyn Robinson
 

While not specific to the Ukraine, a possible search for documents or information can be requested through the Russian Red Cross, located in Moscow. On their website they indicate that,

"...Deposited in the center are unique documents of World War II:

- File for the evacuees during the Second World War;
- Materials for persons deported during the war for forced labor in Germany or detained in concentration camps;
- File for orphans of the war period;
- Card Index to Children arrested parents.
At present we are working on the transference of all available information in files on the modern electronic media. This will primarily repeatedly to increase the speed of responding to requests. At the same time repeatedly to increase the possibility of the whole system by viewing the information on several criteria."

There are forms available to make the requests:
rozysk.doc
evakuatsiya.doc
search mogil.doc

The website is:http://www.crirkk.ru/about/arhives.html

Their telephone/address/e-mail information:

Address: 107031, Moscow, st. Kuznetsk Bridge, 18 / 7
Tel. (+7 495) 621-71-75
Fax: (+7 495) 623-45-80
E-mail: ticrrcs@...

I don't know what they charge for a search. The site is in Russian.
You can translate by using an online translator, such as Google Language Tools, to convert the website into English, if necessary:

http://www.google.com/language_tools

or download Google Toolbar (with translation capability for IE or Firefox browsers):
http://www.google.com/toolbar/ff/index.html#tracking=1&utm_campaign=en&utm_source=en-ha-na-us-bk&utm_medium=ha&utm_term=google%20tool%20bar&tbbrand=GZAG

Google Chrome downloaded (http://www.google.com/chrome) and then using a translator add-on is also great.

Marilyn Robinson
Florida


Russian Red Cross: Center for Investigation #ukraine

Marilyn Robinson
 

While not specific to the Ukraine, a possible search for documents or information can be requested through the Russian Red Cross, located in Moscow. On their website they indicate that,

"...Deposited in the center are unique documents of World War II:

- File for the evacuees during the Second World War;
- Materials for persons deported during the war for forced labor in Germany or detained in concentration camps;
- File for orphans of the war period;
- Card Index to Children arrested parents.
At present we are working on the transference of all available information in files on the modern electronic media. This will primarily repeatedly to increase the speed of responding to requests. At the same time repeatedly to increase the possibility of the whole system by viewing the information on several criteria."

There are forms available to make the requests:
rozysk.doc
evakuatsiya.doc
search mogil.doc

The website is:http://www.crirkk.ru/about/arhives.html

Their telephone/address/e-mail information:

Address: 107031, Moscow, st. Kuznetsk Bridge, 18 / 7
Tel. (+7 495) 621-71-75
Fax: (+7 495) 623-45-80
E-mail: ticrrcs@...

I don't know what they charge for a search. The site is in Russian.
You can translate by using an online translator, such as Google Language Tools, to convert the website into English, if necessary:

http://www.google.com/language_tools

or download Google Toolbar (with translation capability for IE or Firefox browsers):
http://www.google.com/toolbar/ff/index.html#tracking=1&utm_campaign=en&utm_source=en-ha-na-us-bk&utm_medium=ha&utm_term=google%20tool%20bar&tbbrand=GZAG

Google Chrome downloaded (http://www.google.com/chrome) and then using a translator add-on is also great.

Marilyn Robinson
Florida


Vidoe and audio of Irene Weinberg #austria-czech

norofra@...
 

I have posted three recordings of Irene Weinberg which you are free to
download. Irene WEINBERG, my mother, was a native of Lwow, Poland( Lviv,
Ukraine) and survived in the open during the Holocaust in Lwow and
Warsaw. After the war, she married Rabbi Wilhelm Weinberg, who served as
first Landesrabbiner of Hesse after World War II:
Audio:
Tape to her son, c 1976: http://snd.sc/raXVu8

Taped interview with Reporter: http://snd.sc/pKw682

Video recording:
http://vimeo.com/27567880=20


The Oral Testimony of Holocaust Survivor Irene Weinberg
http://vimeo.com/27567880
I have posted this video recording made by my mother, Irene Weinberg, to
add to the testimony of survivors of the Holocaust.
About this video:
"Irene Weinberg, a Jewish native of Lwow,Poland(Lviv, Ukraine), survived
Nazi persecution in Lwow and Warsaw by living in the open as an Aryan
Pole. This is here personal account, as told to Roseanne Herman and Rae
Weisberger in 1994"

Sincerely yours,
Rabbi Dr. Norbert Weinberg
c/o WNO Scholastic Enrichment,Inc
Encino, CA 91316
email: norofra@...

Karmi Sheli-My Vineyard
The Courage of the Spirit:The story of Europe's Jewry in the 20 th =
Century >from family accounts and documents
http://karmisheli.blogspot.com



Reasearching Family Records of WEINBERG (Dolyna/Ukraine,
Vienna/Austria,Frankfurt AM, Germany), ZARWANITZER
(Dolyna/Ukraine), IGER( Lviv, Podwolochisk/Ukraine) GOTTDENKER ( Lviv,
Bolekhiv/Ukraine).


Austria-Czech SIG #Austria-Czech Vidoe and audio of Irene Weinberg #austria-czech

norofra@...
 

I have posted three recordings of Irene Weinberg which you are free to
download. Irene WEINBERG, my mother, was a native of Lwow, Poland( Lviv,
Ukraine) and survived in the open during the Holocaust in Lwow and
Warsaw. After the war, she married Rabbi Wilhelm Weinberg, who served as
first Landesrabbiner of Hesse after World War II:
Audio:
Tape to her son, c 1976: http://snd.sc/raXVu8

Taped interview with Reporter: http://snd.sc/pKw682

Video recording:
http://vimeo.com/27567880=20


The Oral Testimony of Holocaust Survivor Irene Weinberg
http://vimeo.com/27567880
I have posted this video recording made by my mother, Irene Weinberg, to
add to the testimony of survivors of the Holocaust.
About this video:
"Irene Weinberg, a Jewish native of Lwow,Poland(Lviv, Ukraine), survived
Nazi persecution in Lwow and Warsaw by living in the open as an Aryan
Pole. This is here personal account, as told to Roseanne Herman and Rae
Weisberger in 1994"

Sincerely yours,
Rabbi Dr. Norbert Weinberg
c/o WNO Scholastic Enrichment,Inc
Encino, CA 91316
email: norofra@...

Karmi Sheli-My Vineyard
The Courage of the Spirit:The story of Europe's Jewry in the 20 th =
Century >from family accounts and documents
http://karmisheli.blogspot.com



Reasearching Family Records of WEINBERG (Dolyna/Ukraine,
Vienna/Austria,Frankfurt AM, Germany), ZARWANITZER
(Dolyna/Ukraine), IGER( Lviv, Podwolochisk/Ukraine) GOTTDENKER ( Lviv,
Bolekhiv/Ukraine).


Calculating birthdates from marriage records #galicia

David Scriven
 

Dear All,

I have a couple of marriage records in which the age of the bride
and groom are given as year, month and fraction of a month. To
give a specific example >from a certificate issued in Drohobycz:

Marriage date: 8 Feb 1888
Groom's age: 31 years 8 2/30 months
Bride's age: 27 years 1 13/30 months

Can one use the information to calculate the actual birthdates?

One approach would be to:
subtract the years
subtract the number of months
then treat the fraction as days and subtract that.

Groom: 1888-31 = 1857
Feb - 8 months = June 1856
8 - 2 = 6 June 1856

Bride: 1888 - 27 = 1861
Feb - 1 month = January 1861
8 Jan - 13 = 26 December 1860(assuming 8 Jan is equivalent
to December 39 of the previous year)

Good as far as it goes, but I'm not sure that that is the way the
clerks calculated it when they made the entries - especially as
they seemed to treat each month as having 30 days.

Unfortunately there are no available birth records that would allow
me to check my calculations. Can anyone tell me if my approach
is correct and, if not, what's the correct way to do this.

David Scriven
Researching: SINGER, RUSS, POMERANZ, ACHTEL, WANG


Gesher Galicia SIG #Galicia Calculating birthdates from marriage records #galicia

David Scriven
 

Dear All,

I have a couple of marriage records in which the age of the bride
and groom are given as year, month and fraction of a month. To
give a specific example >from a certificate issued in Drohobycz:

Marriage date: 8 Feb 1888
Groom's age: 31 years 8 2/30 months
Bride's age: 27 years 1 13/30 months

Can one use the information to calculate the actual birthdates?

One approach would be to:
subtract the years
subtract the number of months
then treat the fraction as days and subtract that.

Groom: 1888-31 = 1857
Feb - 8 months = June 1856
8 - 2 = 6 June 1856

Bride: 1888 - 27 = 1861
Feb - 1 month = January 1861
8 Jan - 13 = 26 December 1860(assuming 8 Jan is equivalent
to December 39 of the previous year)

Good as far as it goes, but I'm not sure that that is the way the
clerks calculated it when they made the entries - especially as
they seemed to treat each month as having 30 days.

Unfortunately there are no available birth records that would allow
me to check my calculations. Can anyone tell me if my approach
is correct and, if not, what's the correct way to do this.

David Scriven
Researching: SINGER, RUSS, POMERANZ, ACHTEL, WANG


Re: Retrieving records found in the All Galicia database #galicia

Stephen Weinstein
 

Step 1: Get the microfilm reel.
Step 2: Check each of the four titles that you think that it
could be, one at a time.
Step 3: If that does not work, then go through the entire reel of
microfilm, checking each image, one at a time, to see if it is
the one that you want to find. No one said that genealogy was
supposed to be easy. This method may be slower than ancestry dot
com or familysearch dot org, but it is faster than going to
Poland and looking through the books in person, without any index.

Stephen Weinstein
Camarillo, CA, USA

David Scriven <davidwriter@...> wrote:

The new All Galicia database brought up two records related to my
g-g-grandparents that I had never seen before, specifically,
birth records of two of their children. How to get them? The
reference to an LDS microfilm is not specific enough as the film
contains 11 titles, four of which could refer to the specific
record. A specific Gesher-Galicia ID is given, but there seems to
be no way to use this. Maybe I'm missing something - guidance
please.


Gesher Galicia SIG #Galicia Re: Retrieving records found in the All Galicia database #galicia

Stephen Weinstein
 

Step 1: Get the microfilm reel.
Step 2: Check each of the four titles that you think that it
could be, one at a time.
Step 3: If that does not work, then go through the entire reel of
microfilm, checking each image, one at a time, to see if it is
the one that you want to find. No one said that genealogy was
supposed to be easy. This method may be slower than ancestry dot
com or familysearch dot org, but it is faster than going to
Poland and looking through the books in person, without any index.

Stephen Weinstein
Camarillo, CA, USA

David Scriven <davidwriter@...> wrote:

The new All Galicia database brought up two records related to my
g-g-grandparents that I had never seen before, specifically,
birth records of two of their children. How to get them? The
reference to an LDS microfilm is not specific enough as the film
contains 11 titles, four of which could refer to the specific
record. A specific Gesher-Galicia ID is given, but there seems to
be no way to use this. Maybe I'm missing something - guidance
please.


JRI Poland #Poland Re: Where are Moliv and Ekrasli/Ekraslinow #poland

Alexander Sharon
 

Stephen Weinstein wrote:


A U.S. census document >from 1920 says that a couple was >from what was
Russia between 1900 and 1910 (it might now be Lithuania, Belarus,
Latvia, Poland, etc.), that the husband was >from Moliv, and that the
wife was >from Ekrasli or Ekraslinow.

Where in the Czar's former empire were Moliv and Ekrasli or Ekraslinow?

(Moliv might be a misspeling of Mogilev. I have no idea for Ekrasli
or Ekraslinow.)

Well, if Mogilev was misspelled as "Moliv", why Ekaterinoslaw could not be
misspelled as "Ekraslinow"?

Best Regards,

Alexander Sharon
JGFF Editor


Re: Where are Moliv and Ekrasli/Ekraslinow #belarus

Alexander Sharon
 

Stephen Weinstein wrote:


A U.S. census document >from 1920 says that a couple was >from what was
Russia between 1900 and 1910 (it might now be Lithuania, Belarus,
Latvia, Poland, etc.), that the husband was >from Moliv, and that the
wife was >from Ekrasli or Ekraslinow.

Where in the Czar's former empire were Moliv and Ekrasli or Ekraslinow?

(Moliv might be a misspeling of Mogilev. I have no idea for Ekrasli
or Ekraslinow.)

Well, if Mogilev was misspelled as "Moliv", why Ekaterinoslaw could not be
misspelled as "Ekraslinow"?

Best Regards,

Alexander Sharon
JGFF Editor


JRI Poland #Poland Re: Where are Moliv and Ekrasli/Ekraslinow #poland

m.steinberg@utoronto.ca <m.steinberg@...>
 

Hi Stephen,

I'm thinking your Ekrasli/Ekraslinow is probably Ekaterinoslav,
currently Dnepropetrovsk, Ukraine.

Moshe Steinberg,
Vancouver, Canada

On 2011-08-15, at 6:59 PM, Stephen Weinstein wrote:

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
A U.S. census document >from 1920 says that a couple was >from what was
Russia between 1900 and 1910 (it might now be Lithuania, Belarus,
Latvia, Poland, etc.), that the husband was >from Moliv, and that the
wife was >from Ekrasli or Ekraslinow.

Where in the Czar's former empire were Moliv and Ekrasli or Ekraslinow?

(Moliv might be a misspeling of Mogilev. I have no idea for Ekrasli
or Ekraslinow.)

Stephen Weinstein
stephenweinstein@...
Camarillo, California, USA


Re: Where are Moliv and Ekrasli/Ekraslinow #belarus

m.steinberg@utoronto.ca <m.steinberg@...>
 

Hi Stephen,

I'm thinking your Ekrasli/Ekraslinow is probably Ekaterinoslav,
currently Dnepropetrovsk, Ukraine.

Moshe Steinberg,
Vancouver, Canada

On 2011-08-15, at 6:59 PM, Stephen Weinstein wrote:

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
A U.S. census document >from 1920 says that a couple was >from what was
Russia between 1900 and 1910 (it might now be Lithuania, Belarus,
Latvia, Poland, etc.), that the husband was >from Moliv, and that the
wife was >from Ekrasli or Ekraslinow.

Where in the Czar's former empire were Moliv and Ekrasli or Ekraslinow?

(Moliv might be a misspeling of Mogilev. I have no idea for Ekrasli
or Ekraslinow.)

Stephen Weinstein
stephenweinstein@...
Camarillo, California, USA


JRI Poland #Poland Re: Rosja ? #poland

Alexander Sharon
 

Brian Lehman wrote:


I am searching JRI-Poland and need some help interpreting the search
results.

I notice that in much of my family, the fathers/mothers town is listed as
(Rosja), sometimes with another town.

I have looked for Rosja,as thus far can't seen to find it and am wondering
if Rosja is a district of sorts?

"Rosja" is the Polish name of Russia.

There are indeed numerous entries (2,687) that identified "Rosja" as the
"town" of the origin. Only 23 entries are >from the Russian Poland (Congress
Poland), 87 >from the Western Galicia (Krakow) and the rest >from Eastern
Galicia, with the notable majority >from the Tarnopol Province, which was
bordering with Russia (or rather Ukraine) till the end of WWI.

BTW, some of the town identified as Rosja, not necessary originated >from the
Russia, but many "Russian" town were actually located within the Russian
Poland lands.

Alexander Sharon
Calgary, AB


Re: Rosja ? #poland

Alexander Sharon
 

Brian Lehman wrote:


I am searching JRI-Poland and need some help interpreting the search
results.

I notice that in much of my family, the fathers/mothers town is listed as
(Rosja), sometimes with another town.

I have looked for Rosja,as thus far can't seen to find it and am wondering
if Rosja is a district of sorts?

"Rosja" is the Polish name of Russia.

There are indeed numerous entries (2,687) that identified "Rosja" as the
"town" of the origin. Only 23 entries are >from the Russian Poland (Congress
Poland), 87 >from the Western Galicia (Krakow) and the rest >from Eastern
Galicia, with the notable majority >from the Tarnopol Province, which was
bordering with Russia (or rather Ukraine) till the end of WWI.

BTW, some of the town identified as Rosja, not necessary originated >from the
Russia, but many "Russian" town were actually located within the Russian
Poland lands.

Alexander Sharon
Calgary, AB

190521 - 190540 of 672022