Date   

Professor Dov Levin (1925-2016) #latvia

Paul Cheifitz
 

We remember Professor Dov Levin (1925-2016), eminent scholar and historian
of Eastern European Jewish Communities who passed away in Jerusalem. A
survivor of the Kovno Ghetto and Fulbright Scholar, he devoted his life to
recording the memories of the destroyed communities of Eastern Europe.

Among his many works, he was editor of the Hebrew work Pinkas ha-kehilot;
entsiklopediya shel ha-yishuvim le-min hivasdam ve-ad le-aher shoat milhemet
ha-olam ha-sheniya: Latvia and Estonia (Encyclopaedia of Jewish Communities:
Latvia and Estonia) published in Jerusalem in 1988.

http://www.jewishgen.org/Yizkor/Pinkas_latvia/pinkas_latvia.html

We now have English translations of Professor Levin's chapters on:
The History of the Jews of Latvia
And the communities of:
Aizpute, Jaunijelgava, Jelgava, Krustpils, Liepaja, Piltene,
Riebeni/Silajani, Subata, Talsi, Tukums, Valdemarpils, Vilaka and Viski

If any of our members have further translations of this work or would like
to assist in our effort to translate the remaining 112 community histories
please contact me privately.

May Professor Levin's memory be a blessing.

Paul Cheifitz,
President, Jewishgen Latvia SIG


Latvia SIG #Latvia Professor Dov Levin (1925-2016) #latvia

Paul Cheifitz
 

We remember Professor Dov Levin (1925-2016), eminent scholar and historian
of Eastern European Jewish Communities who passed away in Jerusalem. A
survivor of the Kovno Ghetto and Fulbright Scholar, he devoted his life to
recording the memories of the destroyed communities of Eastern Europe.

Among his many works, he was editor of the Hebrew work Pinkas ha-kehilot;
entsiklopediya shel ha-yishuvim le-min hivasdam ve-ad le-aher shoat milhemet
ha-olam ha-sheniya: Latvia and Estonia (Encyclopaedia of Jewish Communities:
Latvia and Estonia) published in Jerusalem in 1988.

http://www.jewishgen.org/Yizkor/Pinkas_latvia/pinkas_latvia.html

We now have English translations of Professor Levin's chapters on:
The History of the Jews of Latvia
And the communities of:
Aizpute, Jaunijelgava, Jelgava, Krustpils, Liepaja, Piltene,
Riebeni/Silajani, Subata, Talsi, Tukums, Valdemarpils, Vilaka and Viski

If any of our members have further translations of this work or would like
to assist in our effort to translate the remaining 112 community histories
please contact me privately.

May Professor Levin's memory be a blessing.

Paul Cheifitz,
President, Jewishgen Latvia SIG


Re: picking up naturalization papers #general

A. E. Jordan
 

-----Original Message-----
From: Sheryl F Stahl
Since I now know the file number, is there anywhere I can go and get them in
person?


If you know the file number do you also know what court, or at least what city?
Also what year? We need some more information to answer your question.

The courts kept copies as well as INS (now CIS). So you should be able to get it
from the individual court. But courts vary as to what they have and what they will
do for you. Also it depends was it is state court or a Federal court? The Federal
records are the NARA (National Archives and records Administration) whereas the
state's records are usually still at the court if they exist.

In mos cases the courts are faster and easier to deal with than CIS.

Allan Jordan


JewishGen Discussion Group #JewishGen Re: picking up naturalization papers #general

A. E. Jordan
 

-----Original Message-----
From: Sheryl F Stahl
Since I now know the file number, is there anywhere I can go and get them in
person?


If you know the file number do you also know what court, or at least what city?
Also what year? We need some more information to answer your question.

The courts kept copies as well as INS (now CIS). So you should be able to get it
from the individual court. But courts vary as to what they have and what they will
do for you. Also it depends was it is state court or a Federal court? The Federal
records are the NARA (National Archives and records Administration) whereas the
state's records are usually still at the court if they exist.

In mos cases the courts are faster and easier to deal with than CIS.

Allan Jordan


Re: Shapiro versus Shapira #general

David Goldman
 

I want to thank all the Jewishgenners who suggested reasons for the
difference between the rendering of the names Shapiro and Shapira.
It can be a bit more complicated now because I see in additional documents
that they had a name KOZAKEVITCH, which is different >from my ancestral name
of KAZAKEVITCH.
My gut feeling in these two cases is that we are talking about two different
families in each case that are actually unrelated. If I get additional
clarifications on these things I will hopefully update the forum.
Thanks,
David Goldman
NYC


JewishGen Discussion Group #JewishGen Re: Shapiro versus Shapira #general

David Goldman
 

I want to thank all the Jewishgenners who suggested reasons for the
difference between the rendering of the names Shapiro and Shapira.
It can be a bit more complicated now because I see in additional documents
that they had a name KOZAKEVITCH, which is different >from my ancestral name
of KAZAKEVITCH.
My gut feeling in these two cases is that we are talking about two different
families in each case that are actually unrelated. If I get additional
clarifications on these things I will hopefully update the forum.
Thanks,
David Goldman
NYC


Re: Manhattan city directories 1900-1910 #general

Deborah Blinder
 

Jeff Malka wrote:
Are there searchable city directories for Manhattan, NY for the years
1900-1910? Where would I find them?
The New York Public Library has them in its digital collections:
https://digitalcollections.nypl.org/search/index?filters%5Broot-collection%5D=f7533140-3179-0134-f53a-00505686a51c&keywords=new+york+city+directories&year_begin=1900&year_end=1910&
(MODERATOR http://tinyurl.com/z2rtswv)
Deborah Blankenberg (JewishGen ID #613395)
Lodi, CA
Researching BLOCH/BLOCK (Germany to New York and Missouri),
BLINDER (Russia to New York via France), KUSHER/KUSZER (Poland
to New York via France), GOLDSCHMIDT (Germany)


JewishGen Discussion Group #JewishGen Re: Manhattan city directories 1900-1910 #general

Deborah Blinder
 

Jeff Malka wrote:
Are there searchable city directories for Manhattan, NY for the years
1900-1910? Where would I find them?
The New York Public Library has them in its digital collections:
https://digitalcollections.nypl.org/search/index?filters%5Broot-collection%5D=f7533140-3179-0134-f53a-00505686a51c&keywords=new+york+city+directories&year_begin=1900&year_end=1910&
(MODERATOR http://tinyurl.com/z2rtswv)
Deborah Blankenberg (JewishGen ID #613395)
Lodi, CA
Researching BLOCH/BLOCK (Germany to New York and Missouri),
BLINDER (Russia to New York via France), KUSHER/KUSZER (Poland
to New York via France), GOLDSCHMIDT (Germany)


Are Rudla Leja" and "Frajda Leja" the same person? #general

bernerfolk
 

I know my question cannot be answered with certainty, but, I would appreciate any
insights Genners can provide on the likelihood of "Rudla Leja" being the same
person as "Frajda Leja" in the following context:

~I was told my GGM's Hebrew name was "Frajda Leja", a cousin and myself both carry
this as our Hebrew name in her memory. Her gravestone shows only her American
name, Lena.
~What I believe is her passage record to the US in 1890 shows "Fradel KAHN", born
about 1861.
~Her marriage license nine months later shows "Fanny COHN", daughter of "Barnett
COHN" and "Sara not non".
~The birth of her first child in the US shows her first name as Lena (which she
used going forward) and born about 1857. (This birthdate is an outlier,
subsequent US records show birth dates 1861-1869).
~Documents for her children's marriages sometimes showed their mother's maiden
name as COHN and sometimes as KAPLAN.
~Her 1945 death ctf shows Lena's parents as "Jacob KAPLAN" and "Sarah GERBER".
~ Her first born son was named Jankel>Jacob.
~ Her second son was named Morris.

I do not know exactly where my GGM came >from but I have two potentially relevant
birth records >from Ciechanowiec (about 80 km southwest of Bialystok) which is a
town closely associated with a family with ties to my own.

The births are for two daughters born to "Berko Jankielowicz KAPLAN" and "Sura
Moszkovna", both births registered in 1865. One is for "Gulka" born 1855 and the
other for "Rudla Leja" born 1858.

A family with (unknown) ties to mine includes "Gutka" born about 1856 according to
her passage record in 1900. Her death ctf (likely completed by her youngest son
born in the US late in life) shows her parents as "Morris COHEN" and "Sarah
FARBER".

I have been unable to find any other primary documents, so.... what are the odds
that sisters "Gukla" and "Rudla Leja" born to Berko, son of Jankiel and Sore,
daughter of Moszko are the Gutke and Frajda Leja I know? Am I reaching too far or
is there too much of a thread through all of these names to ignore?

All opinions and suggestions welcome, Lena is surrounded by a very solid brick
wall.
Sherri Venditti


JewishGen Discussion Group #JewishGen Are Rudla Leja" and "Frajda Leja" the same person? #general

bernerfolk
 

I know my question cannot be answered with certainty, but, I would appreciate any
insights Genners can provide on the likelihood of "Rudla Leja" being the same
person as "Frajda Leja" in the following context:

~I was told my GGM's Hebrew name was "Frajda Leja", a cousin and myself both carry
this as our Hebrew name in her memory. Her gravestone shows only her American
name, Lena.
~What I believe is her passage record to the US in 1890 shows "Fradel KAHN", born
about 1861.
~Her marriage license nine months later shows "Fanny COHN", daughter of "Barnett
COHN" and "Sara not non".
~The birth of her first child in the US shows her first name as Lena (which she
used going forward) and born about 1857. (This birthdate is an outlier,
subsequent US records show birth dates 1861-1869).
~Documents for her children's marriages sometimes showed their mother's maiden
name as COHN and sometimes as KAPLAN.
~Her 1945 death ctf shows Lena's parents as "Jacob KAPLAN" and "Sarah GERBER".
~ Her first born son was named Jankel>Jacob.
~ Her second son was named Morris.

I do not know exactly where my GGM came >from but I have two potentially relevant
birth records >from Ciechanowiec (about 80 km southwest of Bialystok) which is a
town closely associated with a family with ties to my own.

The births are for two daughters born to "Berko Jankielowicz KAPLAN" and "Sura
Moszkovna", both births registered in 1865. One is for "Gulka" born 1855 and the
other for "Rudla Leja" born 1858.

A family with (unknown) ties to mine includes "Gutka" born about 1856 according to
her passage record in 1900. Her death ctf (likely completed by her youngest son
born in the US late in life) shows her parents as "Morris COHEN" and "Sarah
FARBER".

I have been unable to find any other primary documents, so.... what are the odds
that sisters "Gukla" and "Rudla Leja" born to Berko, son of Jankiel and Sore,
daughter of Moszko are the Gutke and Frajda Leja I know? Am I reaching too far or
is there too much of a thread through all of these names to ignore?

All opinions and suggestions welcome, Lena is surrounded by a very solid brick
wall.
Sherri Venditti


naturalization papers #general

Stahl, Sheryl <sstahl@...>
 

Thanks to everyone who sent me hints about getting my ggg's naturalization
papers. I was able to connect to the person I needed at the genealogy desk
of DHS U.S. Citizenship and Immigration Services.

Sheryl

Sheryl Stahl

Suwalki (RAKOVSKI, OKRAGLINSKI,) Wizajni (RAKOVSKI) Kalvarja (FRIEDMAN, SUWALSKI),
Odessa (STESSEL) Pervomaysk (STESSEL) Grzymalow (LANDAU) Kolomyya(STAHL,
SCHMERTZLER) Chernivtsi (STAHL)


JewishGen Discussion Group #JewishGen naturalization papers #general

Stahl, Sheryl <sstahl@...>
 

Thanks to everyone who sent me hints about getting my ggg's naturalization
papers. I was able to connect to the person I needed at the genealogy desk
of DHS U.S. Citizenship and Immigration Services.

Sheryl

Sheryl Stahl

Suwalki (RAKOVSKI, OKRAGLINSKI,) Wizajni (RAKOVSKI) Kalvarja (FRIEDMAN, SUWALSKI),
Odessa (STESSEL) Pervomaysk (STESSEL) Grzymalow (LANDAU) Kolomyya(STAHL,
SCHMERTZLER) Chernivtsi (STAHL)


the town called "Satischitz" #galicia

Renee Steinig
 

When we're looking to identify a town, Soundex searches are a great
help, but they don't always yield the right answer. And I think our search
for "Satischitz" is one of those instances.

Without also doing a wild card search, it's possible to miss some
possibilities. In this case, a good possibility is Zalishchyky, Ukraine,
which was Zaleszczyki, Galicia, in the days of the Austrian Empire, and
Zaleshchik to Yiddish speakers. That shtetl was about 30 miles >from
Borszczow (Borshchiv) and the name Apfelbaum occurred there. See
the Ellis Island database, JewishGen's JOWBR and Family Finder,
Ancestry (immigration and naturalization records, draft registrations),
and JRI-Poland for Apfelbaums and Appelbaums with connections to
Zaleszczyki.

Renee

Renee Stern Steinig
Dix Hills NY
genmaven@gmail.com


Gesher Galicia SIG #Galicia the town called "Satischitz" #galicia

Renee Steinig
 

When we're looking to identify a town, Soundex searches are a great
help, but they don't always yield the right answer. And I think our search
for "Satischitz" is one of those instances.

Without also doing a wild card search, it's possible to miss some
possibilities. In this case, a good possibility is Zalishchyky, Ukraine,
which was Zaleszczyki, Galicia, in the days of the Austrian Empire, and
Zaleshchik to Yiddish speakers. That shtetl was about 30 miles >from
Borszczow (Borshchiv) and the name Apfelbaum occurred there. See
the Ellis Island database, JewishGen's JOWBR and Family Finder,
Ancestry (immigration and naturalization records, draft registrations),
and JRI-Poland for Apfelbaums and Appelbaums with connections to
Zaleszczyki.

Renee

Renee Stern Steinig
Dix Hills NY
genmaven@gmail.com


Re: town of Satischitz #galicia

Phyllis Kramer
 

Steven Schutzman asked about "Satischitz," the town of birth written
on a 1909 New York passenger arrival list for a relative... and stated
that the relative was born in Galicia.

I used our JewishGen gazetteer with "sounds like" and came up with a
town currently named Dzedushitse Male. It was 9 miles >from Bolechov
in western Galicia. A strong possibility, noting the way town names
have morphed over the decades.

Phyllis Kramer of NYC and Palm Beach Gardens, Florida
VP, Education, www.JewishGen.org/education


Gesher Galicia SIG #Galicia re: town of Satischitz #galicia

Phyllis Kramer
 

Steven Schutzman asked about "Satischitz," the town of birth written
on a 1909 New York passenger arrival list for a relative... and stated
that the relative was born in Galicia.

I used our JewishGen gazetteer with "sounds like" and came up with a
town currently named Dzedushitse Male. It was 9 miles >from Bolechov
in western Galicia. A strong possibility, noting the way town names
have morphed over the decades.

Phyllis Kramer of NYC and Palm Beach Gardens, Florida
VP, Education, www.JewishGen.org/education


Re: Town of Satischitz? #galicia

Alexander Sharon
 

Steven Schutzman wrote:

<<"Satischitz" was the town of birth written on a 1909 New York
passenger arrival list for a relative [APFELBAUM] born about 1860 who,
according to both the 1891 and the 1901 England Census, was born in
Galicia, Austria. It was transcribed by Ancestry as "Satischitz", and that
does look to be a fair interpretation. But I have been unable to locate a
town in either the Gesher Galicia Town Locator or the JewishGen
Gazetteer. For what it's worth, the man's father may have died in
Germakowka (Borszczow District). Do you see other possible
transcriptions? Do you "hear" names of possible Galician towns that the
recorder might have actually heard which resulted in the making of this
written entry?>>

-----------------

Steven,

Place is not listed amongst Galicia towns but in the neighbor Ukrainian
Volhynia Province. Original Polish name of this village was Zajeczyce,
with alternative names Zayachitsy, Zayachytsi, Zaychitsy, Zayenchitse at
5042 2443.

Place was rather small - 1921 census lists place in Horochow district,
Chorow parish with 445 residents, mostly Ukrainian including 14 Jewish
souls. The nearest (about 3 miles distance) large Jewish community was
Lokacze (71% Jewish). Jews were employed in grain mills of the
landowner Antoni Mijakowski.

Data for village located under Chorow in 1929 Poland Business Directory
at http://data.jewishgen.org/jri-pl/1929/loadtop.htm?2154 .

Hope this helps,

Alexander Sharon
JGFF editor


Gesher Galicia SIG #Galicia RE: Town of Satischitz? #galicia

Alexander Sharon
 

Steven Schutzman wrote:

<<"Satischitz" was the town of birth written on a 1909 New York
passenger arrival list for a relative [APFELBAUM] born about 1860 who,
according to both the 1891 and the 1901 England Census, was born in
Galicia, Austria. It was transcribed by Ancestry as "Satischitz", and that
does look to be a fair interpretation. But I have been unable to locate a
town in either the Gesher Galicia Town Locator or the JewishGen
Gazetteer. For what it's worth, the man's father may have died in
Germakowka (Borszczow District). Do you see other possible
transcriptions? Do you "hear" names of possible Galician towns that the
recorder might have actually heard which resulted in the making of this
written entry?>>

-----------------

Steven,

Place is not listed amongst Galicia towns but in the neighbor Ukrainian
Volhynia Province. Original Polish name of this village was Zajeczyce,
with alternative names Zayachitsy, Zayachytsi, Zaychitsy, Zayenchitse at
5042 2443.

Place was rather small - 1921 census lists place in Horochow district,
Chorow parish with 445 residents, mostly Ukrainian including 14 Jewish
souls. The nearest (about 3 miles distance) large Jewish community was
Lokacze (71% Jewish). Jews were employed in grain mills of the
landowner Antoni Mijakowski.

Data for village located under Chorow in 1929 Poland Business Directory
at http://data.jewishgen.org/jri-pl/1929/loadtop.htm?2154 .

Hope this helps,

Alexander Sharon
JGFF editor


Town of Satischitz? #galicia

Steven Schutzman <Sjsmpic@...>
 

Greetings all,

"Satischitz" was the town of birth written on a 1909 New York
passenger arrival list for a relative [APFELBAUM] born about 1860 who,
according to both the 1891 and the 1901 England Census, was born in
Galicia, Austria. It was transcribed by Ancestry as "Satischitz", and that
does look to be a fair interpretation. But I have been unable to locate a
town in either the Gesher Galicia Town Locator or the JewishGen
Gazetteer. For what it's worth, the man's father may have died in
Germakowka (Borszczow District). Do you see other possible
transcriptions? Do you "hear" names of possible Galician towns that the
recorder might have actually heard which resulted in the making of this
written entry?

I've posted the image on ViewMate.
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM52288
Please respond via the form provided in the ViewMate application.
Thank you very much.

Steven Schutzman, Upstate New York


Gesher Galicia SIG #Galicia Town of Satischitz? #galicia

Steven Schutzman <Sjsmpic@...>
 

Greetings all,

"Satischitz" was the town of birth written on a 1909 New York
passenger arrival list for a relative [APFELBAUM] born about 1860 who,
according to both the 1891 and the 1901 England Census, was born in
Galicia, Austria. It was transcribed by Ancestry as "Satischitz", and that
does look to be a fair interpretation. But I have been unable to locate a
town in either the Gesher Galicia Town Locator or the JewishGen
Gazetteer. For what it's worth, the man's father may have died in
Germakowka (Borszczow District). Do you see other possible
transcriptions? Do you "hear" names of possible Galician towns that the
recorder might have actually heard which resulted in the making of this
written entry?

I've posted the image on ViewMate.
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM52288
Please respond via the form provided in the ViewMate application.
Thank you very much.

Steven Schutzman, Upstate New York

68541 - 68560 of 665409