Date   

Re: Kishinev surnames were instituted when? #general

Mark Grekin <markgrekin@...>
 

Rebecca Gerber in her msg. dated Sept. 12, 2002 writes:
<< I am curious about the timing of surnames being required in
Kishinev (Chisinau). As I am looking through records of the 1800s,
I find that most people had an identifiable surname, but that a
fair number are only identified by an occupation. For instance,
Moshe Volyuvich Portnoy >from Kishinev. A portnoy is a tailor. So
is this person known as Moshe, son of Vol, the Tailor, or simply
as Moshe Portnoy, son of Vol? In some cases it is very clear. i.e.,
Itsko Abramovich of Kishinev This would be Itsko, son of Abram. No
surname. >>

Rebecca, hi again.
In your msg. (see below) you are not correct on both assumptions.
a) many Jewish last names were derivative of their (or their
ancestors) professions such as Shliapochnik (hat maker), Sapozhnik
(cobbler), Stoliar (joiner), etc. Portnoy in your letter belongs to
this category and is not definition of Moshe's profession but Moshe's
last name. Therefore, the person in this document is Moshe (first
name) Volyuvich (patronymic, Moshe's father name was Vol'ka aka.
Velvel) Portnoy (last name).
b)in the case of Itsko Abramovich; another way of creating last
name for a Jew was to use either his patronymic (first name of his/her
father) or place of dwelling. Thus such last names as Meerovich and
Meerson (>from Meir), Boruchovich and Borochov (>from Borukh), Itskovich
(>from Itsko), Abramovich, Abramson (that's your case, >from Abram),
etc. or Kishinevskiy (>from Kishinev), Umanskiy (>from Uman'), Moldavsky
or Moldaver (>from Moldova), Polsky or Pollak (>from Poland), etc.
Therefore, in your case, the person is Itsko (first name) Abramovich
(last name), the patronymic is omitted. Sorry to say, but your
statement "In some cases it is very clear. i.e., Itsko Abramovich
of Kishinev" is not correct.
Mark Grekin


Miedzyrzec-Podlaski #general

alan rems <aprems37@...>
 

Mila Begun raised the point in her message as to some confusion
between the two places called Mezritch. What I thought was made
clear in my Jewishgen message was that a friend whose roots are
in the Belarus shtetl found this web site and told me about it
knowing that my family was >from Miedzyrzec Podlaski.

Caution--I have just received a message >from someone who tried
to log on the site and received a virus warning. I have not
investigated this.

I am very well aware of the terrific task that Mila has accomplished
with her team in getting the town's 1869-1900 vital records online
at JRI Poland. Just getting my extended Sztejn family's numerous
records translated and into the system must have been a formidable
task; and, finding my grandparent's marriage records among other
nuggets was no small thrill.
Thanks Mila.

Alan Rems
Centreville, Va

Sztejn and Furman -- Miedzyrzec Podlaski


Any 'Mordechai Mendel ben Yaacov Yitzchak' or vice versa out there? #general

Ingrid Rockberger <ingridr@...>
 

My husband's gfather and his brother arrived in England about
1904. The brother went on to the USA. The family received one
postcard >from Chicago, and never heard another word. The family
naming tradition is Mordechai Mendel ben Yaacov Yitchak (my
husband) and Yaacov Yitzchak ben Mordechai Mendel (his father
z'l) and so on. Maybe descendants of the brother (don't know
his given name) have been carrying on the tradition. The family
came >from the Lodz area. In my Jewishgen search I have found two
'Mordka Mendels' - Rochferger and Rochwerger - >from Lowicz born
in 1871 and 1880 - cousins? My f-inlaw only had sisters so we
'Rockbergers' are the last of the line - or are we?

On my f-inlaw's British naturalization certificate Jacob Isaac
Rochverger became Jack Rockberger.

The name is/was Rochverger/Rochferger/Rochwerger.

We are going to be in Chicago next week for a few days - so if
anyone thinks they may be related...please send a mail to
ingrid_100@hotmail.com.

Ingrid Rockberger
Raanana
Israel

Researching: ROCHVERGER - Lodz area, Poland, KONARSKI/KONIARSKI
- Zloczew, Poland, LAJZEROWICZ - Lutotow, Poland.


BEITLER Nathan and Gerte #general

rromem <meirromem@...>
 

Dear Genners,

Shana Tova and Gmar Chatima Tova to you all.

Perhaps someone in the London area knows of the family of Nathan
and Gerte Beitler who owned (with their family including A,
BEITLER) a number of bakery/patisserie shops around London.

Possibly A BEITLER is Antonia or Tony Beitler. She called my
late father her Uncle Izzy so I am curious about her.

There is some connection to SHERMAN especially Alec/Elias and
Rebecca. also Sara Sherman/HALPERIN . all deceased.

If someone recognises these names please contact me.

Thank you,
Ros Romem
Toronto

MODERATOR NOTE: Please reply privately.


JewishGen Discussion Group #JewishGen RE: Kishinev surnames were instituted when? #general

Mark Grekin <markgrekin@...>
 

Rebecca Gerber in her msg. dated Sept. 12, 2002 writes:
<< I am curious about the timing of surnames being required in
Kishinev (Chisinau). As I am looking through records of the 1800s,
I find that most people had an identifiable surname, but that a
fair number are only identified by an occupation. For instance,
Moshe Volyuvich Portnoy >from Kishinev. A portnoy is a tailor. So
is this person known as Moshe, son of Vol, the Tailor, or simply
as Moshe Portnoy, son of Vol? In some cases it is very clear. i.e.,
Itsko Abramovich of Kishinev This would be Itsko, son of Abram. No
surname. >>

Rebecca, hi again.
In your msg. (see below) you are not correct on both assumptions.
a) many Jewish last names were derivative of their (or their
ancestors) professions such as Shliapochnik (hat maker), Sapozhnik
(cobbler), Stoliar (joiner), etc. Portnoy in your letter belongs to
this category and is not definition of Moshe's profession but Moshe's
last name. Therefore, the person in this document is Moshe (first
name) Volyuvich (patronymic, Moshe's father name was Vol'ka aka.
Velvel) Portnoy (last name).
b)in the case of Itsko Abramovich; another way of creating last
name for a Jew was to use either his patronymic (first name of his/her
father) or place of dwelling. Thus such last names as Meerovich and
Meerson (>from Meir), Boruchovich and Borochov (>from Borukh), Itskovich
(>from Itsko), Abramovich, Abramson (that's your case, >from Abram),
etc. or Kishinevskiy (>from Kishinev), Umanskiy (>from Uman'), Moldavsky
or Moldaver (>from Moldova), Polsky or Pollak (>from Poland), etc.
Therefore, in your case, the person is Itsko (first name) Abramovich
(last name), the patronymic is omitted. Sorry to say, but your
statement "In some cases it is very clear. i.e., Itsko Abramovich
of Kishinev" is not correct.
Mark Grekin


JewishGen Discussion Group #JewishGen Miedzyrzec-Podlaski #general

alan rems <aprems37@...>
 

Mila Begun raised the point in her message as to some confusion
between the two places called Mezritch. What I thought was made
clear in my Jewishgen message was that a friend whose roots are
in the Belarus shtetl found this web site and told me about it
knowing that my family was >from Miedzyrzec Podlaski.

Caution--I have just received a message >from someone who tried
to log on the site and received a virus warning. I have not
investigated this.

I am very well aware of the terrific task that Mila has accomplished
with her team in getting the town's 1869-1900 vital records online
at JRI Poland. Just getting my extended Sztejn family's numerous
records translated and into the system must have been a formidable
task; and, finding my grandparent's marriage records among other
nuggets was no small thrill.
Thanks Mila.

Alan Rems
Centreville, Va

Sztejn and Furman -- Miedzyrzec Podlaski


JewishGen Discussion Group #JewishGen Any 'Mordechai Mendel ben Yaacov Yitzchak' or vice versa out there? #general

Ingrid Rockberger <ingridr@...>
 

My husband's gfather and his brother arrived in England about
1904. The brother went on to the USA. The family received one
postcard >from Chicago, and never heard another word. The family
naming tradition is Mordechai Mendel ben Yaacov Yitchak (my
husband) and Yaacov Yitzchak ben Mordechai Mendel (his father
z'l) and so on. Maybe descendants of the brother (don't know
his given name) have been carrying on the tradition. The family
came >from the Lodz area. In my Jewishgen search I have found two
'Mordka Mendels' - Rochferger and Rochwerger - >from Lowicz born
in 1871 and 1880 - cousins? My f-inlaw only had sisters so we
'Rockbergers' are the last of the line - or are we?

On my f-inlaw's British naturalization certificate Jacob Isaac
Rochverger became Jack Rockberger.

The name is/was Rochverger/Rochferger/Rochwerger.

We are going to be in Chicago next week for a few days - so if
anyone thinks they may be related...please send a mail to
ingrid_100@hotmail.com.

Ingrid Rockberger
Raanana
Israel

Researching: ROCHVERGER - Lodz area, Poland, KONARSKI/KONIARSKI
- Zloczew, Poland, LAJZEROWICZ - Lutotow, Poland.


JewishGen Discussion Group #JewishGen BEITLER Nathan and Gerte #general

rromem <meirromem@...>
 

Dear Genners,

Shana Tova and Gmar Chatima Tova to you all.

Perhaps someone in the London area knows of the family of Nathan
and Gerte Beitler who owned (with their family including A,
BEITLER) a number of bakery/patisserie shops around London.

Possibly A BEITLER is Antonia or Tony Beitler. She called my
late father her Uncle Izzy so I am curious about her.

There is some connection to SHERMAN especially Alec/Elias and
Rebecca. also Sara Sherman/HALPERIN . all deceased.

If someone recognises these names please contact me.

Thank you,
Ros Romem
Toronto

MODERATOR NOTE: Please reply privately.


Zvi by Hebrew name. #general

Mario Stecher
 

Hello:
I'm not sure if it's important for you (David Wallace), but my
hebrew name is Jaim ben Zvi. My real name is Mario Jorge Stecher
(Stecher >from Sokolow - Poland). I am searching related ever by
Stecher name, but I never think to search by my Hebrew name.
Is this important? Can anybody tell me something about it?

Mario J. Stecher

Yesterday I tried to contact 2 people with the name Zvi who are
in the Jewish Gen Family Finder site. Both e-mails are now
disconnected, could these people or any one else who know any Zvi
families >from Ukraine connect me. I have the name Chana, daughter
of Elian Zvi >from my grand parents East London Synagogue ketubah,
1907. Thankyou for all the e-mails I have received re: Mority
first name.
David Wallace


Re: Miedzyrzec Podlaski (Mezritch) #general

Albert W. Gershman <gershie@...>
 

As well as Mezhirich in the Ukraine

Mila Begun wrote:

Alan Rems recent message about the excellent web site for Miedzyrzec
Podlaski ( http://mezritch.org.il ) raises a question about *which*
town we are talking about. The web site is all about Miedzyrec Podlaski
in Poland, but Alan's message also refers to an interest in a town in
Belarus. As we see with many Polish towns, the same name pops up in
different locales.

The Polish town of Miedzyrzec Podlaski is in Lublin district, and was
a vital center of Jewish life in the 19th century and beyond. There
is also a town in Belarus with the name of Miedzyrzec. Both are
commonly called in Yiddish: Mezritch. (Different spellings are also
known for Mezritch.) ...


JewishGen Discussion Group #JewishGen Zvi by Hebrew name. #general

Mario Stecher
 

Hello:
I'm not sure if it's important for you (David Wallace), but my
hebrew name is Jaim ben Zvi. My real name is Mario Jorge Stecher
(Stecher >from Sokolow - Poland). I am searching related ever by
Stecher name, but I never think to search by my Hebrew name.
Is this important? Can anybody tell me something about it?

Mario J. Stecher

Yesterday I tried to contact 2 people with the name Zvi who are
in the Jewish Gen Family Finder site. Both e-mails are now
disconnected, could these people or any one else who know any Zvi
families >from Ukraine connect me. I have the name Chana, daughter
of Elian Zvi >from my grand parents East London Synagogue ketubah,
1907. Thankyou for all the e-mails I have received re: Mority
first name.
David Wallace


JewishGen Discussion Group #JewishGen Re: Miedzyrzec Podlaski (Mezritch) #general

Albert W. Gershman <gershie@...>
 

As well as Mezhirich in the Ukraine

Mila Begun wrote:

Alan Rems recent message about the excellent web site for Miedzyrzec
Podlaski ( http://mezritch.org.il ) raises a question about *which*
town we are talking about. The web site is all about Miedzyrec Podlaski
in Poland, but Alan's message also refers to an interest in a town in
Belarus. As we see with many Polish towns, the same name pops up in
different locales.

The Polish town of Miedzyrzec Podlaski is in Lublin district, and was
a vital center of Jewish life in the 19th century and beyond. There
is also a town in Belarus with the name of Miedzyrzec. Both are
commonly called in Yiddish: Mezritch. (Different spellings are also
known for Mezritch.) ...


Yom Kippur #romania

Rosanne D. Leeson <leeson1@...>
 

A reminder to all that, while messages may be sent by individuals to the
lists, there will be no messages sent out >from Jewishgen on Yom Kippur,
Monday, September 16 (>from sundown to sundown Central Daylight Time).
--
Rosanne Leeson
Co-Coordinator
ROM-SIG


Romania SIG #Romania Yom Kippur #romania

Rosanne D. Leeson <leeson1@...>
 

A reminder to all that, while messages may be sent by individuals to the
lists, there will be no messages sent out >from Jewishgen on Yom Kippur,
Monday, September 16 (>from sundown to sundown Central Daylight Time).
--
Rosanne Leeson
Co-Coordinator
ROM-SIG


listing of Dachau inmates #germany

Frank, Steven <Steven.Frank@...>
 

My father, Siegfried FRANK, also was incarcerated in Dachau after
Kristalnacht. I visited Dachau several years ago and went to the offices
there to inquire about their records. They were helpful and tried to find
my father's records but were unsuccessful and recommended the Red Cross
records.

At the time, they told me that their records are sparce on the
post-Kristalnacht internees since there were so many. The records are
better on those unfortunate persons who went there later on. It sounds
like the inquirer's father was in Dachau after Kristalnacht and left
Germany very shortly after his release.

Steve Frank Bethesda, MD <Steven.Frank@em.doe.gov>

MODERATOR NOTE: Family names being researched in ALL CAPITAL letters
please.


German SIG #Germany listing of Dachau inmates #germany

Frank, Steven <Steven.Frank@...>
 

My father, Siegfried FRANK, also was incarcerated in Dachau after
Kristalnacht. I visited Dachau several years ago and went to the offices
there to inquire about their records. They were helpful and tried to find
my father's records but were unsuccessful and recommended the Red Cross
records.

At the time, they told me that their records are sparce on the
post-Kristalnacht internees since there were so many. The records are
better on those unfortunate persons who went there later on. It sounds
like the inquirer's father was in Dachau after Kristalnacht and left
Germany very shortly after his release.

Steve Frank Bethesda, MD <Steven.Frank@em.doe.gov>

MODERATOR NOTE: Family names being researched in ALL CAPITAL letters
please.


Berlin Marriage Requirements in 1910 #germany

Henry Sinai <hmsinai@...>
 

My maternal grandparents were married in Leszniow in 1910.

Would anyone have any idea why the couple who had been living in Berlin
almost all their lives (since young children) would get married in
Leszniow?

Was there a requirement to get married in the country of one's birth ? The
bride was born in Rzeszow and the groom in Brody.

Henry Sinai Raanana Israel <hmsinai@netvision.net.il>

Searching: PARNES (Brody, Galicia); Berlin SOBEL Galicia; Berlin
GOLDENBERG (Brody, Galicia); Berlin MOSZKOWSKI Rzeszow, Berlin


German SIG #Germany Berlin Marriage Requirements in 1910 #germany

Henry Sinai <hmsinai@...>
 

My maternal grandparents were married in Leszniow in 1910.

Would anyone have any idea why the couple who had been living in Berlin
almost all their lives (since young children) would get married in
Leszniow?

Was there a requirement to get married in the country of one's birth ? The
bride was born in Rzeszow and the groom in Brody.

Henry Sinai Raanana Israel <hmsinai@netvision.net.il>

Searching: PARNES (Brody, Galicia); Berlin SOBEL Galicia; Berlin
GOLDENBERG (Brody, Galicia); Berlin MOSZKOWSKI Rzeszow, Berlin


JONAS and ROSENKRANZ - Dresden 1929 #germany

Erika Kalkofen-Frahne <e.k-f@...>
 

Hello,
I read in a newspaper "Dresdener Nachrichten" vom 18. Dezember 1928 to
look for dates >from my grandparents. I found nothing but I know the
weather on their wedding day...

And I read that Martin JONAS...died and his funeral on the Jewish
cemetery and also that Feibisch ROSENKRANZ died.

About M. JONAS there is a second notice in the newspaper.

Who wants this information?

Erika Kalkofen-Frahne, Dortmund, Germany


German SIG #Germany JONAS and ROSENKRANZ - Dresden 1929 #germany

Erika Kalkofen-Frahne <e.k-f@...>
 

Hello,
I read in a newspaper "Dresdener Nachrichten" vom 18. Dezember 1928 to
look for dates >from my grandparents. I found nothing but I know the
weather on their wedding day...

And I read that Martin JONAS...died and his funeral on the Jewish
cemetery and also that Feibisch ROSENKRANZ died.

About M. JONAS there is a second notice in the newspaper.

Who wants this information?

Erika Kalkofen-Frahne, Dortmund, Germany