Date   

Re: Address in Budapest #hungary

GilaMiriam Chait <gilamiriamchait@...>
 

'alk' stands for 'alkalmazott', meaning employee.

Gila Miriam Chait,
Manchester, England


--- peter bakos <pgbakos@hotmail.com> wrote:

Nev: Lorber Izsak
Foglalkozas: izr. hitkozs. alk.
Kerulet: III.
Cim: Zichy-u. 9.

This means

Name: Isak Lorber
Occupation: Works in the Jewish Community (as what
is not clear as the
abbreviation alk doesn't tell me anything I can find
in the dictionary.
District: III (This is on the Buda side, actually
Obuda)
Address: 9 Zichy street This street has been
renamed, I believe. The
Zichy family owned parts of Obuda and invited the
Jewish community to locate
themselves here following the liberation of Budapest
from the Turks by the
Austrians. As the Ottomans had been tolerant of the
Jewish faith, some in
the Austrian establishment sought to punish them.

Peter Bakos


Hungary SIG #Hungary Re: Address in Budapest #hungary

GilaMiriam Chait <gilamiriamchait@...>
 

'alk' stands for 'alkalmazott', meaning employee.

Gila Miriam Chait,
Manchester, England


--- peter bakos <pgbakos@hotmail.com> wrote:

Nev: Lorber Izsak
Foglalkozas: izr. hitkozs. alk.
Kerulet: III.
Cim: Zichy-u. 9.

This means

Name: Isak Lorber
Occupation: Works in the Jewish Community (as what
is not clear as the
abbreviation alk doesn't tell me anything I can find
in the dictionary.
District: III (This is on the Buda side, actually
Obuda)
Address: 9 Zichy street This street has been
renamed, I believe. The
Zichy family owned parts of Obuda and invited the
Jewish community to locate
themselves here following the liberation of Budapest
from the Turks by the
Austrians. As the Ottomans had been tolerant of the
Jewish faith, some in
the Austrian establishment sought to punish them.

Peter Bakos


Yizkor Book Project Report for March 2006 #yizkorbooks

Joyce Field
 

For the month of March 2006 the Yizkor Book
Project added seven new books, four new entries,
and nine updates. All translations are indexed
at
http://www.jewishgen.org/Yizkor/translations.html,
and new material can be identified by flags.

New books:

-Belz, Ukraine
-Bialystok, Poland
-Braslaw, Belarus
-Lanovtsy, Ukraine
-Pinkas HaKehillot Polin, volume VIII: Vilna *
Bialystok * Nowogrodek districts:
http://www.jewishgen.org/Yizkor/pinkas_poland/pinkas_poland8.html
(indexed under Regions). Only Table of Contents
is available now
-Poland and her Jews 1941-1944: new research
paper by Robin O'Neil:
http://www.jewishgen.org/Yizkor/poland/poland.html
(indexed under Miscellaneous)
-Sadagora, Ukraine: The Jewish Vatican in Sadagora, Volume I

New entries:

-Abony, Hungary: Pinkas HaKehillot Hungary
-Albert-Irsa, Hungary: Pinkas HaKehillot Hungary
-Rava Ruska, Ukraine: Pinkas Polin, volume II
-Sokolow Podlaski, Poland: Pinkas Polin, volume VII

Updates:

-Bolekhov, Ukraine
-Jewish Music in Poland
-Lyakhovichi, Belarus
-Nowy Sacz, Poland
-Podgaytsy, Ukraine
-Rzeszow, Poland
-Shumskoye, Ukraine
-Sosnowiec, Poland
-Vysokoye, Belarus

Please remember that genealogy is not a spectator
sport. In order to expland our knowledge of our
ancestral towns we need contributions of
translated material or money to support hiring
professional translators. So consider
volunteering to translate material >from your
ancestral shtetl's yizkor book or donating money
to the fundraising projects listed at
http://www.jewishgen.org/JewishGen-erosity/v_projectslist.asp?project_cat=3D=23.
Making a contribution to JewishGen to support the
infrastrucure of the Yizkor Book Project is vital
for the continued growth and development of this
project.

Contact me privately if you can translate from
Hebrew and/or Yiddish and are willing to submit
translations to the project.

Hag sameach Pesach.

Joyce Field
JewishGen VP, Data Acquisition
jfield@jewishgen.org


Yizkor Books #YizkorBooks Yizkor Book Project Report for March 2006 #yizkorbooks

Joyce Field
 

For the month of March 2006 the Yizkor Book
Project added seven new books, four new entries,
and nine updates. All translations are indexed
at
http://www.jewishgen.org/Yizkor/translations.html,
and new material can be identified by flags.

New books:

-Belz, Ukraine
-Bialystok, Poland
-Braslaw, Belarus
-Lanovtsy, Ukraine
-Pinkas HaKehillot Polin, volume VIII: Vilna *
Bialystok * Nowogrodek districts:
http://www.jewishgen.org/Yizkor/pinkas_poland/pinkas_poland8.html
(indexed under Regions). Only Table of Contents
is available now
-Poland and her Jews 1941-1944: new research
paper by Robin O'Neil:
http://www.jewishgen.org/Yizkor/poland/poland.html
(indexed under Miscellaneous)
-Sadagora, Ukraine: The Jewish Vatican in Sadagora, Volume I

New entries:

-Abony, Hungary: Pinkas HaKehillot Hungary
-Albert-Irsa, Hungary: Pinkas HaKehillot Hungary
-Rava Ruska, Ukraine: Pinkas Polin, volume II
-Sokolow Podlaski, Poland: Pinkas Polin, volume VII

Updates:

-Bolekhov, Ukraine
-Jewish Music in Poland
-Lyakhovichi, Belarus
-Nowy Sacz, Poland
-Podgaytsy, Ukraine
-Rzeszow, Poland
-Shumskoye, Ukraine
-Sosnowiec, Poland
-Vysokoye, Belarus

Please remember that genealogy is not a spectator
sport. In order to expland our knowledge of our
ancestral towns we need contributions of
translated material or money to support hiring
professional translators. So consider
volunteering to translate material >from your
ancestral shtetl's yizkor book or donating money
to the fundraising projects listed at
http://www.jewishgen.org/JewishGen-erosity/v_projectslist.asp?project_cat=3D=23.
Making a contribution to JewishGen to support the
infrastrucure of the Yizkor Book Project is vital
for the continued growth and development of this
project.

Contact me privately if you can translate from
Hebrew and/or Yiddish and are willing to submit
translations to the project.

Hag sameach Pesach.

Joyce Field
JewishGen VP, Data Acquisition
jfield@jewishgen.org


Yizkor Book Project Report for March 2006 #romania

Joyce Field
 

For the month of March 2006 the Yizkor Book
Project added seven new books, four new entries,
and nine updates. All translations are indexed
at
http://www.jewishgen.org/Yizkor/translations.html,
and new material can be identified by flags.

New books:

-Belz, Ukraine
-Bialystok, Poland
-Braslaw, Belarus
-Lanovtsy, Ukraine
-Pinkas HaKehillot Polin, volume VIII: Vilna *
Bialystok * Nowogrodek districts:
http://www.jewishgen.org/Yizkor/pinkas_poland/pinkas_poland8.html
(indexed under Regions). Only Table of Contents
is available now
-Poland and her Jews 1941-1944: new research
paper by Robin O'Neil:
http://www.jewishgen.org/Yizkor/poland/poland.html
(indexed under Miscellaneous)
-Sadagora, Ukraine: The Jewish Vatican in Sadagora, Volume I

New entries:

-Abony, Hungary: Pinkas HaKehillot Hungary
-Albert-Irsa, Hungary: Pinkas HaKehillot Hungary
-Rava Ruska, Ukraine: Pinkas Polin, volume II
-Sokolow Podlaski, Poland: Pinkas Polin, volume VII

Updates:

-Bolekhov, Ukraine
-Jewish Music in Poland
-Lyakhovichi, Belarus
-Nowy Sacz, Poland
-Podgaytsy, Ukraine
-Rzeszow, Poland
-Shumskoye, Ukraine
-Sosnowiec, Poland
-Vysokoye, Belarus

Please remember that genealogy is not a spectator
sport. In order to expland our knowledge of our
ancestral towns we need contributions of
translated material or money to support hiring
professional translators. So consider
volunteering to translate material >from your
ancestral shtetl's yizkor book or donating money
to the fundraising projects listed at
http://www.jewishgen.org/JewishGen-erosity/v_projectslist.asp?project_cat=3D=23.
Making a contribution to JewishGen to support the
infrastrucure of the Yizkor Book Project is vital
for the continued growth and development of this
project.

Contact me privately if you can translate from
Hebrew and/or Yiddish and are willing to submit
translations to the project.

Hag sameach Pesach.

Joyce Field
JewishGen VP, Data Acquisition
jfield@jewishgen.org


Yizkor Book Project Report for March 2006 #scandinavia

Joyce Field
 

For the month of March 2006 the Yizkor Book=20
Project added seven new books, four new entries,=20
and nine updates. All translations are indexed=20
at=20
http://www.jewishgen.org/Yizkor/translations.html,=20
and new material can be identified by flags.

New books:

-Belz, Ukraine
-Bialystok, Poland
-Braslaw, Belarus
-Lanovtsy, Ukraine
-Pinkas HaKehillot Polin, volume VIII: Vilna *=20
Bialystok * Nowogr=F3dek districts:=20
http://www.jewishgen.org/Yizkor/pinkas_poland/pinkas_poland8.html=20
(indexed under Regions). Only Table of Contents=20
is available now
-Poland and her Jews 1941-1944: new research=20
paper by Robin O'Neil:=20
http://www.jewishgen.org/Yizkor/poland/poland.html=20
(indexed under Miscellaneous)
-Sadagora, Ukraine: The Jewish Vatican in Sadagora, Volume I)

New entries:

-Abony, Hungary: Pinkas HaKehillot Hungary
-Albert-Irsa, Hungary: Pinkas HaKehillot Hungary
-Rava Ruska, Ukraine: Pinkas Polin, volume II
-Sokolow Podlaski, Poland: Pinkas Polin, volume VII

Updates:

-Bolekhov, Ukraine
-Jewish Music in Poland
-Lyakhovichi, Belarus
-Nowy Sacz, Poland
-Podgaytsy, Ukraine
-Rzeszow, Poland
-Shumskoye, Ukraine
-Sosnowiec, Poland
-Vysokoye, Belarus

Please remember that genealogy is not a spectator=20
sport. In order to expland our knowledge of our=20
ancestral towns we need contributions of=20
translated material or money to support hiring=20
professional translators. So consider=20
volunteering to translate material >from your=20
ancestral shtetl's yizkor book or donating money=20
to the fundraising projects listed at=20
http://www.jewishgen.org/JewishGen-erosity/v_projectslist.asp?project_cat=3D=
23.=20
Making a contribution to JewishGen to support the=20
infrastrucure of the Yizkor Book Project is vital=20
for the continued growth and development of this=20
project.

Contact me privately if you can translate from=20
Hebrew and/or Yiddish and are willing to submit=20
translations to the project.

Hag sameach Pesach.

Joyce Field
JewishGen VP, Data Acquisition
jfield@jewishgen.org


Romania SIG #Romania Yizkor Book Project Report for March 2006 #romania

Joyce Field
 

For the month of March 2006 the Yizkor Book
Project added seven new books, four new entries,
and nine updates. All translations are indexed
at
http://www.jewishgen.org/Yizkor/translations.html,
and new material can be identified by flags.

New books:

-Belz, Ukraine
-Bialystok, Poland
-Braslaw, Belarus
-Lanovtsy, Ukraine
-Pinkas HaKehillot Polin, volume VIII: Vilna *
Bialystok * Nowogrodek districts:
http://www.jewishgen.org/Yizkor/pinkas_poland/pinkas_poland8.html
(indexed under Regions). Only Table of Contents
is available now
-Poland and her Jews 1941-1944: new research
paper by Robin O'Neil:
http://www.jewishgen.org/Yizkor/poland/poland.html
(indexed under Miscellaneous)
-Sadagora, Ukraine: The Jewish Vatican in Sadagora, Volume I

New entries:

-Abony, Hungary: Pinkas HaKehillot Hungary
-Albert-Irsa, Hungary: Pinkas HaKehillot Hungary
-Rava Ruska, Ukraine: Pinkas Polin, volume II
-Sokolow Podlaski, Poland: Pinkas Polin, volume VII

Updates:

-Bolekhov, Ukraine
-Jewish Music in Poland
-Lyakhovichi, Belarus
-Nowy Sacz, Poland
-Podgaytsy, Ukraine
-Rzeszow, Poland
-Shumskoye, Ukraine
-Sosnowiec, Poland
-Vysokoye, Belarus

Please remember that genealogy is not a spectator
sport. In order to expland our knowledge of our
ancestral towns we need contributions of
translated material or money to support hiring
professional translators. So consider
volunteering to translate material >from your
ancestral shtetl's yizkor book or donating money
to the fundraising projects listed at
http://www.jewishgen.org/JewishGen-erosity/v_projectslist.asp?project_cat=3D=23.
Making a contribution to JewishGen to support the
infrastrucure of the Yizkor Book Project is vital
for the continued growth and development of this
project.

Contact me privately if you can translate from
Hebrew and/or Yiddish and are willing to submit
translations to the project.

Hag sameach Pesach.

Joyce Field
JewishGen VP, Data Acquisition
jfield@jewishgen.org


Scandinavia SIG #Scandinavia Yizkor Book Project Report for March 2006 #scandinavia

Joyce Field
 

For the month of March 2006 the Yizkor Book=20
Project added seven new books, four new entries,=20
and nine updates. All translations are indexed=20
at=20
http://www.jewishgen.org/Yizkor/translations.html,=20
and new material can be identified by flags.

New books:

-Belz, Ukraine
-Bialystok, Poland
-Braslaw, Belarus
-Lanovtsy, Ukraine
-Pinkas HaKehillot Polin, volume VIII: Vilna *=20
Bialystok * Nowogr=F3dek districts:=20
http://www.jewishgen.org/Yizkor/pinkas_poland/pinkas_poland8.html=20
(indexed under Regions). Only Table of Contents=20
is available now
-Poland and her Jews 1941-1944: new research=20
paper by Robin O'Neil:=20
http://www.jewishgen.org/Yizkor/poland/poland.html=20
(indexed under Miscellaneous)
-Sadagora, Ukraine: The Jewish Vatican in Sadagora, Volume I)

New entries:

-Abony, Hungary: Pinkas HaKehillot Hungary
-Albert-Irsa, Hungary: Pinkas HaKehillot Hungary
-Rava Ruska, Ukraine: Pinkas Polin, volume II
-Sokolow Podlaski, Poland: Pinkas Polin, volume VII

Updates:

-Bolekhov, Ukraine
-Jewish Music in Poland
-Lyakhovichi, Belarus
-Nowy Sacz, Poland
-Podgaytsy, Ukraine
-Rzeszow, Poland
-Shumskoye, Ukraine
-Sosnowiec, Poland
-Vysokoye, Belarus

Please remember that genealogy is not a spectator=20
sport. In order to expland our knowledge of our=20
ancestral towns we need contributions of=20
translated material or money to support hiring=20
professional translators. So consider=20
volunteering to translate material >from your=20
ancestral shtetl's yizkor book or donating money=20
to the fundraising projects listed at=20
http://www.jewishgen.org/JewishGen-erosity/v_projectslist.asp?project_cat=3D=
23.=20
Making a contribution to JewishGen to support the=20
infrastrucure of the Yizkor Book Project is vital=20
for the continued growth and development of this=20
project.

Contact me privately if you can translate from=20
Hebrew and/or Yiddish and are willing to submit=20
translations to the project.

Hag sameach Pesach.

Joyce Field
JewishGen VP, Data Acquisition
jfield@jewishgen.org


Yizkor Book Project Report for March 2006 #latvia

Joyce Field
 

For the month of March 2006 the Yizkor Book=20
Project added seven new books, four new entries,=20
and nine updates. All translations are indexed=20
at=20
http://www.jewishgen.org/Yizkor/translations.html,=20
and new material can be identified by flags.

New books:

-Belz, Ukraine
-Bialystok, Poland
-Braslaw, Belarus
-Lanovtsy, Ukraine
-Pinkas HaKehillot Polin, volume VIII: Vilna *=20
Bialystok * Nowogr=F3dek districts:=20
http://www.jewishgen.org/Yizkor/pinkas_poland/pinkas_poland8.html=20
(indexed under Regions). Only Table of Contents=20
is available now
-Poland and her Jews 1941-1944: new research=20
paper by Robin O'Neil:=20
http://www.jewishgen.org/Yizkor/poland/poland.html=20
(indexed under Miscellaneous)
-Sadagora, Ukraine: The Jewish Vatican in Sadagora, Volume I)

New entries:

-Abony, Hungary: Pinkas HaKehillot Hungary
-Albert-Irsa, Hungary: Pinkas HaKehillot Hungary
-Rava Ruska, Ukraine: Pinkas Polin, volume II
-Sokolow Podlaski, Poland: Pinkas Polin, volume VII

Updates:

-Bolekhov, Ukraine
-Jewish Music in Poland
-Lyakhovichi, Belarus
-Nowy Sacz, Poland
-Podgaytsy, Ukraine
-Rzeszow, Poland
-Shumskoye, Ukraine
-Sosnowiec, Poland
-Vysokoye, Belarus

Please remember that genealogy is not a spectator=20
sport. In order to expland our knowledge of our=20
ancestral towns we need contributions of=20
translated material or money to support hiring=20
professional translators. So consider=20
volunteering to translate material >from your=20
ancestral shtetl's yizkor book or donating money=20
to the fundraising projects listed at=20
http://www.jewishgen.org/JewishGen-erosity/v_projectslist.asp?project_cat=3D=
23.=20
Making a contribution to JewishGen to support the=20
infrastrucure of the Yizkor Book Project is vital=20
for the continued growth and development of this=20
project.

Contact me privately if you can translate from=20
Hebrew and/or Yiddish and are willing to submit=20
translations to the project.

Hag sameach Pesach.

Joyce Field
JewishGen VP, Data Acquisition
jfield@jewishgen.org


Latvia SIG #Latvia Yizkor Book Project Report for March 2006 #latvia

Joyce Field
 

For the month of March 2006 the Yizkor Book=20
Project added seven new books, four new entries,=20
and nine updates. All translations are indexed=20
at=20
http://www.jewishgen.org/Yizkor/translations.html,=20
and new material can be identified by flags.

New books:

-Belz, Ukraine
-Bialystok, Poland
-Braslaw, Belarus
-Lanovtsy, Ukraine
-Pinkas HaKehillot Polin, volume VIII: Vilna *=20
Bialystok * Nowogr=F3dek districts:=20
http://www.jewishgen.org/Yizkor/pinkas_poland/pinkas_poland8.html=20
(indexed under Regions). Only Table of Contents=20
is available now
-Poland and her Jews 1941-1944: new research=20
paper by Robin O'Neil:=20
http://www.jewishgen.org/Yizkor/poland/poland.html=20
(indexed under Miscellaneous)
-Sadagora, Ukraine: The Jewish Vatican in Sadagora, Volume I)

New entries:

-Abony, Hungary: Pinkas HaKehillot Hungary
-Albert-Irsa, Hungary: Pinkas HaKehillot Hungary
-Rava Ruska, Ukraine: Pinkas Polin, volume II
-Sokolow Podlaski, Poland: Pinkas Polin, volume VII

Updates:

-Bolekhov, Ukraine
-Jewish Music in Poland
-Lyakhovichi, Belarus
-Nowy Sacz, Poland
-Podgaytsy, Ukraine
-Rzeszow, Poland
-Shumskoye, Ukraine
-Sosnowiec, Poland
-Vysokoye, Belarus

Please remember that genealogy is not a spectator=20
sport. In order to expland our knowledge of our=20
ancestral towns we need contributions of=20
translated material or money to support hiring=20
professional translators. So consider=20
volunteering to translate material >from your=20
ancestral shtetl's yizkor book or donating money=20
to the fundraising projects listed at=20
http://www.jewishgen.org/JewishGen-erosity/v_projectslist.asp?project_cat=3D=
23.=20
Making a contribution to JewishGen to support the=20
infrastrucure of the Yizkor Book Project is vital=20
for the continued growth and development of this=20
project.

Contact me privately if you can translate from=20
Hebrew and/or Yiddish and are willing to submit=20
translations to the project.

Hag sameach Pesach.

Joyce Field
JewishGen VP, Data Acquisition
jfield@jewishgen.org


Yizkor Book Project Report for March 2006 #belarus

Joyce Field
 

For the month of March 2006 the Yizkor Book
Project added seven new books, four new entries,
and nine updates. All translations are indexed
at
http://www.jewishgen.org/Yizkor/translations.html,
and new material can be identified by flags.

New books:

-Belz, Ukraine
-Bialystok, Poland
-Braslaw, Belarus
-Lanovtsy, Ukraine
-Pinkas HaKehillot Polin, volume VIII: Vilna *
Bialystok * Nowogrodek districts:
http://www.jewishgen.org/Yizkor/pinkas_poland/pinkas_poland8.html
(indexed under Regions). Only Table of Contents
is available now
-Poland and her Jews 1941-1944: new research
paper by Robin O'Neil:
http://www.jewishgen.org/Yizkor/poland/poland.html
(indexed under Miscellaneous)
-Sadagora, Ukraine: The Jewish Vatican in Sadagora, Volume I

New entries:

-Abony, Hungary: Pinkas HaKehillot Hungary
-Albert-Irsa, Hungary: Pinkas HaKehillot Hungary
-Rava Ruska, Ukraine: Pinkas Polin, volume II
-Sokolow Podlaski, Poland: Pinkas Polin, volume VII

Updates:

-Bolekhov, Ukraine
-Jewish Music in Poland
-Lyakhovichi, Belarus
-Nowy Sacz, Poland
-Podgaytsy, Ukraine
-Rzeszow, Poland
-Shumskoye, Ukraine
-Sosnowiec, Poland
-Vysokoye, Belarus

Please remember that genealogy is not a spectator
sport. In order to expland our knowledge of our
ancestral towns we need contributions of
translated material or money to support hiring
professional translators. So consider
volunteering to translate material >from your
ancestral shtetl's yizkor book or donating money
to the fundraising projects listed at
http://www.jewishgen.org/JewishGen-erosity/v_projectslist.asp?project_cat=3D=23.
Making a contribution to JewishGen to support the
infrastrucure of the Yizkor Book Project is vital
for the continued growth and development of this
project.

Contact me privately if you can translate from
Hebrew and/or Yiddish and are willing to submit
translations to the project.

Hag sameach Pesach.

Joyce Field
JewishGen VP, Data Acquisition
jfield@jewishgen.org


Belarus SIG #Belarus Yizkor Book Project Report for March 2006 #belarus

Joyce Field
 

For the month of March 2006 the Yizkor Book
Project added seven new books, four new entries,
and nine updates. All translations are indexed
at
http://www.jewishgen.org/Yizkor/translations.html,
and new material can be identified by flags.

New books:

-Belz, Ukraine
-Bialystok, Poland
-Braslaw, Belarus
-Lanovtsy, Ukraine
-Pinkas HaKehillot Polin, volume VIII: Vilna *
Bialystok * Nowogrodek districts:
http://www.jewishgen.org/Yizkor/pinkas_poland/pinkas_poland8.html
(indexed under Regions). Only Table of Contents
is available now
-Poland and her Jews 1941-1944: new research
paper by Robin O'Neil:
http://www.jewishgen.org/Yizkor/poland/poland.html
(indexed under Miscellaneous)
-Sadagora, Ukraine: The Jewish Vatican in Sadagora, Volume I

New entries:

-Abony, Hungary: Pinkas HaKehillot Hungary
-Albert-Irsa, Hungary: Pinkas HaKehillot Hungary
-Rava Ruska, Ukraine: Pinkas Polin, volume II
-Sokolow Podlaski, Poland: Pinkas Polin, volume VII

Updates:

-Bolekhov, Ukraine
-Jewish Music in Poland
-Lyakhovichi, Belarus
-Nowy Sacz, Poland
-Podgaytsy, Ukraine
-Rzeszow, Poland
-Shumskoye, Ukraine
-Sosnowiec, Poland
-Vysokoye, Belarus

Please remember that genealogy is not a spectator
sport. In order to expland our knowledge of our
ancestral towns we need contributions of
translated material or money to support hiring
professional translators. So consider
volunteering to translate material >from your
ancestral shtetl's yizkor book or donating money
to the fundraising projects listed at
http://www.jewishgen.org/JewishGen-erosity/v_projectslist.asp?project_cat=3D=23.
Making a contribution to JewishGen to support the
infrastrucure of the Yizkor Book Project is vital
for the continued growth and development of this
project.

Contact me privately if you can translate from
Hebrew and/or Yiddish and are willing to submit
translations to the project.

Hag sameach Pesach.

Joyce Field
JewishGen VP, Data Acquisition
jfield@jewishgen.org


Re: Grunwald #unitedkingdom

Peter J E Brunning <peter@...>
 

Assuming it's the British Pioneer Corps, there's a good website here:
http://www.royalpioneercorps.co.uk/rpc/history.htm and you can probably find
the records at the National Archives http://www.nationalarchives.gov.uk/.
There are some Grunwald naturalisations in the catalogue and there are
helpful notes on searching for service records.

Peter Brunning
Cambridge, England
peter@brunning.org.uk
http://www.brunning47.demon.co.uk/peter.html

----- Original Message -----

Subject: Grunwald
From: "Traude Triebel" <traude.triebel@inode.at>
Date: Thu, 30 Mar 2006 18:23:19 +0200

Got a marriage cert. Herbert Grunwald and Dorothy Robins, with date
February 15. 1941
By Herbert is written: Garde Corporal, Pioneer Corps Reg. Nr. 13801782,
Radio Engineer
Where can I find more?


JCR-UK SIG #UnitedKingdom Re: Grunwald #unitedkingdom

Peter J E Brunning <peter@...>
 

Assuming it's the British Pioneer Corps, there's a good website here:
http://www.royalpioneercorps.co.uk/rpc/history.htm and you can probably find
the records at the National Archives http://www.nationalarchives.gov.uk/.
There are some Grunwald naturalisations in the catalogue and there are
helpful notes on searching for service records.

Peter Brunning
Cambridge, England
peter@brunning.org.uk
http://www.brunning47.demon.co.uk/peter.html

----- Original Message -----

Subject: Grunwald
From: "Traude Triebel" <traude.triebel@inode.at>
Date: Thu, 30 Mar 2006 18:23:19 +0200

Got a marriage cert. Herbert Grunwald and Dorothy Robins, with date
February 15. 1941
By Herbert is written: Garde Corporal, Pioneer Corps Reg. Nr. 13801782,
Radio Engineer
Where can I find more?


Cohanim, Leviim and Genealogy #general

MBernet@...
 

In a message dated 3/31/2006 7:55:07 A.M. Eastern Standard Time, Nick
Landau _tulse04-news@yahoo.co.uk_ (mailto:tulse04-news@yahoo.co.uk)
commented on a statement by
"Alan Weiser" <alanboy@starpower.net> that read

Recently a gentleman with the same surname as mine inquired of me
whether I was a Cohen, Levy, or Israel. When I replied I was an
Israel, he responded there would be no family relationship because he
was a Levy.
Nick's comment was:

< I would suggest that with a little thought he would have realised he was
< wrong. My mother was the daughter of a Cohen. I am not.

< If my mother had had a brother he would have been a Cohen, and so
< would his children have been. My cousins in that case, would have been
< Cohanim, whilst, as I say, I am not.

==Nick Landau seems to forget that the first thing Alan told us was
"a gentleman with the same surname as mine." In other words the
"gentleman", presumably a Mr. Weiser, is a Levite. Presumably his surname
has come down in the male line. Presumably Alan Weiser also acquired his
name through the male line. "Gentleman" Weiser's ancestors were Levites,
Alan Weisers were not. Ergo, two different and unrelated male lines of
descent.

==Knowing these traditional groups among Jews can be very useful. My pgm's
mgf was Baer GOLDSCHMIDT of Bad Homburg near Frankfurt. It was suggested
to me that for a variety of good reasons, he was likely related to the famed
Goldschmidt families of Frankfurt. Thanks to the help of many genners who
responded to my query a few days ago, I was able to explore the trees of the famed
Frankfurt Goldschmidts. They were all Levites. My ancestor is a Yisraei. Clear
to me, with no further searching, my ancestor is not related in the male line to
those families.

==Similarly, My male ancestral line is Levi'im. Early in my genealogy
research I looked up Frensdorf, our ancestral village, in the Encyclopedia
Judaica. The village wasn't there
(not surprising--it was tiny) but the EJ did give me a lead to a line of
rabbis and scholars in Hamburg and Hanover, named FRENSDORFF. Furthermore, they
were Levites.

==At various times since around 1700, family members had moved away >from our
village and, on moving elsewhere, became know as the FRENSDORFs and they were
all, not surprisingly, Levites, too. I have since been searching for FRENSDORFs
and FRENSDORFFs all over the world, and found many. The FRENSDORFF descendants
have done excellent research and have details on hundreds of family members,
including at least one, an Episcopal (Anglican) bishop. The Jews among them are
very aware of their Levitical status. I am planning to have a DNA test to
establish what we already know,
that we share the same ancestor, Suessel Alexander Jekusiel ben Naftali
Hirsch Halevi of Frensdorf, born ca 1650.

==I keep checking out FRENSDORF families wherever I find them (Only those who came
to Hamburg in the late 18th century doubled the last letter of their name).
My first enquiry is always "are they Levites." I haven't come across one yet who
knew for sure he wasn't.

==Similarly, my pgm's pgm was a Mainzer. Tradition has it she was descended >from
the Mainzer dynasty of rabbis who stem >from Mainz. The rabbis of mainz were
Levites. I had no idea about my female ancestor--but her father's grave shows
clearly that he wasa Levite--so the tradition of her descent is likely correct.

==Knowing whether someone's male line is Kohen or Levi can be extremely
useful in tracing ancestry. It doesn't necessarily prove it, but if the status
doesn't match, one has to find lots of substantial proofs if one wants to
convincingly establish a relationship.

Michael Bernet, New York


JewishGen Discussion Group #JewishGen Cohanim, Leviim and Genealogy #general

MBernet@...
 

In a message dated 3/31/2006 7:55:07 A.M. Eastern Standard Time, Nick
Landau _tulse04-news@yahoo.co.uk_ (mailto:tulse04-news@yahoo.co.uk)
commented on a statement by
"Alan Weiser" <alanboy@starpower.net> that read

Recently a gentleman with the same surname as mine inquired of me
whether I was a Cohen, Levy, or Israel. When I replied I was an
Israel, he responded there would be no family relationship because he
was a Levy.
Nick's comment was:

< I would suggest that with a little thought he would have realised he was
< wrong. My mother was the daughter of a Cohen. I am not.

< If my mother had had a brother he would have been a Cohen, and so
< would his children have been. My cousins in that case, would have been
< Cohanim, whilst, as I say, I am not.

==Nick Landau seems to forget that the first thing Alan told us was
"a gentleman with the same surname as mine." In other words the
"gentleman", presumably a Mr. Weiser, is a Levite. Presumably his surname
has come down in the male line. Presumably Alan Weiser also acquired his
name through the male line. "Gentleman" Weiser's ancestors were Levites,
Alan Weisers were not. Ergo, two different and unrelated male lines of
descent.

==Knowing these traditional groups among Jews can be very useful. My pgm's
mgf was Baer GOLDSCHMIDT of Bad Homburg near Frankfurt. It was suggested
to me that for a variety of good reasons, he was likely related to the famed
Goldschmidt families of Frankfurt. Thanks to the help of many genners who
responded to my query a few days ago, I was able to explore the trees of the famed
Frankfurt Goldschmidts. They were all Levites. My ancestor is a Yisraei. Clear
to me, with no further searching, my ancestor is not related in the male line to
those families.

==Similarly, My male ancestral line is Levi'im. Early in my genealogy
research I looked up Frensdorf, our ancestral village, in the Encyclopedia
Judaica. The village wasn't there
(not surprising--it was tiny) but the EJ did give me a lead to a line of
rabbis and scholars in Hamburg and Hanover, named FRENSDORFF. Furthermore, they
were Levites.

==At various times since around 1700, family members had moved away >from our
village and, on moving elsewhere, became know as the FRENSDORFs and they were
all, not surprisingly, Levites, too. I have since been searching for FRENSDORFs
and FRENSDORFFs all over the world, and found many. The FRENSDORFF descendants
have done excellent research and have details on hundreds of family members,
including at least one, an Episcopal (Anglican) bishop. The Jews among them are
very aware of their Levitical status. I am planning to have a DNA test to
establish what we already know,
that we share the same ancestor, Suessel Alexander Jekusiel ben Naftali
Hirsch Halevi of Frensdorf, born ca 1650.

==I keep checking out FRENSDORF families wherever I find them (Only those who came
to Hamburg in the late 18th century doubled the last letter of their name).
My first enquiry is always "are they Levites." I haven't come across one yet who
knew for sure he wasn't.

==Similarly, my pgm's pgm was a Mainzer. Tradition has it she was descended >from
the Mainzer dynasty of rabbis who stem >from Mainz. The rabbis of mainz were
Levites. I had no idea about my female ancestor--but her father's grave shows
clearly that he wasa Levite--so the tradition of her descent is likely correct.

==Knowing whether someone's male line is Kohen or Levi can be extremely
useful in tracing ancestry. It doesn't necessarily prove it, but if the status
doesn't match, one has to find lots of substantial proofs if one wants to
convincingly establish a relationship.

Michael Bernet, New York


ELBING, West Prussia/ELBLAG, Poland Researchers #general

Carolyn Lea <clea@...>
 

I have some (small amount) of historical information on the Jewish
community in Elbing >from the Elbing-L list. It is in German. If anyone is
interested please email me privately and I will forward it to you. I had
google translate but it is not perfect! I can send the German or both.

I also still have a copy of the Elbing FHL film (Jewish records 1812-71) and
will probably renew it - if you would like for me to look for a family for
you please let me know.

Carolyn Lea
NW Ohio
ID# 152314
clea@woh.rr.com

Researching: SCHWARZBAUM/SCHWARTZBAUM > Posen, Prussia >New York,
Savannah, Georgia and California ROTHSCHILD/ROTHCHILD> Zierenberg, Hessen
Kassel, Prussia> Darien and Savannah, Georgia BASCH>Prussia>Savannah, Georgia
LEWISOHN/LEVISON Elbing, West Prussia> Brunswick and Savannah, Georgia, New York
OPPENHEIM > Savannah, Georgia WEINBERG >Prussia? > Georgia


JewishGen Discussion Group #JewishGen ELBING, West Prussia/ELBLAG, Poland Researchers #general

Carolyn Lea <clea@...>
 

I have some (small amount) of historical information on the Jewish
community in Elbing >from the Elbing-L list. It is in German. If anyone is
interested please email me privately and I will forward it to you. I had
google translate but it is not perfect! I can send the German or both.

I also still have a copy of the Elbing FHL film (Jewish records 1812-71) and
will probably renew it - if you would like for me to look for a family for
you please let me know.

Carolyn Lea
NW Ohio
ID# 152314
clea@woh.rr.com

Researching: SCHWARZBAUM/SCHWARTZBAUM > Posen, Prussia >New York,
Savannah, Georgia and California ROTHSCHILD/ROTHCHILD> Zierenberg, Hessen
Kassel, Prussia> Darien and Savannah, Georgia BASCH>Prussia>Savannah, Georgia
LEWISOHN/LEVISON Elbing, West Prussia> Brunswick and Savannah, Georgia, New York
OPPENHEIM > Savannah, Georgia WEINBERG >Prussia? > Georgia


Re: Izsak Lorber #hungary

Sandor Bacskai <bacskaisanyi@...>
 

Dear Sam Lorber,

The mentioned Izsak Lorber served as cantor of the Budapest Jewish
Community. He came >from Hajdunanas, and married Julia Weisz.
In the 1930s, he lived at Dohany Street, Budapest 7th district,. As
your message, he lived in the Budapest 3rd district previously.

Did you mean him?

Sincerely,

Sandor Bacskai
Budapest, Hungary


Address in Budapest #hungary

peter bakos <pgbakos@...>
 

Nev: Lorber Izsak
Foglalkozas: izr. hitkozs. alk.
Kerulet: III.
Cim: Zichy-u. 9.

This means

Name: Isak Lorber
Occupation: Works in the Jewish Community (as what is not clear as the
abbreviation alk doesn't tell me anything I can find in the dictionary.
District: III (This is on the Buda side, actually Obuda)
Address: 9 Zichy street This street has been renamed, I believe. The
Zichy family owned parts of Obuda and invited the Jewish community to locate
themselves here following the liberation of Budapest >from the Turks by the
Austrians. As the Ottomans had been tolerant of the Jewish faith, some in
the Austrian establishment sought to punish them.

Peter Bakos