Date   

Yizkor Book Project Report for May 2005 #yizkorbooks

Joyce Field
 

We are pleased to report that seven new entries=20
and 11 updates have been added to the Yizkor Book=20
Project translations page at=20
http://www.jewishgen.org/Yizkor/translations.html.

New entries:

-Akmene, Lithuania: Pinkas HaKehillot Lita
-Alsedziai, Lithuania: Pinkas HaKehillot Lita
-Janow Podlaski, Pinkas HaKehillot Poland, volume 7
-Lomazy, Poland: Pinkas HaKehillot Poland, volume 7
-Poreba Koceby: Pinkas HaKehillot Poland, volume 6
-Poreba Srednia : Pinkas HaKehillot Poland, volume 6
-Turek, Poland: Pinkas HaKehillot Poland, volume 1

Updates:

-Brest, Belarus: Encyclopedia of the Jewish Diaspora, volume 2
-Chelm, Poland
-Czestochowa, Poland:=20
http://www.jewishgen.org/Yizkor/Czestochowa/Czestochowa.html
-Czestochowa, Poland:=20
http://www.jewishgen.org/Yizkor/Czestochowa1/Czestochowa1.html
-Dabrowa Gornicza, Poland
-Dynow, Poland
-Holocaust in Belarus
-Maramures Region: Kretsnif: Craciunesti (Kar=E0csonfalva, Kretsnif), Romani=
a
-Novogrudok, Belarus
-Pochayev, Ukraine
-Staszow, Poland

If you cannot find an online translation of a=20
yizkor book that you are interested in, check the=20
database at=20
http://www.jewishgen.org/Yizkor/database.html to=20
see if there is a yizkor book for that town. If=20
there is, consider becoming the coordinator for=20
the yizkor book translation. Nothing gets done=20
without the efforts of volunteers who want to=20
memorialize their ancestral towns.

Joyce Field
jfield@jewishgen.org


Yizkor Books #YizkorBooks Yizkor Book Project Report for May 2005 #yizkorbooks

Joyce Field
 

We are pleased to report that seven new entries=20
and 11 updates have been added to the Yizkor Book=20
Project translations page at=20
http://www.jewishgen.org/Yizkor/translations.html.

New entries:

-Akmene, Lithuania: Pinkas HaKehillot Lita
-Alsedziai, Lithuania: Pinkas HaKehillot Lita
-Janow Podlaski, Pinkas HaKehillot Poland, volume 7
-Lomazy, Poland: Pinkas HaKehillot Poland, volume 7
-Poreba Koceby: Pinkas HaKehillot Poland, volume 6
-Poreba Srednia : Pinkas HaKehillot Poland, volume 6
-Turek, Poland: Pinkas HaKehillot Poland, volume 1

Updates:

-Brest, Belarus: Encyclopedia of the Jewish Diaspora, volume 2
-Chelm, Poland
-Czestochowa, Poland:=20
http://www.jewishgen.org/Yizkor/Czestochowa/Czestochowa.html
-Czestochowa, Poland:=20
http://www.jewishgen.org/Yizkor/Czestochowa1/Czestochowa1.html
-Dabrowa Gornicza, Poland
-Dynow, Poland
-Holocaust in Belarus
-Maramures Region: Kretsnif: Craciunesti (Kar=E0csonfalva, Kretsnif), Romani=
a
-Novogrudok, Belarus
-Pochayev, Ukraine
-Staszow, Poland

If you cannot find an online translation of a=20
yizkor book that you are interested in, check the=20
database at=20
http://www.jewishgen.org/Yizkor/database.html to=20
see if there is a yizkor book for that town. If=20
there is, consider becoming the coordinator for=20
the yizkor book translation. Nothing gets done=20
without the efforts of volunteers who want to=20
memorialize their ancestral towns.

Joyce Field
jfield@jewishgen.org


Need Belrus Researcher #belarus

aggiroux@...
 

I am looking for a researcher for Belarus archives. Is there anybody out
there
who does this? Looking for someone reliable. Please email me directly at
aggiroux@radicus.net. Thank you.

Ann Goldman Giroux
Baltimore Maryland




___________________________________________________________
This mail sent using ToadMail -- Web based e-mail @ ToadNet


Yizkor Book Project Report for May 2005 #belarus

Joyce Field
 

We are pleased to report that seven new entries=20
and 11 updates have been added to the Yizkor Book=20
Project translations page at=20
http://www.jewishgen.org/Yizkor/translations.html.

New entries:

-Akmene, Lithuania: Pinkas HaKehillot Lita
-Alsedziai, Lithuania: Pinkas HaKehillot Lita
-Janow Podlaski, Pinkas HaKehillot Poland, volume 7
-Lomazy, Poland: Pinkas HaKehillot Poland, volume 7
-Poreba Koceby: Pinkas HaKehillot Poland, volume 6
-Poreba Srednia : Pinkas HaKehillot Poland, volume 6
-Turek, Poland: Pinkas HaKehillot Poland, volume 1

Updates:

-Brest, Belarus: Encyclopedia of the Jewish Diaspora, volume 2
-Chelm, Poland
-Czestochowa, Poland:=20
http://www.jewishgen.org/Yizkor/Czestochowa/Czestochowa.html
-Czestochowa, Poland:=20
http://www.jewishgen.org/Yizkor/Czestochowa1/Czestochowa1.html
-Dabrowa Gornicza, Poland
-Dynow, Poland
-Holocaust in Belarus
-Maramures Region: Kretsnif: Craciunesti (Kar=E0csonfalva, Kretsnif), Romani=
a
-Novogrudok, Belarus
-Pochayev, Ukraine
-Staszow, Poland

If you cannot find an online translation of a=20
yizkor book that you are interested in, check the=20
database at=20
http://www.jewishgen.org/Yizkor/database.html to=20
see if there is a yizkor book for that town. If=20
there is, consider becoming the coordinator for=20
the yizkor book translation. Nothing gets done=20
without the efforts of volunteers who want to=20
memorialize their ancestral towns.

Joyce Field
jfield@jewishgen.org


Yizkor Book Project Report for May 2005 #romania

Joyce Field
 

We are pleased to report that seven new entries=20
and 11 updates have been added to the Yizkor Book=20
Project translations page at=20
http://www.jewishgen.org/Yizkor/translations.html.

New entries:

-Akmene, Lithuania: Pinkas HaKehillot Lita
-Alsedziai, Lithuania: Pinkas HaKehillot Lita
-Janow Podlaski, Pinkas HaKehillot Poland, volume 7
-Lomazy, Poland: Pinkas HaKehillot Poland, volume 7
-Poreba Koceby: Pinkas HaKehillot Poland, volume 6
-Poreba Srednia : Pinkas HaKehillot Poland, volume 6
-Turek, Poland: Pinkas HaKehillot Poland, volume 1

Updates:

-Brest, Belarus: Encyclopedia of the Jewish Diaspora, volume 2
-Chelm, Poland
-Czestochowa, Poland:=20
http://www.jewishgen.org/Yizkor/Czestochowa/Czestochowa.html
-Czestochowa, Poland:=20
http://www.jewishgen.org/Yizkor/Czestochowa1/Czestochowa1.html
-Dabrowa Gornicza, Poland
-Dynow, Poland
-Holocaust in Belarus
-Maramures Region: Kretsnif: Craciunesti (Kar=E0csonfalva, Kretsnif), Romani=
a
-Novogrudok, Belarus
-Pochayev, Ukraine
-Staszow, Poland

If you cannot find an online translation of a=20
yizkor book that you are interested in, check the=20
database at=20
http://www.jewishgen.org/Yizkor/database.html to=20
see if there is a yizkor book for that town. If=20
there is, consider becoming the coordinator for=20
the yizkor book translation. Nothing gets done=20
without the efforts of volunteers who want to=20
memorialize their ancestral towns.

Joyce Field
jfield@jewishgen.org


Belarus SIG #Belarus Need Belrus Researcher #belarus

aggiroux@...
 

I am looking for a researcher for Belarus archives. Is there anybody out
there
who does this? Looking for someone reliable. Please email me directly at
aggiroux@radicus.net. Thank you.

Ann Goldman Giroux
Baltimore Maryland




___________________________________________________________
This mail sent using ToadMail -- Web based e-mail @ ToadNet


Belarus SIG #Belarus Yizkor Book Project Report for May 2005 #belarus

Joyce Field
 

We are pleased to report that seven new entries=20
and 11 updates have been added to the Yizkor Book=20
Project translations page at=20
http://www.jewishgen.org/Yizkor/translations.html.

New entries:

-Akmene, Lithuania: Pinkas HaKehillot Lita
-Alsedziai, Lithuania: Pinkas HaKehillot Lita
-Janow Podlaski, Pinkas HaKehillot Poland, volume 7
-Lomazy, Poland: Pinkas HaKehillot Poland, volume 7
-Poreba Koceby: Pinkas HaKehillot Poland, volume 6
-Poreba Srednia : Pinkas HaKehillot Poland, volume 6
-Turek, Poland: Pinkas HaKehillot Poland, volume 1

Updates:

-Brest, Belarus: Encyclopedia of the Jewish Diaspora, volume 2
-Chelm, Poland
-Czestochowa, Poland:=20
http://www.jewishgen.org/Yizkor/Czestochowa/Czestochowa.html
-Czestochowa, Poland:=20
http://www.jewishgen.org/Yizkor/Czestochowa1/Czestochowa1.html
-Dabrowa Gornicza, Poland
-Dynow, Poland
-Holocaust in Belarus
-Maramures Region: Kretsnif: Craciunesti (Kar=E0csonfalva, Kretsnif), Romani=
a
-Novogrudok, Belarus
-Pochayev, Ukraine
-Staszow, Poland

If you cannot find an online translation of a=20
yizkor book that you are interested in, check the=20
database at=20
http://www.jewishgen.org/Yizkor/database.html to=20
see if there is a yizkor book for that town. If=20
there is, consider becoming the coordinator for=20
the yizkor book translation. Nothing gets done=20
without the efforts of volunteers who want to=20
memorialize their ancestral towns.

Joyce Field
jfield@jewishgen.org


Romania SIG #Romania Yizkor Book Project Report for May 2005 #romania

Joyce Field
 

We are pleased to report that seven new entries=20
and 11 updates have been added to the Yizkor Book=20
Project translations page at=20
http://www.jewishgen.org/Yizkor/translations.html.

New entries:

-Akmene, Lithuania: Pinkas HaKehillot Lita
-Alsedziai, Lithuania: Pinkas HaKehillot Lita
-Janow Podlaski, Pinkas HaKehillot Poland, volume 7
-Lomazy, Poland: Pinkas HaKehillot Poland, volume 7
-Poreba Koceby: Pinkas HaKehillot Poland, volume 6
-Poreba Srednia : Pinkas HaKehillot Poland, volume 6
-Turek, Poland: Pinkas HaKehillot Poland, volume 1

Updates:

-Brest, Belarus: Encyclopedia of the Jewish Diaspora, volume 2
-Chelm, Poland
-Czestochowa, Poland:=20
http://www.jewishgen.org/Yizkor/Czestochowa/Czestochowa.html
-Czestochowa, Poland:=20
http://www.jewishgen.org/Yizkor/Czestochowa1/Czestochowa1.html
-Dabrowa Gornicza, Poland
-Dynow, Poland
-Holocaust in Belarus
-Maramures Region: Kretsnif: Craciunesti (Kar=E0csonfalva, Kretsnif), Romani=
a
-Novogrudok, Belarus
-Pochayev, Ukraine
-Staszow, Poland

If you cannot find an online translation of a=20
yizkor book that you are interested in, check the=20
database at=20
http://www.jewishgen.org/Yizkor/database.html to=20
see if there is a yizkor book for that town. If=20
there is, consider becoming the coordinator for=20
the yizkor book translation. Nothing gets done=20
without the efforts of volunteers who want to=20
memorialize their ancestral towns.

Joyce Field
jfield@jewishgen.org


TIMES DIGITAL LIBRARY #unitedkingdom

Ruth Bloom <ruthpbloom@...>
 

Hi there

It might interest genners to know that the Times Digial Archive is freely
available in TNA Library at Kew.

Ruth BLOOM
Isleworth
Researching : BLOOM, KALIKSY, NAVLOSKI, DAVIDOFF


JCR-UK SIG #UnitedKingdom TIMES DIGITAL LIBRARY #unitedkingdom

Ruth Bloom <ruthpbloom@...>
 

Hi there

It might interest genners to know that the Times Digial Archive is freely
available in TNA Library at Kew.

Ruth BLOOM
Isleworth
Researching : BLOOM, KALIKSY, NAVLOSKI, DAVIDOFF


Yizkor Book Project Report for May 2005 #ukraine

Joyce Field
 

We are pleased to report that seven new entries and 11 updates have been added to
the Yizkor Book Project translations page at http://www.jewishgen.org/Yizkor/
translations.html.

New entries:

-Akmene, Lithuania: Pinkas HaKehillot Lita
-Alsedziai, Lithuania: Pinkas HaKehillot Lita
-Janow Podlaski, Pinkas HaKehillot Poland, volume 7
-Lomazy, Poland: Pinkas HaKehillot Poland, volume 7
-Poreba Koceby: Pinkas HaKehillot Poland, volume 6
-Poreba Srednia : Pinkas HaKehillot Poland, volume 6
-Turek, Poland: Pinkas HaKehillot Poland, volume 1

Updates:

-Brest, Belarus: Encyclopedia of the Jewish Diaspora, volume 2
-Chelm, Poland
-Czestochowa, Poland:=20
http://www.jewishgen.org/Yizkor/Czestochowa/Czestochowa.html
-Czestochowa, Poland:=20
http://www.jewishgen.org/Yizkor/Czestochowa1/Czestochowa1.html
-Dabrowa Gornicza, Poland
-Dynow, Poland
-Holocaust in Belarus
-Maramures Region: Kretsnif: Craciunesti (Kar=E0csonfalva, Kretsnif), Romania
-Novogrudok, Belarus
-Pochayev, Ukraine
-Staszow, Poland

If you cannot find an online translation of a yizkor book that you are interested
in, check the database at http://www.jewishgen.org/Yizkor/database.html to see if
there is a yizkor book for that town. If there is, consider becoming the
coordinator for the yizkor book translation. Nothing gets done without the efforts
of volunteers who want to memorialize their ancestral towns.

Joyce Field
jfield@jewishgen.org


Ukraine SIG #Ukraine Yizkor Book Project Report for May 2005 #ukraine

Joyce Field
 

We are pleased to report that seven new entries and 11 updates have been added to
the Yizkor Book Project translations page at http://www.jewishgen.org/Yizkor/
translations.html.

New entries:

-Akmene, Lithuania: Pinkas HaKehillot Lita
-Alsedziai, Lithuania: Pinkas HaKehillot Lita
-Janow Podlaski, Pinkas HaKehillot Poland, volume 7
-Lomazy, Poland: Pinkas HaKehillot Poland, volume 7
-Poreba Koceby: Pinkas HaKehillot Poland, volume 6
-Poreba Srednia : Pinkas HaKehillot Poland, volume 6
-Turek, Poland: Pinkas HaKehillot Poland, volume 1

Updates:

-Brest, Belarus: Encyclopedia of the Jewish Diaspora, volume 2
-Chelm, Poland
-Czestochowa, Poland:=20
http://www.jewishgen.org/Yizkor/Czestochowa/Czestochowa.html
-Czestochowa, Poland:=20
http://www.jewishgen.org/Yizkor/Czestochowa1/Czestochowa1.html
-Dabrowa Gornicza, Poland
-Dynow, Poland
-Holocaust in Belarus
-Maramures Region: Kretsnif: Craciunesti (Kar=E0csonfalva, Kretsnif), Romania
-Novogrudok, Belarus
-Pochayev, Ukraine
-Staszow, Poland

If you cannot find an online translation of a yizkor book that you are interested
in, check the database at http://www.jewishgen.org/Yizkor/database.html to see if
there is a yizkor book for that town. If there is, consider becoming the
coordinator for the yizkor book translation. Nothing gets done without the efforts
of volunteers who want to memorialize their ancestral towns.

Joyce Field
jfield@jewishgen.org


Times Digital Archive #unitedkingdom

Naomi Cream
 

I have recently discovered that members of Richmond upon Thames Library
(London) can get online access to the 'Full searchable digital archive of
The Times newspaper >from 1785 to 1985' >from home. The website says they are
in the process of setting it up, but it seems to be working now.

Naomi Cream

I have tried asking for a list of all subscription holders in the UK, but
was told that they are not at liberty to provide this information. However,
they seem happy enough to provide local info. to enquirers. Their contact
details are:

Sales Advisor EMEA
Thomson Learning
High Holborn House
50-51 Bedford Row
London WC1R 4LR
Tel: +44 (0)20 7067 2665
Fax: +44 (0)20 7067 2600
www.thomsonlearning.co.uk


JCR-UK SIG #UnitedKingdom Times Digital Archive #unitedkingdom

Naomi Cream
 

I have recently discovered that members of Richmond upon Thames Library
(London) can get online access to the 'Full searchable digital archive of
The Times newspaper >from 1785 to 1985' >from home. The website says they are
in the process of setting it up, but it seems to be working now.

Naomi Cream

I have tried asking for a list of all subscription holders in the UK, but
was told that they are not at liberty to provide this information. However,
they seem happy enough to provide local info. to enquirers. Their contact
details are:

Sales Advisor EMEA
Thomson Learning
High Holborn House
50-51 Bedford Row
London WC1R 4LR
Tel: +44 (0)20 7067 2665
Fax: +44 (0)20 7067 2600
www.thomsonlearning.co.uk


Yizkor Book Project Report for May 2005 #rabbinic

Joyce Field
 

We are pleased to report that seven new entries
and 11 updates have been added to the Yizkor Book
Project translations page at
http://www.jewishgen.org/Yizkor/translations.html.

New entries:

-Akmene, Lithuania: Pinkas HaKehillot Lita
-Alsedziai, Lithuania: Pinkas HaKehillot Lita
-Janow Podlaski, Pinkas HaKehillot Poland, volume 7
-Lomazy, Poland: Pinkas HaKehillot Poland, volume 7
-Poreba Koceby: Pinkas HaKehillot Poland, volume 6
-Poreba Srednia : Pinkas HaKehillot Poland, volume 6
-Turek, Poland: Pinkas HaKehillot Poland, volume 1

Updates:

-Brest, Belarus: Encyclopedia of the Jewish Diaspora, volume 2
-Chelm, Poland
-Czestochowa, Poland:
http://www.jewishgen.org/Yizkor/Czestochowa/Czestochowa.html
-Czestochowa, Poland:
http://www.jewishgen.org/Yizkor/Czestochowa1/Czestochowa1.html
-Dabrowa Gornicza, Poland
-Dynow, Poland
-Holocaust in Belarus
-Maramures Region: Kretsnif: Craciunesti (Kar`csonfalva, Kretsnif),
Romania
-Novogrudok, Belarus
-Pochayev, Ukraine
-Staszow, Poland

If you cannot find an online translation of a yizkor book that you
are interested in, check the database at
http://www.jewishgen.org/Yizkor/database.html
to see if there is a yizkor book for that town. If there is,
consider becoming the coordinator for the yizkor book translation.
Nothing gets done without the efforts of volunteers who want to
memorialize their ancestral towns.

Joyce Field
jfield@jewishgen.org


Rabbinic Genealogy SIG #Rabbinic Yizkor Book Project Report for May 2005 #rabbinic

Joyce Field
 

We are pleased to report that seven new entries
and 11 updates have been added to the Yizkor Book
Project translations page at
http://www.jewishgen.org/Yizkor/translations.html.

New entries:

-Akmene, Lithuania: Pinkas HaKehillot Lita
-Alsedziai, Lithuania: Pinkas HaKehillot Lita
-Janow Podlaski, Pinkas HaKehillot Poland, volume 7
-Lomazy, Poland: Pinkas HaKehillot Poland, volume 7
-Poreba Koceby: Pinkas HaKehillot Poland, volume 6
-Poreba Srednia : Pinkas HaKehillot Poland, volume 6
-Turek, Poland: Pinkas HaKehillot Poland, volume 1

Updates:

-Brest, Belarus: Encyclopedia of the Jewish Diaspora, volume 2
-Chelm, Poland
-Czestochowa, Poland:
http://www.jewishgen.org/Yizkor/Czestochowa/Czestochowa.html
-Czestochowa, Poland:
http://www.jewishgen.org/Yizkor/Czestochowa1/Czestochowa1.html
-Dabrowa Gornicza, Poland
-Dynow, Poland
-Holocaust in Belarus
-Maramures Region: Kretsnif: Craciunesti (Kar`csonfalva, Kretsnif),
Romania
-Novogrudok, Belarus
-Pochayev, Ukraine
-Staszow, Poland

If you cannot find an online translation of a yizkor book that you
are interested in, check the database at
http://www.jewishgen.org/Yizkor/database.html
to see if there is a yizkor book for that town. If there is,
consider becoming the coordinator for the yizkor book translation.
Nothing gets done without the efforts of volunteers who want to
memorialize their ancestral towns.

Joyce Field
jfield@jewishgen.org


Re: Unusual Hebrew words on tombstone - esteemed virgin? #general

Judith Romney Wegner
 

Harold Greenberg wrote:

The use of the word "virgin" goes back a long way. At the Beit
She'arim necropolis in Israel, one sarcophagus has written on it
".... Atio the daughter of Rabbi Gamliel son of Nehemia who died a
virgin at the age of twenty two years .......".
This is >from around the year 300 of the common era.
Dear Harold,

There's nothing very surprising in the appearance of the word betulah
on the tombstone of an unmarried girl (though it is surprising that,
in 300 CE this young lady had reached the age of 22 without being
married off!). What was unusual on the tombstone we were discussing
is the use of the adjective h.ashuvah to qualify the noun betulah.
(Note: I've decided to start including the underdot right next to h
to distinguish the letter h.et >from the letter heh.) I'm still
hoping someone can tell us what may have accounted for this "betulah
h.ashuvah."

The word betulah is actually biblical, and occurs close to 100 times
throughout the Bible -- although one place where it does not appear
is in Isaiah 7:14. (That's the famous verse that used to be
mis-translated as: "And a virgin shall conceive..." until modern
New Testament scholarship acknowledged that this was a
mis-translation of the actual Hebrew word that appears there and
corrected it in recent translations like the New Revised Standard
Version. The word in Isaiah 7:14 is not betulah but 'almah, which
actually connotes a "young woman of childbearing age"). For
instance, in the book of Ruth, the heroine, who is already widowed in
chapter 1, is likewise described as an 'almah -- and by definition a
widow is no virgin!

Judith Romney Wegner
jrw@brown.edu


Re: The origins of my KATZ family #general

Barry Finkel <b19141@...>
 

"Marlene" <mlbishow@mindspring.com> wrote, in part:

Since early on in my genealogical research, I was told that KATZ meant cohen
tzadik (righteous cohen). My grandfather, Shimon KATZ, fiercely denied that
he was a cohen, as did his cousins, all descendents of Aaron KATZ (b. circa
1840). IIn fact, every time there is a life cycle event in my family, thsi
question arises.

So the question that I puzzle is what was the origin of this familiy's
name -did they just "foget" that they were cohen.
I have a relative who changed his name >from ABRAMOVITCH to COHEN.
I have no idea if he was a priestly Cohen. It is a name change that
does not make sense if he was not a priestly Cohen.
--Barry Finkel
Chicago, IL, USA


JewishGen Discussion Group #JewishGen Re: Unusual Hebrew words on tombstone - esteemed virgin? #general

Judith Romney Wegner
 

Harold Greenberg wrote:

The use of the word "virgin" goes back a long way. At the Beit
She'arim necropolis in Israel, one sarcophagus has written on it
".... Atio the daughter of Rabbi Gamliel son of Nehemia who died a
virgin at the age of twenty two years .......".
This is >from around the year 300 of the common era.
Dear Harold,

There's nothing very surprising in the appearance of the word betulah
on the tombstone of an unmarried girl (though it is surprising that,
in 300 CE this young lady had reached the age of 22 without being
married off!). What was unusual on the tombstone we were discussing
is the use of the adjective h.ashuvah to qualify the noun betulah.
(Note: I've decided to start including the underdot right next to h
to distinguish the letter h.et >from the letter heh.) I'm still
hoping someone can tell us what may have accounted for this "betulah
h.ashuvah."

The word betulah is actually biblical, and occurs close to 100 times
throughout the Bible -- although one place where it does not appear
is in Isaiah 7:14. (That's the famous verse that used to be
mis-translated as: "And a virgin shall conceive..." until modern
New Testament scholarship acknowledged that this was a
mis-translation of the actual Hebrew word that appears there and
corrected it in recent translations like the New Revised Standard
Version. The word in Isaiah 7:14 is not betulah but 'almah, which
actually connotes a "young woman of childbearing age"). For
instance, in the book of Ruth, the heroine, who is already widowed in
chapter 1, is likewise described as an 'almah -- and by definition a
widow is no virgin!

Judith Romney Wegner
jrw@brown.edu


JewishGen Discussion Group #JewishGen Re: The origins of my KATZ family #general

Barry Finkel <b19141@...>
 

"Marlene" <mlbishow@mindspring.com> wrote, in part:

Since early on in my genealogical research, I was told that KATZ meant cohen
tzadik (righteous cohen). My grandfather, Shimon KATZ, fiercely denied that
he was a cohen, as did his cousins, all descendents of Aaron KATZ (b. circa
1840). IIn fact, every time there is a life cycle event in my family, thsi
question arises.

So the question that I puzzle is what was the origin of this familiy's
name -did they just "foget" that they were cohen.
I have a relative who changed his name >from ABRAMOVITCH to COHEN.
I have no idea if he was a priestly Cohen. It is a name change that
does not make sense if he was not a priestly Cohen.
--Barry Finkel
Chicago, IL, USA