Date   

Re: Legal name change? #general

Warren Blatt <wblatt@...>
 

Shoshana Arnold <darnold@...> wrote:

My great-grandfather's name was listed on his Certificate of Arrival
(>from Russia) as being Peisach Arschinow. However, on his Declaration
of Intent, Petition of Naturalization,Oath of Allegiance, etc.
it lists his name as Phillip Arshinoff.

The same is true of my great-grandmother. Her Certificate of Arrival
(>from Russia) says Cirle Arschinow, but all the other papers say Sylvia
(or in some cases, Celia or Sillia). I knew her briefly when
she was alive and everyone called her Sylvia.

So my question is, would they have had to undergo a legal name change
to do this? Or did they just anglicize their names? Or perhaps both
names were legal (ie. Peisach, obviously a Hebrew name and Phillip
being his English name,etc.)?

If they did do a legal name change, where would I find these records?
The vast majority of immigrants did not undergo any legal process
to change their names... they just started using new "American" names,
soon after their arrival and assimilation. Only a tiny handful went
to court to legally change their names.

There is no official documentation of these other name changes,
other than the naturalization records which you have located.

Note that the "Certificate of Arrival" is simply a transcription
of the entry that appeared on the ship's passenger manifest.
Each "Certificate of Arrival" was created by the Immigration and
Naturalization Service (INS) after the immigrant applied for
citizenship, as part of the INS' verification procedures.

The ship's passenger manifest was written on board the ship,
before arrival, and therefore contain the European, pre-Americanized
name. See the JewishGen FAQ and the most recent issue of "Avotaynu"
for more information.

Warren

Warren Blatt
Boston, MA
<wblatt@...>


Castle Garden to Philadelphia? #general

Sally Bruckheimer <sallybru@...>
 

Castle Garden was run by the State of New York, so I would doubt that
Philadelphia immigrants would be processed there. You should hope that is
true, because the indexes for Castle Garden immigrants were lost in the
Ellis Island fire. Philadelphia immigrant indexes still exist.


JewishGen Discussion Group #JewishGen Castle Garden to Philadelphia? #general

Sally Bruckheimer <sallybru@...>
 

Castle Garden was run by the State of New York, so I would doubt that
Philadelphia immigrants would be processed there. You should hope that is
true, because the indexes for Castle Garden immigrants were lost in the
Ellis Island fire. Philadelphia immigrant indexes still exist.


JewishGen Discussion Group #JewishGen Re: Legal name change? #general

Warren Blatt <wblatt@...>
 

Shoshana Arnold <darnold@...> wrote:

My great-grandfather's name was listed on his Certificate of Arrival
(>from Russia) as being Peisach Arschinow. However, on his Declaration
of Intent, Petition of Naturalization,Oath of Allegiance, etc.
it lists his name as Phillip Arshinoff.

The same is true of my great-grandmother. Her Certificate of Arrival
(>from Russia) says Cirle Arschinow, but all the other papers say Sylvia
(or in some cases, Celia or Sillia). I knew her briefly when
she was alive and everyone called her Sylvia.

So my question is, would they have had to undergo a legal name change
to do this? Or did they just anglicize their names? Or perhaps both
names were legal (ie. Peisach, obviously a Hebrew name and Phillip
being his English name,etc.)?

If they did do a legal name change, where would I find these records?
The vast majority of immigrants did not undergo any legal process
to change their names... they just started using new "American" names,
soon after their arrival and assimilation. Only a tiny handful went
to court to legally change their names.

There is no official documentation of these other name changes,
other than the naturalization records which you have located.

Note that the "Certificate of Arrival" is simply a transcription
of the entry that appeared on the ship's passenger manifest.
Each "Certificate of Arrival" was created by the Immigration and
Naturalization Service (INS) after the immigrant applied for
citizenship, as part of the INS' verification procedures.

The ship's passenger manifest was written on board the ship,
before arrival, and therefore contain the European, pre-Americanized
name. See the JewishGen FAQ and the most recent issue of "Avotaynu"
for more information.

Warren

Warren Blatt
Boston, MA
<wblatt@...>


Re: Horkio or Karpio? in Russian Empire #general

armata@...
 

In article <000a01be0db7$8b6b64c0$b6f175c0@...>,
darnold@... (Shmuel and Shoshana Arnold) writes:
On my great-grandfather's Declaration of Intention, it says he was born
in Horkio, Russia in 1891. On his Petition for Naturalization, it says he
was born in Karpio, Russia in 1891.
...
On my great-grandmother's papers it says she was born in Charkof, Russia
in 1892.

Hi! It's likely these are all the same town usually transliterated today
as Kharkiv in modern Ukraine (though http://www.mapquest.com spells
it as Charkov).

The first letter in the town's name is a Cyrillic "X", representing a
sound like the "ch" in Scottish "loch" or German "och". It's usually
transliterated into the Roman alphabet as "kh", but you'll also see
"ch" or "h".

In Russian, the town ending is spelled "ov", but pronounced "off". The
pronounciation would account for your ggm's Charkof.

In Ukrainian, the town ending is spelled "iv", but pronounced "eew." If
your ggf's Horkio could be read as Harkiv, it would be accounted for by
the Ukrainian spelling.

Hope this proves to be right!


Joe Armata
armata@...


Slupia Nowa & Przytyk #general

Warren Blatt <wblatt@...>
 

Mario Kampel <mario@...> wrote:

I was told that my ggf Schmuel KAMPEL, as far as we know: Slupia Nowa
(Kielce gubernia)... was also known as Schmuel Pizityker >from the
Province of Radom (Radom gubernia).
I have not found any surname-reference to any Pizityker yet, however I
found that nearby Radom there are 2 towns named Przytyk and Przytyki.
Is it reasonable to suppose he was Schmuel ">from Przytyk" Kampel?
Are there any records online for Slupia Nowa and Przytyk?

There are no 'records online', but there are existing 19th-century
Jewish vital records in Poland, which were microfilmed by the Mormons.
Records on many of these microfilms have been extracted by volunteers
and published in the "Kielce-Radom SIG Journal".
See <http://www.jewishgen.org/krsig> for more information.

Birth, marriage and death extracts for Przytyk for 1826-1830 were
published in Vol. I, No. 4, pages 53-65; and BMD for 1831-1836 were
published in Vol. II, No. 4, pages 44-55.

The Jewish community of Slupia Nowa appears to have not kept its
own vital records until 1890. Prior to that, Slupia Nowa residents
registered their events in the nearby town of Opatow. Extracts
of Jewish marriages in Opatow for 1855-1862 appeared in the
"Kielce-Radom SIG Journal", Vol. I, No. 4, pages 40-52.
The community's vital records for 1890 thru 1940 are still in
the USC (Urzad Stanu Cywilnego = Civil Registration Office) in
Nowa Slupia.

See the JewishGen InfoFile "Vital Records in Poland" at
<http://www.jewishgen.org/infofiles/polandv.html> for more info.

Warren

Warren Blatt
Boston, MA
<wblatt@...>


JewishGen Discussion Group #JewishGen Re: Horkio or Karpio? in Russian Empire #general

armata@...
 

In article <000a01be0db7$8b6b64c0$b6f175c0@...>,
darnold@... (Shmuel and Shoshana Arnold) writes:
On my great-grandfather's Declaration of Intention, it says he was born
in Horkio, Russia in 1891. On his Petition for Naturalization, it says he
was born in Karpio, Russia in 1891.
...
On my great-grandmother's papers it says she was born in Charkof, Russia
in 1892.

Hi! It's likely these are all the same town usually transliterated today
as Kharkiv in modern Ukraine (though http://www.mapquest.com spells
it as Charkov).

The first letter in the town's name is a Cyrillic "X", representing a
sound like the "ch" in Scottish "loch" or German "och". It's usually
transliterated into the Roman alphabet as "kh", but you'll also see
"ch" or "h".

In Russian, the town ending is spelled "ov", but pronounced "off". The
pronounciation would account for your ggm's Charkof.

In Ukrainian, the town ending is spelled "iv", but pronounced "eew." If
your ggf's Horkio could be read as Harkiv, it would be accounted for by
the Ukrainian spelling.

Hope this proves to be right!


Joe Armata
armata@...


JewishGen Discussion Group #JewishGen Slupia Nowa & Przytyk #general

Warren Blatt <wblatt@...>
 

Mario Kampel <mario@...> wrote:

I was told that my ggf Schmuel KAMPEL, as far as we know: Slupia Nowa
(Kielce gubernia)... was also known as Schmuel Pizityker >from the
Province of Radom (Radom gubernia).
I have not found any surname-reference to any Pizityker yet, however I
found that nearby Radom there are 2 towns named Przytyk and Przytyki.
Is it reasonable to suppose he was Schmuel ">from Przytyk" Kampel?
Are there any records online for Slupia Nowa and Przytyk?

There are no 'records online', but there are existing 19th-century
Jewish vital records in Poland, which were microfilmed by the Mormons.
Records on many of these microfilms have been extracted by volunteers
and published in the "Kielce-Radom SIG Journal".
See <http://www.jewishgen.org/krsig> for more information.

Birth, marriage and death extracts for Przytyk for 1826-1830 were
published in Vol. I, No. 4, pages 53-65; and BMD for 1831-1836 were
published in Vol. II, No. 4, pages 44-55.

The Jewish community of Slupia Nowa appears to have not kept its
own vital records until 1890. Prior to that, Slupia Nowa residents
registered their events in the nearby town of Opatow. Extracts
of Jewish marriages in Opatow for 1855-1862 appeared in the
"Kielce-Radom SIG Journal", Vol. I, No. 4, pages 40-52.
The community's vital records for 1890 thru 1940 are still in
the USC (Urzad Stanu Cywilnego = Civil Registration Office) in
Nowa Slupia.

See the JewishGen InfoFile "Vital Records in Poland" at
<http://www.jewishgen.org/infofiles/polandv.html> for more info.

Warren

Warren Blatt
Boston, MA
<wblatt@...>


Tosfot YOM TOV LIPPMAN (Heller), and Wallerstein (village) #general

MBernet@...
 

The illustrious Rabbi YomTov Lippman Heller, author of Tosfot YomTov, 16th
century Prague, was born in Wallerstein (near Noerdlingen, on the
Bavaria/Shwabian border, to a line of rabbis named Wallerstein.

Does anyone have access to a genealogy of YomTov Lippman Heller? Can
anyone guide me?

Can anyone guide me on the influence of Prague Judaism on Bavaria in
general and Franconia (Franken) especially?

Thank you

Michael Bernet, New York
*****************************
seeking:

BERNET, BERNAT, BAERNET, BERNERTH etc >from Frensdorf, Bamberg, Nurnberg
KONIGSHOFER: Welbhausen, Konigshofen, Furth
ALTMANN: Kattowitz, Breslau, Poznan, Beuthen--Upper Silesia/Poland
WOLF: Frankfurt (Aron Wolf m. Babette Goldschmidt ca 1855) also in Wurzburg,
also Sali WOLF, Rotterdam

MODERATOR NOTE: Chaim Lipschitz and Neil Rosenstein's book _The Feast and
the Fast_ (Maznaim, 1984) includes 41 charts of this family.


JewishGen Discussion Group #JewishGen Tosfot YOM TOV LIPPMAN (Heller), and Wallerstein (village) #general

MBernet@...
 

The illustrious Rabbi YomTov Lippman Heller, author of Tosfot YomTov, 16th
century Prague, was born in Wallerstein (near Noerdlingen, on the
Bavaria/Shwabian border, to a line of rabbis named Wallerstein.

Does anyone have access to a genealogy of YomTov Lippman Heller? Can
anyone guide me?

Can anyone guide me on the influence of Prague Judaism on Bavaria in
general and Franconia (Franken) especially?

Thank you

Michael Bernet, New York
*****************************
seeking:

BERNET, BERNAT, BAERNET, BERNERTH etc >from Frensdorf, Bamberg, Nurnberg
KONIGSHOFER: Welbhausen, Konigshofen, Furth
ALTMANN: Kattowitz, Breslau, Poznan, Beuthen--Upper Silesia/Poland
WOLF: Frankfurt (Aron Wolf m. Babette Goldschmidt ca 1855) also in Wurzburg,
also Sali WOLF, Rotterdam

MODERATOR NOTE: Chaim Lipschitz and Neil Rosenstein's book _The Feast and
the Fast_ (Maznaim, 1984) includes 41 charts of this family.


Baron de Hirsh Records #general

Len Pincus <lpincus@...>
 

All this talk about Baron de Hirsh records in Canada leads me to ask are
there any records for Connecticut? Somewhere I heard that my GGF was
sponsered by the foundation in a move >from NYC to East Haddam CT where he
became a "rock farmer".
When examining the US census data for 1900 >from that area there appear to
be a rather large number of Polish Jewish farmers in the area and why and
how they got to Connecticut is a question that has puzzeled me for years.

Len Pincus Murrieta, CA

lenny@...


JewishGen Discussion Group #JewishGen Baron de Hirsh Records #general

Len Pincus <lpincus@...>
 

All this talk about Baron de Hirsh records in Canada leads me to ask are
there any records for Connecticut? Somewhere I heard that my GGF was
sponsered by the foundation in a move >from NYC to East Haddam CT where he
became a "rock farmer".
When examining the US census data for 1900 >from that area there appear to
be a rather large number of Polish Jewish farmers in the area and why and
how they got to Connecticut is a question that has puzzeled me for years.

Len Pincus Murrieta, CA

lenny@...


Triangle Fire victim list #general

Bernard Kouchel <koosh@...>
 

In correspondence with Mr Strassberg regarding victims lists, he
indicates that there were lists in contemporary newspapers.
The Kheel Center has a list of victims whose families were helped by
the ILGWU. To acquire that list, contact:
Richard Strassberg, Kheel Director
Kheel Center for Labor-Management Documentation & Archives
Martin P. Catherwood Library, Cornell University
Ives Hall
Ithaca, NY 14853-3901
Telephone: 607-255-3183
Fax: 607-255-9641

There is a fee for copying and mailing costs.
--
mailto:koosh@...
Bernard I. Kouchel


JewishGen Discussion Group #JewishGen Triangle Fire victim list #general

Bernard Kouchel <koosh@...>
 

In correspondence with Mr Strassberg regarding victims lists, he
indicates that there were lists in contemporary newspapers.
The Kheel Center has a list of victims whose families were helped by
the ILGWU. To acquire that list, contact:
Richard Strassberg, Kheel Director
Kheel Center for Labor-Management Documentation & Archives
Martin P. Catherwood Library, Cornell University
Ives Hall
Ithaca, NY 14853-3901
Telephone: 607-255-3183
Fax: 607-255-9641

There is a fee for copying and mailing costs.
--
mailto:koosh@...
Bernard I. Kouchel


Hungarian Gazetteer #hungary

The2thdkdr@...
 

I recently began using the Hungarian Gazetteer of 1877. I found it quite
useful.
However, there are several icons used for which I was not able to find the
"key" to their meaning.
The first icon is a circle with a dot in the center. The second icon looks
like a bugle. The third icon looks like a small car with two white dots that
seem to be headlights (this interpretation would seem to be an anachronism).
For those of you who have used the gazetteer, would you please tell me their
meaning. Wayne Roth, Brooklyn, New York


Hungary SIG #Hungary Hungarian Gazetteer #hungary

The2thdkdr@...
 

I recently began using the Hungarian Gazetteer of 1877. I found it quite
useful.
However, there are several icons used for which I was not able to find the
"key" to their meaning.
The first icon is a circle with a dot in the center. The second icon looks
like a bugle. The third icon looks like a small car with two white dots that
seem to be headlights (this interpretation would seem to be an anachronism).
For those of you who have used the gazetteer, would you please tell me their
meaning. Wayne Roth, Brooklyn, New York


Re: SIG mailing lists QUESTION #hungary

ALEX M P MILLER <alexm6@...>
 

Hello Carol

This message came back to me, I don't understand what am I doing wrong.I
never know if a message mad the posting or not. At one time there was a
copy of the message transmitted to the sender as well. Any ideas how to
set this default, ie to get a copy of my own posting and thus be sure
that it worked?
.
**********************************************************************************
The following lines in your email message did not appear to be
Lyris commands and were skipped:

Repeat mail
Hello All
-> Invalid context for this command.
Risking redundancy, I am resending some previous messages. One time
there
was a copy of the message transmitted to the sender. Any ideas?
Book review:
I suggest to add to our home page an area containing books of interest
to
our members with brief summaries. Here are two:
In search of Motherbook, Susan Rubin-Suleiman
-A six month diary of an expatriate-intellectual's stay in
Budapest
-A story of typical Hungarian-Jewish family emigrating after
WWII
-A guide to understand the split psyche of your immigrant
This email message is simply a notification of how Lyris understood
your email message. If you want to resend your commands, send
them to lyris@...

Best regards, Szervusz

Alex Miller Reading Pennsylvania


Best regards, Szervusz

Alex Miller Reading Pennsylvania

___________________________________________________________________
You don't need to buy Internet access to use free Internet e-mail.
Get completely free e-mail >from Juno at http://www.juno.com/getjuno.html
or call Juno at (800) 654-JUNO [654-5866]


Hungary SIG #Hungary Re: SIG mailing lists QUESTION #hungary

ALEX M P MILLER <alexm6@...>
 

Hello Carol

This message came back to me, I don't understand what am I doing wrong.I
never know if a message mad the posting or not. At one time there was a
copy of the message transmitted to the sender as well. Any ideas how to
set this default, ie to get a copy of my own posting and thus be sure
that it worked?
.
**********************************************************************************
The following lines in your email message did not appear to be
Lyris commands and were skipped:

Repeat mail
Hello All
-> Invalid context for this command.
Risking redundancy, I am resending some previous messages. One time
there
was a copy of the message transmitted to the sender. Any ideas?
Book review:
I suggest to add to our home page an area containing books of interest
to
our members with brief summaries. Here are two:
In search of Motherbook, Susan Rubin-Suleiman
-A six month diary of an expatriate-intellectual's stay in
Budapest
-A story of typical Hungarian-Jewish family emigrating after
WWII
-A guide to understand the split psyche of your immigrant
This email message is simply a notification of how Lyris understood
your email message. If you want to resend your commands, send
them to lyris@...

Best regards, Szervusz

Alex Miller Reading Pennsylvania


Best regards, Szervusz

Alex Miller Reading Pennsylvania

___________________________________________________________________
You don't need to buy Internet access to use free Internet e-mail.
Get completely free e-mail >from Juno at http://www.juno.com/getjuno.html
or call Juno at (800) 654-JUNO [654-5866]


Town name "Unna" - where? #hungary

Marc B. Weiss <marcplot@...>
 

Hi,

Does anyone know of a town names "Unna"? what present country location and
name variants?

Thanks.

Marc Weiss


Hungary SIG #Hungary Town name "Unna" - where? #hungary

Marc B. Weiss <marcplot@...>
 

Hi,

Does anyone know of a town names "Unna"? what present country location and
name variants?

Thanks.

Marc Weiss