Date   

Re: Where is Britschewo #general

Alexander Sharon <a.sharon@...>
 

Merav,

You are probably searching for the town which is known as Bricheva at 4807
2739 in Moldova. Town location is close to the modern Ukrainian border (near
Chernovtsy and Mogilev Podolskiy)
Tis area was known in the pas Bessarabia.

Alexander Sharon
mailto: a.sharon@home.com

<mario_m@netvision.net.il> wrote :

Shalom

While searching the Hamburg Passenger lists on-line, I encountered an
entire SCHECHTMANN family going to Buenos Aires. The Place of residence
was given as Britschewo Russia. The ShtettleSchlepper was no help as I
got too many results.

Two questions: When the form says Russia, does it mean it or can it be
also Ukraine Bellarus and so forth? We think our family came >from Ukraine,
can someone give us a _definite_ answer to the above name in the Ukraine?

Thanks

Merav Schejtman
Jerusalem israel
mailto:mario_m@netvision.net.il


The Town of Yarishev #ukraine

Jack Rothman <jrothman@...>
 

I recently learned that my mother, Anna Rothman, was born in Yarishev
(spelled in various ways) in the Ukraine. It is located in the Podolia
district, 185 miles southwest of Kiev. A nearby larger city than Yarishev
is Mogilov-Podolsky. Can anyone tell me about the people and history of the
place or where I can look up such information? I would be enormously grateful.
Jack Rothman
Los Angeles, 310-470-5003


JewishGen Discussion Group #JewishGen Re: Where is Britschewo #general

Alexander Sharon <a.sharon@...>
 

Merav,

You are probably searching for the town which is known as Bricheva at 4807
2739 in Moldova. Town location is close to the modern Ukrainian border (near
Chernovtsy and Mogilev Podolskiy)
Tis area was known in the pas Bessarabia.

Alexander Sharon
mailto: a.sharon@home.com

<mario_m@netvision.net.il> wrote :

Shalom

While searching the Hamburg Passenger lists on-line, I encountered an
entire SCHECHTMANN family going to Buenos Aires. The Place of residence
was given as Britschewo Russia. The ShtettleSchlepper was no help as I
got too many results.

Two questions: When the form says Russia, does it mean it or can it be
also Ukraine Bellarus and so forth? We think our family came >from Ukraine,
can someone give us a _definite_ answer to the above name in the Ukraine?

Thanks

Merav Schejtman
Jerusalem israel
mailto:mario_m@netvision.net.il


Ukraine SIG #Ukraine The Town of Yarishev #ukraine

Jack Rothman <jrothman@...>
 

I recently learned that my mother, Anna Rothman, was born in Yarishev
(spelled in various ways) in the Ukraine. It is located in the Podolia
district, 185 miles southwest of Kiev. A nearby larger city than Yarishev
is Mogilov-Podolsky. Can anyone tell me about the people and history of the
place or where I can look up such information? I would be enormously grateful.
Jack Rothman
Los Angeles, 310-470-5003


Re: Name Chace #general

Alexander Sharon <a.sharon@...>
 

Ury,

No one is intending to hang on you for your lovely interpretation.
Personally, I believe that the elusive Chace is a simple old name Chaskel,
which has been lost in the translation and transliteration processes.

Please don't hang on me either.

Alexander Sharon
a.sharon@home.com

"Ury Link" <uryl@globalxs.nl> wrote :

Ilya Zeldes asked:
<< I have a record for a male person >from Vitebsk, Russia, whose first
name was Chace (I think, it was pronounced as Kh-a-s-e). I presume it's
an Yiddish name. Kaganoff lists Chase, but gives no explanation. Beider is
not available locally, so I was unable to check it out. What is the Hebrew,
Russian and English equivalent of this name? What it means? Any
suggestions? >>

The name is listed in some divorce books as : Kashe ( Kuf - Alef - Shin -
Alef),also is a name Kashina (Kuf -Alef - Shin - Nun- - Alef) and Kusha)
Kuf - Vav - Shin - Alef). Mr.Alexander Beider give the explanation: "
that it can get out >from the given name Kaza (Kashe in Yiddish),this name
seems to be Polish hypocoristic form of some given name beginning with
Ka" ButMr Beider don't give any sample to the Ka.
It can also ,and this is my opinion, that the name is derived >from the
name Krasa (Kuf - Reish - Samech - Alef) .Elazar Mintz in his book "Get
Mesudar" give the explanation that the name Krasa is derived >from the
Greek word Grace (Grazia in Latin)and it mean beautiful. It can that
this name is coming to Eastern Europe through Italy, Spain, South
France and Germany but I don't find any evidence for this until know. In
this case if I am right it can happened that the hard letter Reish is
disappear and we get the name Kasha or Kashe. Another possibility is that
the name is derived >from the Yiddish (or Polish or perhaps Russian)) word
Katshke ,a name that also is finding in divorce books and it mean I think
a bird or a duck .In this case the T and the K are disappear.

All the 3 possibility's are plausible for me. If it is derived >from Krasa
than is the Hebrew "equivalent" Yafa and if it is coming >from Katshke than
it is the "equivalent" Zipora.

All what I write is only my opinion and pleas don't hang me if I am wrong.
Ury Link
Amsterdam
Holland


JewishGen Discussion Group #JewishGen Re: Re:Name Chace #general

Alexander Sharon <a.sharon@...>
 

Ury,

No one is intending to hang on you for your lovely interpretation.
Personally, I believe that the elusive Chace is a simple old name Chaskel,
which has been lost in the translation and transliteration processes.

Please don't hang on me either.

Alexander Sharon
a.sharon@home.com

"Ury Link" <uryl@globalxs.nl> wrote :

Ilya Zeldes asked:
<< I have a record for a male person >from Vitebsk, Russia, whose first
name was Chace (I think, it was pronounced as Kh-a-s-e). I presume it's
an Yiddish name. Kaganoff lists Chase, but gives no explanation. Beider is
not available locally, so I was unable to check it out. What is the Hebrew,
Russian and English equivalent of this name? What it means? Any
suggestions? >>

The name is listed in some divorce books as : Kashe ( Kuf - Alef - Shin -
Alef),also is a name Kashina (Kuf -Alef - Shin - Nun- - Alef) and Kusha)
Kuf - Vav - Shin - Alef). Mr.Alexander Beider give the explanation: "
that it can get out >from the given name Kaza (Kashe in Yiddish),this name
seems to be Polish hypocoristic form of some given name beginning with
Ka" ButMr Beider don't give any sample to the Ka.
It can also ,and this is my opinion, that the name is derived >from the
name Krasa (Kuf - Reish - Samech - Alef) .Elazar Mintz in his book "Get
Mesudar" give the explanation that the name Krasa is derived >from the
Greek word Grace (Grazia in Latin)and it mean beautiful. It can that
this name is coming to Eastern Europe through Italy, Spain, South
France and Germany but I don't find any evidence for this until know. In
this case if I am right it can happened that the hard letter Reish is
disappear and we get the name Kasha or Kashe. Another possibility is that
the name is derived >from the Yiddish (or Polish or perhaps Russian)) word
Katshke ,a name that also is finding in divorce books and it mean I think
a bird or a duck .In this case the T and the K are disappear.

All the 3 possibility's are plausible for me. If it is derived >from Krasa
than is the Hebrew "equivalent" Yafa and if it is coming >from Katshke than
it is the "equivalent" Zipora.

All what I write is only my opinion and pleas don't hang me if I am wrong.
Ury Link
Amsterdam
Holland


query: Anyone else have mtDNA haplotype H with 3 "C" mutations on 189, 356, 362 #dna

Annee Ani <annee_ani@...>
 

Anyone else out there have "H" haplotype mtDNA with three "C" mutations on
189, 356, and 362? Just wondering whether I have any similar people in
various countries of the world of various relgions and nationalities with
the same mtDNA as myself, perhaps descended >from that lady who lived in the
Basque countryside 20,000 years ago or more recently?

Since as a senior citizen presently, I don't have any living relatives that
grew up with me, I was just wondering whether anyone out there has similar
mtDNA, and perhaps in what areas of the world. I grew up in many foster
homes. Thanks.

Ani


DNA Research #DNA query: Anyone else have mtDNA haplotype H with 3 "C" mutations on 189, 356, 362 #dna

Annee Ani <annee_ani@...>
 

Anyone else out there have "H" haplotype mtDNA with three "C" mutations on
189, 356, and 362? Just wondering whether I have any similar people in
various countries of the world of various relgions and nationalities with
the same mtDNA as myself, perhaps descended >from that lady who lived in the
Basque countryside 20,000 years ago or more recently?

Since as a senior citizen presently, I don't have any living relatives that
grew up with me, I was just wondering whether anyone out there has similar
mtDNA, and perhaps in what areas of the world. I grew up in many foster
homes. Thanks.

Ani


Kiev Coordinator Needed #ukraine

haflo <haflo@...>
 

Dear SIG Members,

Our U SIG KIEV Regional Research Coordinator has had to step down >from the
position due to personal circumstances. Kiev is one of our key provinces, &
it's important that we begin to plan & organize data collection &
uploading for this crucial area. The SIG needs someone with a good
geographical background knowledge of the gubernia to recruit & coordinate
volunteers working on the Kiev Geographical Dictionary, as well as to set
the wheels in motion for other projects requiring data extraction.

If you have the ability to "get things done", WE NEED YOU! There are
already a few people who are ready & waiting to do research on Kiev
Gubernia, so you'll begin with a core of volunteers eager to follow your
direction.

Anyone who is willing to undertake this position, please contact me at
<haflo@cadvision.com>.

A reminder to those interested in Kharkov, Kherson, or Taurida (Crimea) -
Regional Coordinators are still needed for these provinces, so if you feel
you can handle the above responsibilities, & delegate the work to
volunteers, kindly get in touch with me. Remember, the data we want will
only go online if we ourselves contribute the effort.

Many thanks,
Florence Elman
(Ukraine SIG Coordinator)
<haflo@cadvision.com>


Ukraine SIG #Ukraine Kiev Coordinator Needed #ukraine

haflo <haflo@...>
 

Dear SIG Members,

Our U SIG KIEV Regional Research Coordinator has had to step down >from the
position due to personal circumstances. Kiev is one of our key provinces, &
it's important that we begin to plan & organize data collection &
uploading for this crucial area. The SIG needs someone with a good
geographical background knowledge of the gubernia to recruit & coordinate
volunteers working on the Kiev Geographical Dictionary, as well as to set
the wheels in motion for other projects requiring data extraction.

If you have the ability to "get things done", WE NEED YOU! There are
already a few people who are ready & waiting to do research on Kiev
Gubernia, so you'll begin with a core of volunteers eager to follow your
direction.

Anyone who is willing to undertake this position, please contact me at
<haflo@cadvision.com>.

A reminder to those interested in Kharkov, Kherson, or Taurida (Crimea) -
Regional Coordinators are still needed for these provinces, so if you feel
you can handle the above responsibilities, & delegate the work to
volunteers, kindly get in touch with me. Remember, the data we want will
only go online if we ourselves contribute the effort.

Many thanks,
Florence Elman
(Ukraine SIG Coordinator)
<haflo@cadvision.com>


Communicating with Polish State Archive #general

Naidia Woolf <rnwoolf@...>
 

I recently learned, the hard way, how important it is to fully understand
written communications in languages other than your own. Misunderstanding
can mean the difference between getting the information you want in a
relatively timely fashion or not getting it at all!

In April 1999 I sent a letter to the State Archive in Warsaw, requesting
copies of six vital records (birth and marriage certificates) for my
maternal grandparents and great grandparents. At the same time I enclosed a
check for $US 30 (the requisite search fee). Four months later, I received
a reply. The letter included all of the names I'd provided; it also
contained, in the lower left corner of the letter, the following:

czek na 30 USD oraz 2 miezdzynarodowe.

After consulting my Polish/English dictionary, I assumed that the Archive
had traced the records requested and was asking for payment. I did not
bother to have the letter translated. If I had, I would have learned
that--on the contrary--the Archive had __not__ been able to trace my
records and saved myself a lot of time, trouble, aggravation, and extra
expense.

In January of this year (operating on the false assumption that my records
had been found) I sent a second letter (by mail and fax) to the State
Archive requesting copies of six vital records along with a second $US30
money order. I also enclosed copies of all previous correspondence. I never
received a reply. Six months later (last June) I sent a third letter
inquiring about the status of my order. Again, I never heard. Late last
week, at 2 in the morning(!), I telephoned. It was then that I learned that
in their letter of August 1999, Archive staff had advised they had not been
able to find my records. When I asked why I had not received a refund on my
second $30 money order, I was told to call back "in one hour."

This brings me to my second point, namely that you should always be
absolutely sure, ahead of time, that the information you request is both
accurate and as specific as possible. This is particularly crucial when
corresponding with countries with whose language you're not familiar (in my
case, Poland).

While waiting to call the Archive back, I reviewed my previous
correspondence with them only to realize that some of the vital information
I'd provided was either incomplete or incorrect. In some cases I'd omitted
to include dates of birth and marriage and AKT (document) numbers, even
though I had them in my files. I'd also misspelled some of my ancestors'
names (using other variant spelling). I then faxed them another letter in
which I apologized for my lack of Polish (!) and resubmitted my original
request with all of its errors & omissions amended.

At 3 a.m. I telephoned the Archive again -- this time the lines were
crossed and I got the wrong number.

The moral is: to get the results you want, always make sure you understand
what people are telling you and give them what they need!

P.S. I recently became aware of ViewMate through this discussion group (but
haven't checked it out yet). In the past I've relied on a very good
professional translator.

Naidia Woolf
San Francisco, CA
rnwoolf@earthlink.net

Researching:
DROZDIASZ (or variants): Karczew, Poland
SAFIRSTEIN (SAPERSTEIN): Karczew, Poland
KYJAWSKI (KUJAWSKI), Lodz, Poland
ISAACS (any city), Poland
SHORN (possibly HERSHORN), any city, Poland


JewishGen Discussion Group #JewishGen Communicating with Polish State Archive #general

Naidia Woolf <rnwoolf@...>
 

I recently learned, the hard way, how important it is to fully understand
written communications in languages other than your own. Misunderstanding
can mean the difference between getting the information you want in a
relatively timely fashion or not getting it at all!

In April 1999 I sent a letter to the State Archive in Warsaw, requesting
copies of six vital records (birth and marriage certificates) for my
maternal grandparents and great grandparents. At the same time I enclosed a
check for $US 30 (the requisite search fee). Four months later, I received
a reply. The letter included all of the names I'd provided; it also
contained, in the lower left corner of the letter, the following:

czek na 30 USD oraz 2 miezdzynarodowe.

After consulting my Polish/English dictionary, I assumed that the Archive
had traced the records requested and was asking for payment. I did not
bother to have the letter translated. If I had, I would have learned
that--on the contrary--the Archive had __not__ been able to trace my
records and saved myself a lot of time, trouble, aggravation, and extra
expense.

In January of this year (operating on the false assumption that my records
had been found) I sent a second letter (by mail and fax) to the State
Archive requesting copies of six vital records along with a second $US30
money order. I also enclosed copies of all previous correspondence. I never
received a reply. Six months later (last June) I sent a third letter
inquiring about the status of my order. Again, I never heard. Late last
week, at 2 in the morning(!), I telephoned. It was then that I learned that
in their letter of August 1999, Archive staff had advised they had not been
able to find my records. When I asked why I had not received a refund on my
second $30 money order, I was told to call back "in one hour."

This brings me to my second point, namely that you should always be
absolutely sure, ahead of time, that the information you request is both
accurate and as specific as possible. This is particularly crucial when
corresponding with countries with whose language you're not familiar (in my
case, Poland).

While waiting to call the Archive back, I reviewed my previous
correspondence with them only to realize that some of the vital information
I'd provided was either incomplete or incorrect. In some cases I'd omitted
to include dates of birth and marriage and AKT (document) numbers, even
though I had them in my files. I'd also misspelled some of my ancestors'
names (using other variant spelling). I then faxed them another letter in
which I apologized for my lack of Polish (!) and resubmitted my original
request with all of its errors & omissions amended.

At 3 a.m. I telephoned the Archive again -- this time the lines were
crossed and I got the wrong number.

The moral is: to get the results you want, always make sure you understand
what people are telling you and give them what they need!

P.S. I recently became aware of ViewMate through this discussion group (but
haven't checked it out yet). In the past I've relied on a very good
professional translator.

Naidia Woolf
San Francisco, CA
rnwoolf@earthlink.net

Researching:
DROZDIASZ (or variants): Karczew, Poland
SAFIRSTEIN (SAPERSTEIN): Karczew, Poland
KYJAWSKI (KUJAWSKI), Lodz, Poland
ISAACS (any city), Poland
SHORN (possibly HERSHORN), any city, Poland


Re: Family disinterest #general

Jane Vogel-Kohai & Ofer Kohai <vogelko@...>
 

I have found that most people are very slightly interested, but there is
some interest nonetheless. I think that we all feel that we are doing
something important, even if no one appreciates it and somehow we all have
an eye on posterity. When I was younger, I had absolutely no interest and
very little patience for this stuff. Too bad too, because I discovered that
my grandfather had done an incredible amount of work. Luckily it had been
donated to the Leo Baeck Institute where I could find it, 30 years later.
Others had done work as well and now I do appreciate it. Let's not get
upset that others are not as excited about our hobby as we are, and let's
do keep in mind that there will be others who will follow us who will be
grateful for what we do. They might even jump for joy.
Jane Vogel-Kohai
Jerusalem Israel


JewishGen Discussion Group #JewishGen Re: Family disinterest #general

Jane Vogel-Kohai & Ofer Kohai <vogelko@...>
 

I have found that most people are very slightly interested, but there is
some interest nonetheless. I think that we all feel that we are doing
something important, even if no one appreciates it and somehow we all have
an eye on posterity. When I was younger, I had absolutely no interest and
very little patience for this stuff. Too bad too, because I discovered that
my grandfather had done an incredible amount of work. Luckily it had been
donated to the Leo Baeck Institute where I could find it, 30 years later.
Others had done work as well and now I do appreciate it. Let's not get
upset that others are not as excited about our hobby as we are, and let's
do keep in mind that there will be others who will follow us who will be
grateful for what we do. They might even jump for joy.
Jane Vogel-Kohai
Jerusalem Israel


Correct family names? #general

Rosa3035@...
 

I have used the services of two researchers in the Ukraine with no results.
This probably means that I do not have the correct family name that was used
there. My father, the first of the family to immigrate, arrived NY about
1888, all alone, at age 12-14, must have changed his name in order to board
ship illegally. And all of the family who came after, also changed names to
match his.

I am thinking that a family with five children might be located in the
archives there by checking family names of all with five children, all whose
given names correspond with the given names that I know, and the approximate
birth years. The only problem is the language, were they known by Jewish
names, Russian names or other.

The list of given names that I know are probably Americanized. Can anyone
tell me what these names would probably be in Ukraine of 1870 - 1890.

Nathan (Father)
Sholem
Rebecca
Jacob
Fanny
Miriam

Then there is Sholem's family. He and his wife, Miriam, had six children. And
we know that they came >from Kamenetz Podolsk, because Morris and Jack both
listed this as their birthplace on their NYC marriage certificate. We know
that they immigrated USA 1907. Cannot find them on any on passenger lists.

Morris (Moshe - Moishe)
Jack (Yankel Beryl)
Nathan
Meyer (Mayer)
Shirley (Sonia - Sara)
Faye (Frima - Feige)

Any other ideas will be appreciated. TIA.

Nathan GREENBERG
San Diego, CA


JewishGen Discussion Group #JewishGen Correct family names? #general

Rosa3035@...
 

I have used the services of two researchers in the Ukraine with no results.
This probably means that I do not have the correct family name that was used
there. My father, the first of the family to immigrate, arrived NY about
1888, all alone, at age 12-14, must have changed his name in order to board
ship illegally. And all of the family who came after, also changed names to
match his.

I am thinking that a family with five children might be located in the
archives there by checking family names of all with five children, all whose
given names correspond with the given names that I know, and the approximate
birth years. The only problem is the language, were they known by Jewish
names, Russian names or other.

The list of given names that I know are probably Americanized. Can anyone
tell me what these names would probably be in Ukraine of 1870 - 1890.

Nathan (Father)
Sholem
Rebecca
Jacob
Fanny
Miriam

Then there is Sholem's family. He and his wife, Miriam, had six children. And
we know that they came >from Kamenetz Podolsk, because Morris and Jack both
listed this as their birthplace on their NYC marriage certificate. We know
that they immigrated USA 1907. Cannot find them on any on passenger lists.

Morris (Moshe - Moishe)
Jack (Yankel Beryl)
Nathan
Meyer (Mayer)
Shirley (Sonia - Sara)
Faye (Frima - Feige)

Any other ideas will be appreciated. TIA.

Nathan GREENBERG
San Diego, CA


Seek Help with New Jersey Deaths: Are there Deth Indexes? #general

richard may
 

Dear Jewishgen community,

I am seeking the *death records* of two great
grandparents who died in New Jersey after 1899( I do
not know when),probably in Camden,New Jersey.

Are there indexs to death records? Are the indexes (if
any exist) by county or for the entire state? Do the
LDS Family History Centers have them on rolls of film?

Can New Jersey death indexes (if any) be accessed on
the *internet*,such as through ancestry.com or another
paid service or somehow,without charge?

Is the death record information available through
1930? What is the legal cutoff for availabity for a
direct descent relative?

Thank you very much for any help or information!

Richard W.May
Buffalo,New York,U.S.A. < ferdlilac@yahoo.com >


JewishGen Discussion Group #JewishGen Seek Help with New Jersey Deaths: Are there Deth Indexes? #general

richard may
 

Dear Jewishgen community,

I am seeking the *death records* of two great
grandparents who died in New Jersey after 1899( I do
not know when),probably in Camden,New Jersey.

Are there indexs to death records? Are the indexes (if
any exist) by county or for the entire state? Do the
LDS Family History Centers have them on rolls of film?

Can New Jersey death indexes (if any) be accessed on
the *internet*,such as through ancestry.com or another
paid service or somehow,without charge?

Is the death record information available through
1930? What is the legal cutoff for availabity for a
direct descent relative?

Thank you very much for any help or information!

Richard W.May
Buffalo,New York,U.S.A. < ferdlilac@yahoo.com >


looking for listing of cemeterys around the world #general

moshe@...
 

Looking for a listing of all Jewish cemeterys in the world does any out
there know where I might be able to find one? Thank you for your help.

Moshe Schaeffer
Searching
BACHMAN, HIRSCHOWITZ, KAUFF, KADISH, KIRSCHNER, LEVY, ROSENSTEIN, SCHAEFFER,
SCHAFFER, SHUVAL, WEISS


JewishGen Discussion Group #JewishGen looking for listing of cemeterys around the world #general

moshe@...
 

Looking for a listing of all Jewish cemeterys in the world does any out
there know where I might be able to find one? Thank you for your help.

Moshe Schaeffer
Searching
BACHMAN, HIRSCHOWITZ, KAUFF, KADISH, KIRSCHNER, LEVY, ROSENSTEIN, SCHAEFFER,
SCHAFFER, SHUVAL, WEISS