Date   

Polish to English Translation Needed #poland

Jeff Goulden <gouldenj@...>
 

There is a 130 page history book written in modern Polish that my family
would be interested in translating to English and put on a MS Word or text
file. We are currently in the process of getting permission >from the
author's estate.

Are there any members of JRI-PL (or others) out there who would be interested in
taking on this project for a fee? If so, I would like to receive a bid.
Please contact me via email.

Thanks

Jeff Goulden

Cell: (253) 222-3265
Fax: (801) 383-9676
Home: (253) 863-3265
Email: GouldenJ@halcyon.com


Podusie, Russia - I found it! #poland

Lthorpe883@...
 

Hi All-

Recently I wrote asking for help in locating Podusie, Russia, the town/city
listed as the residence of the nearest relative on a 1909 passenger manifest.

To my surprise, I had only one response.

When my computer crashed last week, I was forced to research the
old-fashioned way -- read!

In a letter I received 2 years ago >from a distant relative, I found the
answer!

My ZYMAN/ZEMAN/ZIMAN family was apparently quite wealthy, owning several
large agricultural (farm) estates in the Suwalki Gubernia, primarily around
Seirijai (Lithuania, now).

One of them was called Padusia, near Lake Dusia. This is obviously the
"town/city" mentioned.

Now I am certain that Wolf ZYMAN is the man for whom I was searching. He was
still alive in 1909 (born 1836) and, according to two sources, died at 85-86
years old in 1920. I am almost positive that he was the brother of my great
grandmother, Hanna Lea ZYMAN.

The moral of the story, for me -- read everything, over and over!

For all of you -- the same!

Linda Thorpe Caciola
Venice, CA


JRI Poland #Poland Polish to English Translation Needed #poland

Jeff Goulden <gouldenj@...>
 

There is a 130 page history book written in modern Polish that my family
would be interested in translating to English and put on a MS Word or text
file. We are currently in the process of getting permission >from the
author's estate.

Are there any members of JRI-PL (or others) out there who would be interested in
taking on this project for a fee? If so, I would like to receive a bid.
Please contact me via email.

Thanks

Jeff Goulden

Cell: (253) 222-3265
Fax: (801) 383-9676
Home: (253) 863-3265
Email: GouldenJ@halcyon.com


JRI Poland #Poland Podusie, Russia - I found it! #poland

Lthorpe883@...
 

Hi All-

Recently I wrote asking for help in locating Podusie, Russia, the town/city
listed as the residence of the nearest relative on a 1909 passenger manifest.

To my surprise, I had only one response.

When my computer crashed last week, I was forced to research the
old-fashioned way -- read!

In a letter I received 2 years ago >from a distant relative, I found the
answer!

My ZYMAN/ZEMAN/ZIMAN family was apparently quite wealthy, owning several
large agricultural (farm) estates in the Suwalki Gubernia, primarily around
Seirijai (Lithuania, now).

One of them was called Padusia, near Lake Dusia. This is obviously the
"town/city" mentioned.

Now I am certain that Wolf ZYMAN is the man for whom I was searching. He was
still alive in 1909 (born 1836) and, according to two sources, died at 85-86
years old in 1920. I am almost positive that he was the brother of my great
grandmother, Hanna Lea ZYMAN.

The moral of the story, for me -- read everything, over and over!

For all of you -- the same!

Linda Thorpe Caciola
Venice, CA


Archives #poland

Ivan Kovac <ijkovac@...>
 

Hello,
I would like to inquire whether there are any plans to record archives
located in Olsztyn, or whether somebody has had any experience retrieving
information >from this archive.
Thank you.
Ivan Kovac
Silver Spring, MD


JRI Poland #Poland Archives #poland

Ivan Kovac <ijkovac@...>
 

Hello,
I would like to inquire whether there are any plans to record archives
located in Olsztyn, or whether somebody has had any experience retrieving
information >from this archive.
Thank you.
Ivan Kovac
Silver Spring, MD


Russian Jewish history website #lithuania

roman.vilner@...
 

Hope that many of you will find this of interest.

http://www.friends-partners.org/partners/beyond-the-
pale/index.html

Sincerely

---------------------------
Roman Vilner
Brooklyn, NY
Vilner- Gorky, Mogilev (Belarus)
Lieberman,Pinchuk- Mogilev
(Belarus)
Shmulenson- Tulchin, Ukraine


Lithuania SIG #Lithuania Russian Jewish history website #lithuania

roman.vilner@...
 

Hope that many of you will find this of interest.

http://www.friends-partners.org/partners/beyond-the-
pale/index.html

Sincerely

---------------------------
Roman Vilner
Brooklyn, NY
Vilner- Gorky, Mogilev (Belarus)
Lieberman,Pinchuk- Mogilev
(Belarus)
Shmulenson- Tulchin, Ukraine


Languages Spoken, per Llitvaksig digest: July 26, 2001 #lithuania

Susan Kathren <kathren@...>
 

The thread re languages spoken by European Jews is very helpful >from a
genealogical perspective, and I appreciate the comments >from both Mssr.
Fibel and Broinstein. However, While undoubtedly there is undoubtedly a
good deal of truth in what Mr. Bronstein says, I must take exception with
his rather broad generalizations re spoken languages of European Jews.

The fact that he never met a Litvak born before WW I (and then only in
Israel) who spoke Lithuanian simply indicates that he is acquainted with
only a very small sample of the available universe of Litvaks born
before WW I.. It also indicates that he never met my father, who
was a Litvak born before WW I and who emigrated to the US in 1920,
knowing, in addition to Yiddish and English, Lithuanian, Russian, Polish,
German and English. (I sure wish I had his linguistic ability, but I
don't think it was too unusual for European born Jews to know one or more
European languages. My maternal grandfather also knew several. But this
is only a sample of two Litvaks, and thus hardly scientific.) Moreover
his blanket assertion that Jews in the mid nineteenth century did not
know the local languages but spoke only Yiddish is rather surprising; did
conscripts speak only Yiddish during their tenure in the military?
Certainly Jews must have had at least some nodding acquaintance if not
some facility with the local language, if only for economic necessity and
survival.

Ron Kathren

Researching: KATERINSKY/KATSERINSKY/KACERINSKAS (Lithuania; possibly
Ukraine) RATKOWKSY/RADNER (Kalvarija area)
RUTSTEIN (Vilkiviskis area; Manchester)
LECHINSKY LEFF FINEMAN FORMAN (Belarus, Grodno gub. and Canada)


Lithuania SIG #Lithuania Languages Spoken, per Llitvaksig digest: July 26, 2001 #lithuania

Susan Kathren <kathren@...>
 

The thread re languages spoken by European Jews is very helpful >from a
genealogical perspective, and I appreciate the comments >from both Mssr.
Fibel and Broinstein. However, While undoubtedly there is undoubtedly a
good deal of truth in what Mr. Bronstein says, I must take exception with
his rather broad generalizations re spoken languages of European Jews.

The fact that he never met a Litvak born before WW I (and then only in
Israel) who spoke Lithuanian simply indicates that he is acquainted with
only a very small sample of the available universe of Litvaks born
before WW I.. It also indicates that he never met my father, who
was a Litvak born before WW I and who emigrated to the US in 1920,
knowing, in addition to Yiddish and English, Lithuanian, Russian, Polish,
German and English. (I sure wish I had his linguistic ability, but I
don't think it was too unusual for European born Jews to know one or more
European languages. My maternal grandfather also knew several. But this
is only a sample of two Litvaks, and thus hardly scientific.) Moreover
his blanket assertion that Jews in the mid nineteenth century did not
know the local languages but spoke only Yiddish is rather surprising; did
conscripts speak only Yiddish during their tenure in the military?
Certainly Jews must have had at least some nodding acquaintance if not
some facility with the local language, if only for economic necessity and
survival.

Ron Kathren

Researching: KATERINSKY/KATSERINSKY/KACERINSKAS (Lithuania; possibly
Ukraine) RATKOWKSY/RADNER (Kalvarija area)
RUTSTEIN (Vilkiviskis area; Manchester)
LECHINSKY LEFF FINEMAN FORMAN (Belarus, Grodno gub. and Canada)


Local Languages #lithuania

Judy Montel <jjmontel@...>
 

Shalom Bronstein quoted Joe regarding 19th century Lithuanian Jews:
"They had to learn the local languages. " Saying: "The question is,
When? Mid 19th-century Jews did not know the local languages..."

My great-aunt Sarah arrived in the US in 1909 or thereabouts knowing
Lithuanian, Russian, Polish and of course, Yiddish as mamaloshen and
Hebrew. I am now reading the memoir of Noach Kaplinsky of Slonim, who
was born in 1909 and he explains how before he was a teenager, Slonim
was controlled by the Germans for three years in WWI, the Russians and
the Poles shortly afterwards. Not only were grammar books of the
various languages floating around, but at times they were learning math
and geometry in more than one language simultaneously.

While this took place in the twentieth century, and my great aunt was
from Zhaludok, so that her experience and Noach Kaplinsky's were both of
the Lida District, currently in Belarus, I think that to have any
definitive answer about languages, you have to look closely not just at
the general history, but what was going on in a specific guberniya.
Sometimes, when a town is close to the borders between guberniyas, you
also have to check what was happening next door, so to speak. I am sure
there are specific areas that changed hands rapidly in the 19th century
as well.

Also, the Hascala - trend towards secular education for Jews - began in
the 18th century, though it picked up more momentum later on. Depending
on the family, Jews would have more or less secular education, including
languages.
My 2 cents,
Judy Feinsilver Montel
Beit Shemesh, Israel
jjmontel@barak-online.net

PAWLOWSKY/PAULSON, ASTRACHAN >from Bobr (between Minsk and Orsha)
KAPLINSKY, KABAK, ARIEWITZ, LETTIN >from Navaradok
FEINSILVER, KAPLINSKY, POLONSKI, ALPERT,PIKELNY, KARPELEVITCH/KARPEL,
SOLLOD, REF, BRAVERMAN, BENIAMOWSKY >from Zhetl, Zhaludok, Slonim or
Janova (by Pinsk)


Lithuania SIG #Lithuania Local Languages #lithuania

Judy Montel <jjmontel@...>
 

Shalom Bronstein quoted Joe regarding 19th century Lithuanian Jews:
"They had to learn the local languages. " Saying: "The question is,
When? Mid 19th-century Jews did not know the local languages..."

My great-aunt Sarah arrived in the US in 1909 or thereabouts knowing
Lithuanian, Russian, Polish and of course, Yiddish as mamaloshen and
Hebrew. I am now reading the memoir of Noach Kaplinsky of Slonim, who
was born in 1909 and he explains how before he was a teenager, Slonim
was controlled by the Germans for three years in WWI, the Russians and
the Poles shortly afterwards. Not only were grammar books of the
various languages floating around, but at times they were learning math
and geometry in more than one language simultaneously.

While this took place in the twentieth century, and my great aunt was
from Zhaludok, so that her experience and Noach Kaplinsky's were both of
the Lida District, currently in Belarus, I think that to have any
definitive answer about languages, you have to look closely not just at
the general history, but what was going on in a specific guberniya.
Sometimes, when a town is close to the borders between guberniyas, you
also have to check what was happening next door, so to speak. I am sure
there are specific areas that changed hands rapidly in the 19th century
as well.

Also, the Hascala - trend towards secular education for Jews - began in
the 18th century, though it picked up more momentum later on. Depending
on the family, Jews would have more or less secular education, including
languages.
My 2 cents,
Judy Feinsilver Montel
Beit Shemesh, Israel
jjmontel@barak-online.net

PAWLOWSKY/PAULSON, ASTRACHAN >from Bobr (between Minsk and Orsha)
KAPLINSKY, KABAK, ARIEWITZ, LETTIN >from Navaradok
FEINSILVER, KAPLINSKY, POLONSKI, ALPERT,PIKELNY, KARPELEVITCH/KARPEL,
SOLLOD, REF, BRAVERMAN, BENIAMOWSKY >from Zhetl, Zhaludok, Slonim or
Janova (by Pinsk)


Beware of the SirCam Virus/Worm #rabbinic

Jim Bennett <bennett@...>
 

I and my computer have just recovered >from a vicious virus attack
-- which took five days and many hours of anxiety-ridden work to
cure. How I contracted this disease and how I cured it must
interest all JewishGen'ers. (I'm weak on computing but have a
strong son, and he knew what to do.)

I am always cautious about opening e-mail attachments >from senders
whom I don't know, but I fell for this one: Last Wednesday, July
22, an e-mail arrived, >from Deborah D----i, whose name seemed
familiar to me -- and nice Jewish girl, no doubt. The subject line
read: "Ed Spett--Conversation". The text of the message was short
and simple: "I send you his file in order to have your advice. See
you later. Thanks" (no signature or closing--Deborah didn't end it
with, say, "Debbie".)

[Moderator Note: Deborah's last name was deleted for privacy
reasons. Note, however, that the originating e-mail address was
real and belonged to her.]

There were two attachments, and I opened them. One was a long
family tree about some Jewish family that I didn't recognize, so I
replied to Deborah asking: "Why did you send this to me? It
doesn't have anything to do with me, but if you would send me some
specific questions, I'll try to help you". She then replied to me
that she didn't send any such message to me, and that I'm the
third person to reply to her about it, and it must be a hoax.

Then ensued four days of horror. I had the SirCam worm/virus. My
e-mail account was shut down temporarily by my provider. They told
me it was SirCam and that I should use an anti-virus system. We
downloaded [Name-Deleted / Moderator], which caught and killed
some other little viruses that I had, but didn't wipe out the
SirCam worm (possibly because the download didn't yet include a
cure for the newly-discovered SirCam). Again I asked the experts
and they said that I could download a cure for it >from Symantec's
website: symantec.com. We did this. They have a free download cure
that is specific for SirCam. We used it and it seems to have
succeeded.

The SirCam worm extracts addresses >from our address book, and then
sends out messages without our knowing it, bearing the innocuous
genealogy text as an attachment, together with the text that I
quote below. I'm afraid that some of you may have received it from
me since July 22. I am very embarrassed and humbly apologize if
this happened.

*** Delete any messages bearing attachments ***
*** whose body text says: ***

"Hi! How are your? I send you this file in order to
have your advice. see you later. Thanks."

Just today, July 27, I again received an e-mail from: "Registered
User" with the same nice Hi! How are you? ........ text, and the
telltale paperclip indicating attachments. I shuddered - and then
deleted it without opening the attachments. So should you! If you
get this worm, you should shut down your e-mail, but still use
your internet to get the download cure.

Shabbat Shalom and Tzom Kal (for all those fasting on Tisha B'Av).

Jim Bennett
Haifa

[Moderator Note: Information on this worm may be found at

http://www.symantec.com/avcenter/venc/data/w32.sircam.worm@mm.html

The free removal tool to which Mr. Bennet referred and directions
for its use may be found at

www.symantec.com/avcenter/venc/data/w32.sircam.worm@mm.removal.tool.html

The inclusion of these URLs and of the name Symantech should not
be construed as an endorsement of the firm or its products. This
information is provided simply as a service to our subscribers.
Other vendors may offer similar or better products. However, we
strongly recommend that you install anti-virus software in your
computer. Doing so will help you avoid unnecessary headaches and
it will contribute to our communal well being.]


Rabbinic Genealogy SIG #Rabbinic Beware of the SirCam Virus/Worm #rabbinic

Jim Bennett <bennett@...>
 

I and my computer have just recovered >from a vicious virus attack
-- which took five days and many hours of anxiety-ridden work to
cure. How I contracted this disease and how I cured it must
interest all JewishGen'ers. (I'm weak on computing but have a
strong son, and he knew what to do.)

I am always cautious about opening e-mail attachments >from senders
whom I don't know, but I fell for this one: Last Wednesday, July
22, an e-mail arrived, >from Deborah D----i, whose name seemed
familiar to me -- and nice Jewish girl, no doubt. The subject line
read: "Ed Spett--Conversation". The text of the message was short
and simple: "I send you his file in order to have your advice. See
you later. Thanks" (no signature or closing--Deborah didn't end it
with, say, "Debbie".)

[Moderator Note: Deborah's last name was deleted for privacy
reasons. Note, however, that the originating e-mail address was
real and belonged to her.]

There were two attachments, and I opened them. One was a long
family tree about some Jewish family that I didn't recognize, so I
replied to Deborah asking: "Why did you send this to me? It
doesn't have anything to do with me, but if you would send me some
specific questions, I'll try to help you". She then replied to me
that she didn't send any such message to me, and that I'm the
third person to reply to her about it, and it must be a hoax.

Then ensued four days of horror. I had the SirCam worm/virus. My
e-mail account was shut down temporarily by my provider. They told
me it was SirCam and that I should use an anti-virus system. We
downloaded [Name-Deleted / Moderator], which caught and killed
some other little viruses that I had, but didn't wipe out the
SirCam worm (possibly because the download didn't yet include a
cure for the newly-discovered SirCam). Again I asked the experts
and they said that I could download a cure for it >from Symantec's
website: symantec.com. We did this. They have a free download cure
that is specific for SirCam. We used it and it seems to have
succeeded.

The SirCam worm extracts addresses >from our address book, and then
sends out messages without our knowing it, bearing the innocuous
genealogy text as an attachment, together with the text that I
quote below. I'm afraid that some of you may have received it from
me since July 22. I am very embarrassed and humbly apologize if
this happened.

*** Delete any messages bearing attachments ***
*** whose body text says: ***

"Hi! How are your? I send you this file in order to
have your advice. see you later. Thanks."

Just today, July 27, I again received an e-mail from: "Registered
User" with the same nice Hi! How are you? ........ text, and the
telltale paperclip indicating attachments. I shuddered - and then
deleted it without opening the attachments. So should you! If you
get this worm, you should shut down your e-mail, but still use
your internet to get the download cure.

Shabbat Shalom and Tzom Kal (for all those fasting on Tisha B'Av).

Jim Bennett
Haifa

[Moderator Note: Information on this worm may be found at

http://www.symantec.com/avcenter/venc/data/w32.sircam.worm@mm.html

The free removal tool to which Mr. Bennet referred and directions
for its use may be found at

www.symantec.com/avcenter/venc/data/w32.sircam.worm@mm.removal.tool.html

The inclusion of these URLs and of the name Symantech should not
be construed as an endorsement of the firm or its products. This
information is provided simply as a service to our subscribers.
Other vendors may offer similar or better products. However, we
strongly recommend that you install anti-virus software in your
computer. Doing so will help you avoid unnecessary headaches and
it will contribute to our communal well being.]


Lithuania family #general

Paul Silverstone
 

I am trying to find the original family name of a family from
Darsuniskis, Lithuania (also called Darshonishok). Their name
in America is Ripstein but I was told that was not the original
name.
So my question is whether anyone researching this town has come
across a couple named Bezalel and Hina Gittel. She died in
Chicago in 1891 and was born in 1818. He probably never came to
America. Their children were named Jacob (Yehiel), David, Simon &
Rachel.


Paul Silverstone
New York

reply to: paulh@aya.yale.edu


1929 Lviv-City Business Directory #general

Errol Schneegurt
 

I wish to remind all persons reviewing the Lviv-City portion of the 1929
Polish Business directory to look at the section called "Corrections-
Update" on the Directory Main Page. This section will contain all of the
corrections that I am informed of by the users of the file. Do to the size
of the database changes will be made at a future date to the main file.

Reconfirm any of the Polish to English translations that are inconsistent
with your previous research and let me know of any changes that are
significant enough to render the translation to be totally misleading.

Errol Schneegurt ESLVIV@AOL.COM

MODERATOR NOTE: Please reply privately.


Re: can someone specifically explain patronymics #general

Sally Bruckheimer <sallybru@...>
 

I'd be happy to help. Patronymics are your father's name, used to identify
someone; same with matronymics, your mother's name. I have been identified
as "Dorothy's Sally" to an old lady cousin who couldn't figure out who I
was-maybe she remembers my mother Dorothy.

In the shtetl, and left to themselves, names were Yosl ben Abram and Yosl
ben Yankel-to differentiate the 2 Yosl's who lived among the 50 Jews maybe.

You see Abramowitz, an inherited last name with the Russian patronymic
form and are misled. Patronymics change each generation because every
generation the father is different. Originally someone in your family
was Yosel (or whatever) Abramowitz and when inherited last names were
taken, he took that-but his father was Abraham Yankelowitz (or whatever
his father's name was) and Yankel was Yankel Shlomowitz if that was the
next generation. So everyone in the family would have the patronymic name
of his own father.

Have you ever read or seen Dr. Zhivago or War and Peace? The Russians,
even today, use patronymics when talking to each other-it's always "Boris
Ivanovitz would you pass the sugar." Boris' father was Ivan. Both Boris
and Ivan had the surname Zhivago, maybe-that is different and not used in
common conversation often.

Sally Bruckheimer
Buffalo, NY


Re: Ellis Island and Friedman #general

Sally Bruckheimer <sallybru@...>
 

The restriction which mattered most (before quotas) was the money to buy
tickets. It was common for a family to come to the US bit by bit. If
Charles came to the US and decided not to bring his family and went back,
he probably wouldn't have a US passport but you can check to find out.

It was also common for someone to use a different name if he thought the
other wasn't "American" enough (or French enough in France). So he was
Georges in France and Albert in the US-Georges would be odd, he could have
dropped the s and become George, but apparently that wasn't to his liking
or fashionable at the time.

He also had a Yiddish name and a Hebrew name which we haven't any
information about here. And maybe a Russian and a Polish name.

Sally Bruckheimer
Buffalo, NY


JewishGen Discussion Group #JewishGen Lithuania family #general

Paul Silverstone
 

I am trying to find the original family name of a family from
Darsuniskis, Lithuania (also called Darshonishok). Their name
in America is Ripstein but I was told that was not the original
name.
So my question is whether anyone researching this town has come
across a couple named Bezalel and Hina Gittel. She died in
Chicago in 1891 and was born in 1818. He probably never came to
America. Their children were named Jacob (Yehiel), David, Simon &
Rachel.


Paul Silverstone
New York

reply to: paulh@aya.yale.edu


JewishGen Discussion Group #JewishGen 1929 Lviv-City Business Directory #general

Errol Schneegurt
 

I wish to remind all persons reviewing the Lviv-City portion of the 1929
Polish Business directory to look at the section called "Corrections-
Update" on the Directory Main Page. This section will contain all of the
corrections that I am informed of by the users of the file. Do to the size
of the database changes will be made at a future date to the main file.

Reconfirm any of the Polish to English translations that are inconsistent
with your previous research and let me know of any changes that are
significant enough to render the translation to be totally misleading.

Errol Schneegurt ESLVIV@AOL.COM

MODERATOR NOTE: Please reply privately.