JewishGen.org Discussion Group FAQs
What is the JewishGen.org Discussion Group?
The JewishGen.org Discussion Group unites thousands of Jewish genealogical researchers worldwide as they research their family history, search for relatives, and share information, ideas, methods, tips, techniques, and resources. The JewishGen.org Discussion Group makes it easy, quick, and fun, to connect with others around the world.
Is it Secure?
Yes. JewishGen is using a state of the art platform with the most contemporary security standards. JewishGen will never share member information with third parties.
How is the New JewishGen.org Discussion Group better than the old one?
Our old Discussion List platform was woefully antiquated. Among its many challenges: it was not secure, it required messages to be sent in Plain Text, did not support accented characters or languages other than English, could not display links or images, and had archives that were not mobile-friendly.
This new platform that JewishGen is using is a scalable, and sustainable solution, and allows us to engage with JewishGen members throughout the world. It offers a simple and intuitive interface for both members and moderators, more powerful tools, and more secure archives (which are easily accessible on mobile devices, and which also block out personal email addresses to the public).
I am a JewishGen member, why do I have to create a separate account for the Discussion Group?
As we continue to modernize our platform, we are trying to ensure that everything meets contemporary security standards. In the future, we plan hope to have one single sign-in page.
I like how the current lists work. Will I still be able to send/receive emails of posts (and/or digests)?
Yes. In terms of functionality, the group will operate the same for people who like to participate with email. People can still send a message to an email address (in this case, main@groups.JewishGen.org), and receive a daily digest of postings, or individual emails. In addition, Members can also receive a daily summary of topics, and then choose which topics they would like to read about it. However, in addition to email, there is the additional functionality of being able to read/post messages utilizing our online forum (https://groups.jewishgen.org).
Does this new system require plain-text?
No.
Can I post images, accented characters, different colors/font sizes, non-latin characters?
Yes.
Can I categorize a message? For example, if my message is related to Polish, or Ukraine research, can I indicate as such?
Yes! Our new platform allows members to use “Hashtags.” Messages can then be sorted, and searched, based upon how they are categorized. Another advantage is that members can “mute” any conversations they are not interested in, by simply indicating they are not interested in a particular “hashtag.”
Will all posts be archived?
Yes.
Can I still search though old messages?
Yes. All the messages are accessible and searchable going back to 1998.
What if I have questions or need assistance using the new Group?
Send your questions to: support@JewishGen.org
How do I access the Group’s webpage?
Follow this link: https://groups.jewishgen.org/g/main
So just to be sure - this new group will allow us to post from our mobile phones, includes images, accented characters, and non-latin characters, and does not require plain text?
Correct!
Will there be any ads or annoying pop-ups?
No.
Will the current guidelines change?
Yes. While posts will be moderated to ensure civility, and that there is nothing posted that is inappropriate (or completely unrelated to genealogy), we will be trying to create an online community of people who regulate themselves, much as they do (very successfully) on Jewish Genealogy Portal on Facebook.
What are the new guidelines?
There are just a few simple rules & guidelines to follow, which you can read here:https://groups.jewishgen.org/g/main/guidelines
Thank you in advance for contributing to this amazing online community!
If you have any questions, or suggestions, please email support@JewishGen.org.
Sincerely,
The JewishGen.org Team
Re: Bysky/Bystry surnames
#poland
Alexander Sharon
Celia Male wrote:
With reference to BYSTRY, I suspect it could be a variant of a toponymicBystry (Bystryi, Bystryy) is a Slavic for a fast (or speedy ) [person]. Popular in town naming pattern in Slovakia, Poland, Czechia, Ukraine and Russia proper. Alexander Sharon Calgary, Ab
|
|
JRI Poland #Poland Re: RE:Bysky/Bystry surnames
#poland
Alexander Sharon
Celia Male wrote:
With reference to BYSTRY, I suspect it could be a variant of a toponymicBystry (Bystryi, Bystryy) is a Slavic for a fast (or speedy ) [person]. Popular in town naming pattern in Slovakia, Poland, Czechia, Ukraine and Russia proper. Alexander Sharon Calgary, Ab
|
|
Re: Bysky/Bystry surnames
#poland
roe kard
It is with a profound sense of humility and a deep and abiding
respect that I recognize that I must differ with Gary Mokotoff in his assessment that the names "Bysky" and "Bystry" do not source in the Jewish people; I believe that there is a very strong probability that there are Jewish roots to this family. Gary raises a few issues that lead him to his conclusion: (1) that the name Bysky does not exist on Avotaynu's Consolidated Surname Index; (2) that the name does not exist in any of the published Jewish surname books; (3) that Bystry exists because of only one family; and (4) that a citation he found sounds Christian. (1) PRESENCE ON AVOTAYNU'S LIST: As it happens, I carry a name, ROEKARD, that exists on Avotaynu's Consolidated Jewish Surname Index only because of two citations: one >from a single listing on JRI-Poland (ROKART) and the other, because I have listed myself as a researcher at JewishGen. That the ROKART record exists at JRI-Poland at all is purely accidental: my great-grandfather was living with his wife's family (via kest), the GOLDWURMs, in Biely Kamen. As it happened, even though they were Chassidic, the GOLDWURMs registered births and so the birth of my great-grandfather's 1st child was registered. The records >from his hometown Belz, to which he later returned, are missing. If not for that single citation in Biely Kamen, no ROKART records would exist at JRI-Poland, I might not have registered with JewishGen and then no records for the ROKARTs would be on Avotaynu's Consolidated Surname List. (2) PRESENCE IN JEWISH SURNAME BOOKS: My family is 100% Galizianer for at least 240 years; I have Tabula Register records going back to 1789 that have the name spelled in six different ways. And yet, NONE of the seven versions of the name have been included in the Galician Surname Book. (3) BYSTRY exists because of only ONE FAMILY with that surname. There are four BYSTRY citations at JRI-Poland; there is only one ROKART citation. The BYSTRYs could have been Chassidic and not registered vital events or like the town of Belz, the records could be lost. (4) CHRISTIAN SOUNDING NAME: Maybe this is the branch of the family that converted? Maybe these were the secular members of the family? Susan Manko raises a few issues: "We thought it was Bystry but later learned it was Bysky". I have learned several things >from finding the multiple versions of my name; from transcribing well over 10000 names; and >from comparing theoriginal documents and the transcribed names for several thousand names. I have learned that the original scribes sometimes spelled names differently in different years, accidentally or on purpose, and the people who now transcribe names, and especially Jewish names, at least the ones I have looked at, sometimes make mistakes in the transcription process. And it is also possible that the name has been passed down wrong or in only one version -- like the game hot potato that we played as kids. Thus I have learned to look beyond a specific spelling of a name to the sound of the name and maybe even the source of the name. Thus, with BYSTRY, when I looked more deeply into JRI's database, I found a few additional possibilities: BYSTRYCKI, BYSTRYCKA, BYSTRYN, BYSTRYK, and BYSTROWICZ BYSKY was more interesting. I found single citations of the following names: BOSK, BOZYK, BUJZYK; three citations for BYSK; and quite a few citations for BYSKO -- most in towns close to Lvov or Warsaw. My original thought when I had read Ms. Manko's questions had been that maybe this name sourced in the town of Busk and I even found a single name citation >from 1830 of a BYSKOWICZ, which I think means "son of BYSKO". I cannot think of any Hebrew or Yiddish name or diminutive that is close to BISKO, so maybe this actually is referring to someone who was a native, a "son of" BUSK. And maybe the family name was BYSKO and evolved >from BYSTRY to BYSKY rather than BYSKO, and the many BYSKOs I found actually are the family Ms. Manko is looking for. "We thought it was Polish but have been told it is Austrian. (Ancestry.com)" Many of the citations I have listed were >from Galician towns. >from the 1770s till 1918 Galicia was part of the Austro-Hungarian Empire, so this is possible. "My uncles petty much had Hebrew given names". This is the most interesting and critical point of this whole e-mail. Were these names Hebrew or biblical? If Hebrew, then I certainly would assume they were Jewish and would do my darndest to get their birth or death certificates as well as the ship manifest of their arrival here and their applications for naturalization. If they were distanced >from the family, I would go see what their gravestones say. "I was never told of them by my family". This was somewhat of a shock to me. Maybe the family converted in the 19th century or more recently, in the time of Hitler (Yimach Shemo). Maybe they converted for professional reasons. In any event, maybe that was one of the family secrets that the family wants to forget but your soul is singing to remember. "Something deep inside me thinks we were Jewish". If your soul, your neshamah, is called to the idea that you have Jewish in you, then why don't you go and hang out with the Jews over High Holy Days in a few weeks and see how it feels. Jewish Renewal is =20= very user friendly and you can think of it as a cultural experience. If you think you have Jewish in you, >from what I can see, I think you =20= probably have Jewish in you. It can be a challenging path, so think =20 carefully before you acknowledge it. Good luck! B'shalom, karen roekard aka gitel chaye eta rosenfeld rokart
|
|
JRI Poland #Poland RE: Bysky/Bystry surnames
#poland
roe kard
It is with a profound sense of humility and a deep and abiding
respect that I recognize that I must differ with Gary Mokotoff in his assessment that the names "Bysky" and "Bystry" do not source in the Jewish people; I believe that there is a very strong probability that there are Jewish roots to this family. Gary raises a few issues that lead him to his conclusion: (1) that the name Bysky does not exist on Avotaynu's Consolidated Surname Index; (2) that the name does not exist in any of the published Jewish surname books; (3) that Bystry exists because of only one family; and (4) that a citation he found sounds Christian. (1) PRESENCE ON AVOTAYNU'S LIST: As it happens, I carry a name, ROEKARD, that exists on Avotaynu's Consolidated Jewish Surname Index only because of two citations: one >from a single listing on JRI-Poland (ROKART) and the other, because I have listed myself as a researcher at JewishGen. That the ROKART record exists at JRI-Poland at all is purely accidental: my great-grandfather was living with his wife's family (via kest), the GOLDWURMs, in Biely Kamen. As it happened, even though they were Chassidic, the GOLDWURMs registered births and so the birth of my great-grandfather's 1st child was registered. The records >from his hometown Belz, to which he later returned, are missing. If not for that single citation in Biely Kamen, no ROKART records would exist at JRI-Poland, I might not have registered with JewishGen and then no records for the ROKARTs would be on Avotaynu's Consolidated Surname List. (2) PRESENCE IN JEWISH SURNAME BOOKS: My family is 100% Galizianer for at least 240 years; I have Tabula Register records going back to 1789 that have the name spelled in six different ways. And yet, NONE of the seven versions of the name have been included in the Galician Surname Book. (3) BYSTRY exists because of only ONE FAMILY with that surname. There are four BYSTRY citations at JRI-Poland; there is only one ROKART citation. The BYSTRYs could have been Chassidic and not registered vital events or like the town of Belz, the records could be lost. (4) CHRISTIAN SOUNDING NAME: Maybe this is the branch of the family that converted? Maybe these were the secular members of the family? Susan Manko raises a few issues: "We thought it was Bystry but later learned it was Bysky". I have learned several things >from finding the multiple versions of my name; from transcribing well over 10000 names; and >from comparing theoriginal documents and the transcribed names for several thousand names. I have learned that the original scribes sometimes spelled names differently in different years, accidentally or on purpose, and the people who now transcribe names, and especially Jewish names, at least the ones I have looked at, sometimes make mistakes in the transcription process. And it is also possible that the name has been passed down wrong or in only one version -- like the game hot potato that we played as kids. Thus I have learned to look beyond a specific spelling of a name to the sound of the name and maybe even the source of the name. Thus, with BYSTRY, when I looked more deeply into JRI's database, I found a few additional possibilities: BYSTRYCKI, BYSTRYCKA, BYSTRYN, BYSTRYK, and BYSTROWICZ BYSKY was more interesting. I found single citations of the following names: BOSK, BOZYK, BUJZYK; three citations for BYSK; and quite a few citations for BYSKO -- most in towns close to Lvov or Warsaw. My original thought when I had read Ms. Manko's questions had been that maybe this name sourced in the town of Busk and I even found a single name citation >from 1830 of a BYSKOWICZ, which I think means "son of BYSKO". I cannot think of any Hebrew or Yiddish name or diminutive that is close to BISKO, so maybe this actually is referring to someone who was a native, a "son of" BUSK. And maybe the family name was BYSKO and evolved >from BYSTRY to BYSKY rather than BYSKO, and the many BYSKOs I found actually are the family Ms. Manko is looking for. "We thought it was Polish but have been told it is Austrian. (Ancestry.com)" Many of the citations I have listed were >from Galician towns. >from the 1770s till 1918 Galicia was part of the Austro-Hungarian Empire, so this is possible. "My uncles petty much had Hebrew given names". This is the most interesting and critical point of this whole e-mail. Were these names Hebrew or biblical? If Hebrew, then I certainly would assume they were Jewish and would do my darndest to get their birth or death certificates as well as the ship manifest of their arrival here and their applications for naturalization. If they were distanced >from the family, I would go see what their gravestones say. "I was never told of them by my family". This was somewhat of a shock to me. Maybe the family converted in the 19th century or more recently, in the time of Hitler (Yimach Shemo). Maybe they converted for professional reasons. In any event, maybe that was one of the family secrets that the family wants to forget but your soul is singing to remember. "Something deep inside me thinks we were Jewish". If your soul, your neshamah, is called to the idea that you have Jewish in you, then why don't you go and hang out with the Jews over High Holy Days in a few weeks and see how it feels. Jewish Renewal is =20= very user friendly and you can think of it as a cultural experience. If you think you have Jewish in you, >from what I can see, I think you =20= probably have Jewish in you. It can be a challenging path, so think =20 carefully before you acknowledge it. Good luck! B'shalom, karen roekard aka gitel chaye eta rosenfeld rokart
|
|
Re: Uncommon surname
#poland
Sue Clamp <clamp@...>
CRomRider@... wrote:
Another possibility, which hasn't yet been mentioned, is that the mother, Dora, was Jewish, but the father was not. Maybe her surname would give some clues? Sue Clamp Cambridge, UK
|
|
JRI Poland #Poland Re: Uncommon surname
#poland
Sue Clamp <clamp@...>
CRomRider@... wrote:
Another possibility, which hasn't yet been mentioned, is that the mother, Dora, was Jewish, but the father was not. Maybe her surname would give some clues? Sue Clamp Cambridge, UK
|
|
Re: ShtetlSchleppers trips to Latvia
#latvia
Mr John Wilton <johnwilton@...>
I was hoping to make a trip to Latvia next year with the ShtetlSchleppers
organisation. I had read details of their trips in the past and it sounded ideal for what I was hoping to do. However, for the last few months searching for them on the JewishGen website just produces a mesage saying: "The ShtetlSchleppers site is under contruction." There is no contact details or other information. Does anyone know if they are still functioning or how I can get in touch with them? Any help much appreciated. Francis John Wilton Chichester England Researching: MYERSON and PASS families in Borovka and Riga, Latvia
|
|
Latvia SIG #Latvia Re: ShtetlSchleppers trips to Latvia
#latvia
Mr John Wilton <johnwilton@...>
I was hoping to make a trip to Latvia next year with the ShtetlSchleppers
organisation. I had read details of their trips in the past and it sounded ideal for what I was hoping to do. However, for the last few months searching for them on the JewishGen website just produces a mesage saying: "The ShtetlSchleppers site is under contruction." There is no contact details or other information. Does anyone know if they are still functioning or how I can get in touch with them? Any help much appreciated. Francis John Wilton Chichester England Researching: MYERSON and PASS families in Borovka and Riga, Latvia
|
|
Re: Returning to Homeland
#general
Peter Zavon <pzavon@...>
"Jan Groshan" <jangro@...> wrote
My husband's grandmother and aunt came to the U.S. in 1921. I have foundThe US did not create or maintain departure records. Before 1948, the place you call Israel was a British Protectorate (or League of Nations Mandate, if you prefer) called Palestine. I've not heard that the authorities kept arrival lists, but if they did they would be in English. Peter Zavon Penfield, NY PZAVON@...
|
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen Re: Returning to Homeland
#general
Peter Zavon <pzavon@...>
"Jan Groshan" <jangro@...> wrote
My husband's grandmother and aunt came to the U.S. in 1921. I have foundThe US did not create or maintain departure records. Before 1948, the place you call Israel was a British Protectorate (or League of Nations Mandate, if you prefer) called Palestine. I've not heard that the authorities kept arrival lists, but if they did they would be in English. Peter Zavon Penfield, NY PZAVON@...
|
|
Re: Jewish communities of Britain 18th century
#general
Wegner, Peter
2. who was responsible for transportation of the
Torah scrolls >from country to country? Any member of the community? Somebody in particular? Will the Torah move >from its original place only in case when the community was dispersed? Were there any other reasons for the scrolls to travel great distances? The scroll in question, as I mentioned previously originated in North Africa, according to the hand-writting of the scribe. I'm not sure why you think there would be restrictions on who can handle a Torah scroll. Anyone can transport a Torah scroll. Some orthodox Jews don't permit women to handle them but that rule is not backed up by Jewish law. When a community dispersed, its scrolls were often sent to other locations or other congregations A no longer needed scroll in good condition can fetch a good price and may be sold to a community in another location. Many scrolls that survived the Holocaust have been presented or sold to Jewish congregations all over the world. Judith Romney Wegner jrw@...
|
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen RE: Jewish communities of Britain 18th century
#general
Wegner, Peter
2. who was responsible for transportation of the
Torah scrolls >from country to country? Any member of the community? Somebody in particular? Will the Torah move >from its original place only in case when the community was dispersed? Were there any other reasons for the scrolls to travel great distances? The scroll in question, as I mentioned previously originated in North Africa, according to the hand-writting of the scribe. I'm not sure why you think there would be restrictions on who can handle a Torah scroll. Anyone can transport a Torah scroll. Some orthodox Jews don't permit women to handle them but that rule is not backed up by Jewish law. When a community dispersed, its scrolls were often sent to other locations or other congregations A no longer needed scroll in good condition can fetch a good price and may be sold to a community in another location. Many scrolls that survived the Holocaust have been presented or sold to Jewish congregations all over the world. Judith Romney Wegner jrw@...
|
|
Re: Achnosath Orchim Association-- 1890 to at least 1895
#general
Wegner, Peter
Steve Pickholz asked: "Has anyone ever heard of the Achnosath Orchim Association?"
"Achnosath Orchim" is a slightly corrupted spelling of the Hebrew phrase Hakh'nasat Or'him ( in Ashkenazic pronunciation, Hakhnosas Or'him). It is the talmudic technical term for the mitzvah of hospitality, and means literally "welcoming guests." In the 19th-20th centuries there was an actual charitable organization named Hakhnosas Or'him, which apparently operated guest houses for Jewish travelers in NYC and perhaps other cities; I don't know if it is still extant anywhere. Judith Romney Wegner jrw@...
|
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen RE: Achnosath Orchim Association-- 1890 to at least 1895
#general
Wegner, Peter
Steve Pickholz asked: "Has anyone ever heard of the Achnosath Orchim Association?"
"Achnosath Orchim" is a slightly corrupted spelling of the Hebrew phrase Hakh'nasat Or'him ( in Ashkenazic pronunciation, Hakhnosas Or'him). It is the talmudic technical term for the mitzvah of hospitality, and means literally "welcoming guests." In the 19th-20th centuries there was an actual charitable organization named Hakhnosas Or'him, which apparently operated guest houses for Jewish travelers in NYC and perhaps other cities; I don't know if it is still extant anywhere. Judith Romney Wegner jrw@...
|
|
Bedzin (Bendin, Bendzin), Sosnowiec (Sosnowitz), Dabrowa Gornicza and Zaglembie area of Poland
#general
jcymbler@...
I just came back >from another exciting trip to Poland. If you are
interested in learning about the latest information regarding birth, marriage and death records >from Bedzin (Bendin), Sosnowiec (Sosnowitz), Dabrowa Gornicza, Strzemiesyzce, Modrzejow and Czeladz, please contact me privately. Jeff Cymbler Researching CYMBLER, ADLERFLIEGEL, BACHMAN, MONSZAJN, POSMANTIER, RUSINEK, CYGUS
|
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen Bedzin (Bendin, Bendzin), Sosnowiec (Sosnowitz), Dabrowa Gornicza and Zaglembie area of Poland
#general
jcymbler@...
I just came back >from another exciting trip to Poland. If you are
interested in learning about the latest information regarding birth, marriage and death records >from Bedzin (Bendin), Sosnowiec (Sosnowitz), Dabrowa Gornicza, Strzemiesyzce, Modrzejow and Czeladz, please contact me privately. Jeff Cymbler Researching CYMBLER, ADLERFLIEGEL, BACHMAN, MONSZAJN, POSMANTIER, RUSINEK, CYGUS
|
|
Dora KATZENSTEIN
#germany
Steven Leof <sleof.sln25@...>
I am descended >from the KATZENSTEIN family of Rhina, Kreis Hunfeld,
Hessen. I recently discovered a Dora KATZENSTEIN who was born on 10 May 1880 in Rhina. She married Levi Yehuda PLAUT on 29 July 1907 died on 23 October 1918 in Willingshausen, Hessen, Germany. Levi Yehuda PLAUT was born on 1 October 1873 in Willingshausen, Hessen, Germany. He died on 14 May 1951 in Johannesburg, South Africa. I am unable to determine whether Dora KATZENSTEIN is connected to my family. Does anyone know the names of her parents and grandparents, etc? This may help place her. Does anyone know whether the cemetery and/or burial records still exist for Willingshausen? They could also help place Dora KATZENSTEIN. Thanks. Regards Steven Leof, London UK
|
|
German SIG #Germany Dora KATZENSTEIN
#germany
Steven Leof <sleof.sln25@...>
I am descended >from the KATZENSTEIN family of Rhina, Kreis Hunfeld,
Hessen. I recently discovered a Dora KATZENSTEIN who was born on 10 May 1880 in Rhina. She married Levi Yehuda PLAUT on 29 July 1907 died on 23 October 1918 in Willingshausen, Hessen, Germany. Levi Yehuda PLAUT was born on 1 October 1873 in Willingshausen, Hessen, Germany. He died on 14 May 1951 in Johannesburg, South Africa. I am unable to determine whether Dora KATZENSTEIN is connected to my family. Does anyone know the names of her parents and grandparents, etc? This may help place her. Does anyone know whether the cemetery and/or burial records still exist for Willingshausen? They could also help place Dora KATZENSTEIN. Thanks. Regards Steven Leof, London UK
|
|
Locality research [Egelsbach and elsewhere]
#germany
Lande
A recent posting regarding the Jews of Egelsbach, a small town in Hesse, has
brought out both the possibilities for and obstacles to doing research in smaller towns in the Nazi Period, specifically the use of the 1939 census. The inquirer had located 10 names of persons related to Egelsbach. The 1939 census showed no Jews resident in that town. However, by looking under place of birth, rather than residence, I was able to locate 40 persons born in Egelsbach, mostly Jews and this list was sent to the inquirer. In Egelsbach, as was the case for most smaller towns, Jews found it advantageous to move to larger cities, in the case of Egelsbach, primarily Frankfurt. The problem for researchers seeking to reconstruct the Jewish population of such smaller towns is that the census is organized by place of residence and filmed copies cannot be searched by place of birth. There is, however, a digitized version of the census, to my knowledge only available at the Bundesarchiv itself and at the USHMM, which can be searched by any field, e.g. place of birth, maiden name or even street address. Until and if this resource is put on the web, researchers will have to go to these two sources for such highly interesting research. Peter Lande Washington DC <pdlande@...>
|
|
German SIG #Germany Locality research [Egelsbach and elsewhere]
#germany
Lande
A recent posting regarding the Jews of Egelsbach, a small town in Hesse, has
brought out both the possibilities for and obstacles to doing research in smaller towns in the Nazi Period, specifically the use of the 1939 census. The inquirer had located 10 names of persons related to Egelsbach. The 1939 census showed no Jews resident in that town. However, by looking under place of birth, rather than residence, I was able to locate 40 persons born in Egelsbach, mostly Jews and this list was sent to the inquirer. In Egelsbach, as was the case for most smaller towns, Jews found it advantageous to move to larger cities, in the case of Egelsbach, primarily Frankfurt. The problem for researchers seeking to reconstruct the Jewish population of such smaller towns is that the census is organized by place of residence and filmed copies cannot be searched by place of birth. There is, however, a digitized version of the census, to my knowledge only available at the Bundesarchiv itself and at the USHMM, which can be searched by any field, e.g. place of birth, maiden name or even street address. Until and if this resource is put on the web, researchers will have to go to these two sources for such highly interesting research. Peter Lande Washington DC <pdlande@...>
|
|