Date   

ANNIE ECKSTEIN and ABRAHAM DELVALLE in London #unitedkingdom

Rene van Wijngaarden <hvw79@...>
 

Dear All,

In my familytree of DELVALLE, DEL VALLE, a.k.a VAN DAELEN there is
cousin called ABRAHAM DELVALLE or ABRAHAM van DAELEN. I have little
information about him but like to know more. The family came from
Holland, The Hague to be precisely.

Abraham, born London 3rd qrt of 1878, son of Hendrik/Henry/Haim van
DAALEN and Anna or Hanna or Nancy DRUKKER.
The combination of the results of Free BMD and other data made me
conclude Abraham was married in 1904 to ANNIE ECKSTEIN and a son Henry
Delvalle was born in ca 1906. Henry was named after his paternal
grandfather Hendrik/Henry/Haim.
Annie Delvalle, nee Eckstein probably died in late 1917. My hunch is
that ABRAHAM, now a widower, remarried again after his wife death to
RACHEL COSTA in 1918 .

The LDS data of the census of 1881 gives:

Isaac ECKSTEIN Head M Male 27 Spitalfields Cigar Maker
Kate ECKSTEIN Wife M Female 24 Spitalfields Umbrella Maker
Semeh ECKSTEIN Daur Female 5 Whitechapel
Anne ECKSTEIN Daur Female 7 m Whitechapel

To conclude: is there anybody in this forum who can help me with
information about

Abraham Delvalle (1878 London- ?)
Annie Eckstein ( ca 1881- 1917)
Rachel Costa probably married to Abraham Delvalle after his 1st wife
Annie died in 1917
Henry Delvalle (ca 1906 - ?) child of Abraham Delvalle and Annie Eckstein

I do realize the data I have is not overwhelming but maybe one of you
recognizes these names and/or likes to help me find this missing leaf
of my tree.

Thanks
Rene van Wijngaarden- Netherlands


JCR-UK SIG #UnitedKingdom ANNIE ECKSTEIN and ABRAHAM DELVALLE in London #unitedkingdom

Rene van Wijngaarden <hvw79@...>
 

Dear All,

In my familytree of DELVALLE, DEL VALLE, a.k.a VAN DAELEN there is
cousin called ABRAHAM DELVALLE or ABRAHAM van DAELEN. I have little
information about him but like to know more. The family came from
Holland, The Hague to be precisely.

Abraham, born London 3rd qrt of 1878, son of Hendrik/Henry/Haim van
DAALEN and Anna or Hanna or Nancy DRUKKER.
The combination of the results of Free BMD and other data made me
conclude Abraham was married in 1904 to ANNIE ECKSTEIN and a son Henry
Delvalle was born in ca 1906. Henry was named after his paternal
grandfather Hendrik/Henry/Haim.
Annie Delvalle, nee Eckstein probably died in late 1917. My hunch is
that ABRAHAM, now a widower, remarried again after his wife death to
RACHEL COSTA in 1918 .

The LDS data of the census of 1881 gives:

Isaac ECKSTEIN Head M Male 27 Spitalfields Cigar Maker
Kate ECKSTEIN Wife M Female 24 Spitalfields Umbrella Maker
Semeh ECKSTEIN Daur Female 5 Whitechapel
Anne ECKSTEIN Daur Female 7 m Whitechapel

To conclude: is there anybody in this forum who can help me with
information about

Abraham Delvalle (1878 London- ?)
Annie Eckstein ( ca 1881- 1917)
Rachel Costa probably married to Abraham Delvalle after his 1st wife
Annie died in 1917
Henry Delvalle (ca 1906 - ?) child of Abraham Delvalle and Annie Eckstein

I do realize the data I have is not overwhelming but maybe one of you
recognizes these names and/or likes to help me find this missing leaf
of my tree.

Thanks
Rene van Wijngaarden- Netherlands


Kehillah districts in Galicia #galicia

Suzan Wynne <srwynne@...>
 

It appears that some readers are unaware that the Jews of Galicia
were organized into a self government system known as the
Kehillah. The Kehillah structure and purpose was mandated by
Austrian law. The main Kehillah was located in Lemberg (once
Lwow and now L'viv) and in 1877, there were over 70 main
regional districts, each with one or more subdistricts. All of the
towns and cities within each district came under Jewish
administrative jurisdiction of the elected leaders and appointed
president and rabbi.

After 1877, the regional kehillot were mandated to employ a
registrar to collect and maintain Jewish records on ledger sheets
for birth, marriage and death. Every year or so, the sheets were
bound into volumes and maintained, usually in the official
synagogue or other building in the town. All of the towns within
the district had a system for submitting information about a
vital event. By law, all Jews had to belong to a kehillah and pay
taxes to a kehillah. Moving >from the district did not
automatically alter kehillah membership. A transfer had to be
requested and approved. The loss of a kehillah member meant
the loss of tax revenue.

I included a list of towns and their administrative districts and
subdistricts in a book that I published in 2006 to assist
researchers. I would be happy to assist readers who don't have
access to the information.

Suzan Wynne
Kensington, MD


Gesher Galicia SIG #Galicia Kehillah districts in Galicia #galicia

Suzan Wynne <srwynne@...>
 

It appears that some readers are unaware that the Jews of Galicia
were organized into a self government system known as the
Kehillah. The Kehillah structure and purpose was mandated by
Austrian law. The main Kehillah was located in Lemberg (once
Lwow and now L'viv) and in 1877, there were over 70 main
regional districts, each with one or more subdistricts. All of the
towns and cities within each district came under Jewish
administrative jurisdiction of the elected leaders and appointed
president and rabbi.

After 1877, the regional kehillot were mandated to employ a
registrar to collect and maintain Jewish records on ledger sheets
for birth, marriage and death. Every year or so, the sheets were
bound into volumes and maintained, usually in the official
synagogue or other building in the town. All of the towns within
the district had a system for submitting information about a
vital event. By law, all Jews had to belong to a kehillah and pay
taxes to a kehillah. Moving >from the district did not
automatically alter kehillah membership. A transfer had to be
requested and approved. The loss of a kehillah member meant
the loss of tax revenue.

I included a list of towns and their administrative districts and
subdistricts in a book that I published in 2006 to assist
researchers. I would be happy to assist readers who don't have
access to the information.

Suzan Wynne
Kensington, MD


Kaunas Research District Group Contributors #lithuania

Dorfleiv@...
 

The Kaunas District Research Group of LitvakSIG provides the funds which
make it possible to obtain records for all of the shtetls (towns) in the
Kaunas Uyezd (district) of Kaunas Gubernia (region) of Lithuania.

This District includes the town of Ariogala, Babtai, Cekiskes, Dotnuva,
Grinskiskis, Jonava, Josvainiai, Kaunas (city), Kedainiai, Krakes, Labanava,
Rumkiskes, Seredzius, Vandziogala, Veliuona, Vilijampole, Vilkija, Zeimai.
The focus is primarily on translating revision and family lists. These were
registers for each family officially registered in a given shtetl
Qualified donors for the district are sent excel files of all records
translated for that district and new translations soon after they are
completed. This is usually one year or so before they are published on
the All Lithuania Database ("ALD"). The donation level to qualify to
receive these is $100 US.

All the $100 qualified donors to the Kaunas Research District Group should
have received an invitation to join our new Group website. This invitation
is not spam. I sent it out to all those that appear on the donation list
for the District. A number of the invitations I sent bounced so if you
have not received one, please write me privately and let me know. Similarly,
in case my records contain errors, do let me know if you think you should
have received an invitation and did not.

And of course, I would like to encourage anyone with an interest in the
Kaunas District to join the group. Without your financial contributions,
we cannot translate the 300+ files that we know are still waiting to be
done!This email is an invitation to our new site. Our site is an
invitation-only site and only our qualifying contributors will have
access to it.

Dorothy Leivers
Coordinator of District Resarch Groups for LitvakSIG
and for a little while at least, your contact regarding the Kaunas District
Research Group


Lithuania SIG #Lithuania Kaunas Research District Group Contributors #lithuania

Dorfleiv@...
 

The Kaunas District Research Group of LitvakSIG provides the funds which
make it possible to obtain records for all of the shtetls (towns) in the
Kaunas Uyezd (district) of Kaunas Gubernia (region) of Lithuania.

This District includes the town of Ariogala, Babtai, Cekiskes, Dotnuva,
Grinskiskis, Jonava, Josvainiai, Kaunas (city), Kedainiai, Krakes, Labanava,
Rumkiskes, Seredzius, Vandziogala, Veliuona, Vilijampole, Vilkija, Zeimai.
The focus is primarily on translating revision and family lists. These were
registers for each family officially registered in a given shtetl
Qualified donors for the district are sent excel files of all records
translated for that district and new translations soon after they are
completed. This is usually one year or so before they are published on
the All Lithuania Database ("ALD"). The donation level to qualify to
receive these is $100 US.

All the $100 qualified donors to the Kaunas Research District Group should
have received an invitation to join our new Group website. This invitation
is not spam. I sent it out to all those that appear on the donation list
for the District. A number of the invitations I sent bounced so if you
have not received one, please write me privately and let me know. Similarly,
in case my records contain errors, do let me know if you think you should
have received an invitation and did not.

And of course, I would like to encourage anyone with an interest in the
Kaunas District to join the group. Without your financial contributions,
we cannot translate the 300+ files that we know are still waiting to be
done!This email is an invitation to our new site. Our site is an
invitation-only site and only our qualifying contributors will have
access to it.

Dorothy Leivers
Coordinator of District Resarch Groups for LitvakSIG
and for a little while at least, your contact regarding the Kaunas District
Research Group


Re: Visit to Aschaffenburg - Pogromnacht THANK YOU ! #germany

H Peter Sinclair <peter@...>
 

Dear Gersigers

I feel Werner Hirsch, the producer and commentator, is to be very
warmly congratulated on his unique and remarkable production of this
outstanding video, available on the Internet to millions of people all
over the world. I am forwarding his message to all my friends and relatives!

Happy Chanukah >from Peter Sinclair (London, UK) <peter@...>

Werner Hirsch New Haven, CT wernerh@... wrote on December 19, 2008:
Visit to Aschaffenburg - Pogromnacht

The city of Aschaffenburg (Bavaria) invited all of its former Jewish
residents to return for a program marking the 70th anniversary of
Pogromnacht (Crystal Night).
I have recently returned >from that trip and have prepared a short video
of my experiences. If you would like to see it, click here:
http://video.google.com/videoplay?docid=3D-7445017828300528826&hl=3Den
I would welcome any comments that you have.


German SIG #Germany Re: Visit to Aschaffenburg - Pogromnacht THANK YOU ! #germany

H Peter Sinclair <peter@...>
 

Dear Gersigers

I feel Werner Hirsch, the producer and commentator, is to be very
warmly congratulated on his unique and remarkable production of this
outstanding video, available on the Internet to millions of people all
over the world. I am forwarding his message to all my friends and relatives!

Happy Chanukah >from Peter Sinclair (London, UK) <peter@...>

Werner Hirsch New Haven, CT wernerh@... wrote on December 19, 2008:
Visit to Aschaffenburg - Pogromnacht

The city of Aschaffenburg (Bavaria) invited all of its former Jewish
residents to return for a program marking the 70th anniversary of
Pogromnacht (Crystal Night).
I have recently returned >from that trip and have prepared a short video
of my experiences. If you would like to see it, click here:
http://video.google.com/videoplay?docid=3D-7445017828300528826&hl=3Den
I would welcome any comments that you have.


Jmchanitzky (perhaps Imchanitzky) #ukraine

Peter Kanetsky <peter.kanetsky@...>
 

I'm new to the SIG/forum, but not to genealogical research.

I've been successful at researching my "Kanetsky" ancestors. Moishe
(Morris) Jmshenitsky and Nechame (Anna) Jmchanitsky (with two
children) arrived at Ellis Island in 1904 and 1906 respectively.
Moishe's passage lists Prilusk (Priluki) as his last residence and on
Nechame's passage, Poltawa (Poltava) is listed.

Morris and his brother Solomon both were naturalized and according to
those records, both brothers were born in Podolski, which I assume
refers to the Podolia guberniya. This fits with family oral history
(>from Morris' eldest daughter) that the family hailed >from Bug, which
I assume is a town on the Southern Bug (Buh) river, or perhaps is an
actual shetel.

I am also fortunate to have in my posession a photograph of Morris'
family, evidentally given to him upon his journy to the States. On
the back, in Ukranian dialect, is written the names of three other
siblings, Abraham, Israel, and Anna.

I also have another photo of an unnamed relative with the seal of a
photographer in Priluki.

Unfortuanately, that where my information stops. I'm wondering if
anybody has good suggestions on how best to proceed to uncover
information about the Jmchanitsky's.

Happy Chanukah to all.
Peter Kanetsky


Ukraine SIG #Ukraine Jmchanitzky (perhaps Imchanitzky) #ukraine

Peter Kanetsky <peter.kanetsky@...>
 

I'm new to the SIG/forum, but not to genealogical research.

I've been successful at researching my "Kanetsky" ancestors. Moishe
(Morris) Jmshenitsky and Nechame (Anna) Jmchanitsky (with two
children) arrived at Ellis Island in 1904 and 1906 respectively.
Moishe's passage lists Prilusk (Priluki) as his last residence and on
Nechame's passage, Poltawa (Poltava) is listed.

Morris and his brother Solomon both were naturalized and according to
those records, both brothers were born in Podolski, which I assume
refers to the Podolia guberniya. This fits with family oral history
(>from Morris' eldest daughter) that the family hailed >from Bug, which
I assume is a town on the Southern Bug (Buh) river, or perhaps is an
actual shetel.

I am also fortunate to have in my posession a photograph of Morris'
family, evidentally given to him upon his journy to the States. On
the back, in Ukranian dialect, is written the names of three other
siblings, Abraham, Israel, and Anna.

I also have another photo of an unnamed relative with the seal of a
photographer in Priluki.

Unfortuanately, that where my information stops. I'm wondering if
anybody has good suggestions on how best to proceed to uncover
information about the Jmchanitsky's.

Happy Chanukah to all.
Peter Kanetsky


Re: Directories - Paris? #france

Sherry Landa and Russell Johnson <sherry.landa@...>
 

Stephane,

Could you please now tell us how one accesses the directories?

Thank you

Sherry Landa (23170, Viersat, FRANCE)

Stephane said: Yes, there are.

In response to Jackye's question: Are there any old Paris directories
available for the 1900-1904 time period?


Re: frenchsig digest: December 19, 2008 #france

Ilya Zeldes
 

Stephane,

may you please provide more information on this subject? Are there
directories for 1930s, 1940s and 1950s? What's the exact title or did it
change? In short, any information that could be used for a search in the
library or on Internet.

Thanks for your help.

Ilya Zeldes
Fort Myers, Florida

Subject: RE: Directories - Paris?
From: "Stephane Toublanc" <stoublanc@...>
Date: Fri, 19 Dec 2008 20:53:44 +0100
X-Message-Number: 2

Hello

Yes, there are. Actually for this period, they are not so called "old
directories" but still very recently "the youngest ones"

Regards
Stephane Toublanc
Paris - France


French SIG #France Re: Directories - Paris? #france

Sherry Landa and Russell Johnson <sherry.landa@...>
 

Stephane,

Could you please now tell us how one accesses the directories?

Thank you

Sherry Landa (23170, Viersat, FRANCE)

Stephane said: Yes, there are.

In response to Jackye's question: Are there any old Paris directories
available for the 1900-1904 time period?


French SIG #France Re: frenchsig digest: December 19, 2008 #france

Ilya Zeldes
 

Stephane,

may you please provide more information on this subject? Are there
directories for 1930s, 1940s and 1950s? What's the exact title or did it
change? In short, any information that could be used for a search in the
library or on Internet.

Thanks for your help.

Ilya Zeldes
Fort Myers, Florida

Subject: RE: Directories - Paris?
From: "Stephane Toublanc" <stoublanc@...>
Date: Fri, 19 Dec 2008 20:53:44 +0100
X-Message-Number: 2

Hello

Yes, there are. Actually for this period, they are not so called "old
directories" but still very recently "the youngest ones"

Regards
Stephane Toublanc
Paris - France


Re: Please help with translation from Hungarian to English #hungary

Marc Weiss <mbw.art@...>
 

H-SIG,

I want to thank several HSIG members who answered my request for a
translation, and to save others >from taking their time to do so.

Marc Weiss
New York City.

Moderator: If you have benefited >from participation in JewishGen consider making
an end-of-year tax deductible contribution to support our work. Easy to do on-line
at http://www.jewishgen.org/JewishGen-erosity/


Hungary SIG #Hungary Re: Please help with translation from Hungarian to English #hungary

Marc Weiss <mbw.art@...>
 

H-SIG,

I want to thank several HSIG members who answered my request for a
translation, and to save others >from taking their time to do so.

Marc Weiss
New York City.

Moderator: If you have benefited >from participation in JewishGen consider making
an end-of-year tax deductible contribution to support our work. Easy to do on-line
at http://www.jewishgen.org/JewishGen-erosity/


Please help with translation from Hungarian to English #hungary

Marc Weiss <mbw.art@...>
 

Hello,

I copied the text below >from a list of data >from Holocaust survivors.
I have placed accents following each accented letter.
Odon Alexander was a nephew of my great-grandmother.

+++++++++
Alexander O"do"n dr. ne'pu"gy'esz, Sa'toraljau'jhely, majd a 122,
VEP-pel teljesitett munkaszolga'latot e's a deporta'la'sbo'l 1945.
m'ajus 4-e'n Gunskirchenben szabadult fel. Elvesztette e'desanyja't,
3 fve'ret csala'dostul e's I hunga't, valamint annk csala'djad.
+++++++++

Thanks for your help. Please post answer to me at "Marc Weiss"
mbw.art@...

Marc Weiss
New York City


Hungary SIG #Hungary Please help with translation from Hungarian to English #hungary

Marc Weiss <mbw.art@...>
 

Hello,

I copied the text below >from a list of data >from Holocaust survivors.
I have placed accents following each accented letter.
Odon Alexander was a nephew of my great-grandmother.

+++++++++
Alexander O"do"n dr. ne'pu"gy'esz, Sa'toraljau'jhely, majd a 122,
VEP-pel teljesitett munkaszolga'latot e's a deporta'la'sbo'l 1945.
m'ajus 4-e'n Gunskirchenben szabadult fel. Elvesztette e'desanyja't,
3 fve'ret csala'dostul e's I hunga't, valamint annk csala'djad.
+++++++++

Thanks for your help. Please post answer to me at "Marc Weiss"
mbw.art@...

Marc Weiss
New York City


A belated THANK YOU!! #hungary

David Priever
 

Dear Fellow H-Siggers,

I never said a public thank you to all of you who responded to my posting almost
two months ago concerning the surname HELD and various other questions related to
the town of Secovce, Slovakia (Galszecs, Hungary). You are all beyond phenomenal!
!!!

Have a very happy Chanukah >from me and my family to you and yours.

Sincerely,

David J. Priever


Hungarian 1944 Jewish "Census" #hungary

Vivian Kahn <viviankahn@...>
 

There has been considerable discussion about the so-called 1944 census
of Hungarian Jews to which Gabor refers. According to the Report on
the Work of the Committee Investigating the Fate of the so-called
Jaross Lists Drawn up in 1944, a 1944 edict required local officials
to compile a list of all Jews and their family members. Copies of
portions of the list have been found in various archives and some are
available at Yad Vashem. You can find an English translation of a
report describing these lists census in the data section of the H-SIG
website at http://www.jewishgen.org/Hungary/Data.htm. Scroll down to
the section of the page that includes Holocaust resources and click on
the title to download the report.


Vivian Kahn, Oakland, CA
http://web.mac.com/lmort/Vivian_Kahn_Family_Website/Home_.html

Researching families including:
BAL/BERKOVICS/BERKOWITZ/ROTH/Orasu Nou,
Seini, Rom., GROSZ/Orasu Nou, Rom., KAHAN/Sighet, Rom.; KOHN/
Zbehnov, Slov.;
MOSKOVITS/Sobrance, Michalovce, Slov.; NEUMANN/Sobrance, Michalovce,
Kristy, Slov.; POLACSEK/Sobrance, Slov.; ROSENBERG/Ungvar; VERO/
SEGAL/ZEGAL/Sighet, Rom


On Dec 18, 2008, at 10:04 PM, H-SIG digest wrote:

Subject: Re: Hungarian deportation list
From: <g_hirsch@...>
Date: Thu, 18 Dec 2008 17:11:10 +0100
X-Message-Number: 3

To my knowledge the Nevek series is edited by Gavriel Bar Shaked to
the founders
belongs also the former H-SIG moderator Louis Schonfield and it is
published by
the Beate and Serge Klarsfeld foundation. Some of the Nevek series
like >from Hajdu
and Bekes county is the Jewish census. According an order (issued
shortly after
the German occupation on 19. March 1944) in the beginning of April,
instructed all
Jewish organizations to prepare a list in four copies and to present
it in a short
time. The majority of the census were destroyed some of them
survived the war.
This was the case of the five counties (Bekes, Bihar, Csanad, Hajdu
and Szolnok)
belonged to Debrecen gendarmerie district VI. and deportation zone
IV. Short time
ago Vivian draw our attention to the list of Nyiregyhaza.

Some of the data in http://www.neveklarsfeld.org/ list originates
from this Jewish
census. It appears on the top Record >from deportation list and in my
case
the reference is given as BEKES DEPORTATION list, but it was
acknowledged in mid
April about 4 weeks before concentration in Jewish houses, 8 weeks
before the
Ghetto was established and 12 weeks before the deportation took
place on 26. June
1944. I could verify it by some family dates, there are two errors
in the list, we
lived in Gyoni Geza 22 and not 18, and my mothers name was Ella and
not Etel.
Several persons in the list were not deported, but drawn into
military forced
labor battalion, like my father Janos and uncle Sandor, several
person committed
suicide in the Ghetto and are still listed, others escaped and lived
in hiding. So
in my opinion the name deportation list is incorrect, they were
possible deportees
as there destiny was KZ, forced labor camp etc. but the list was
prepared much
earlier as the deportation was made. To my knowledge there are no
deportation or
transport list for the Hungarian deportees or they were destroyed.

Best regards
Gabor Hirsch
Switzerland


Vivian Kahn, Oakland, CA
vkahn@...
http://web.mac.com/lmort/Vivian_Kahn_Family_Website/Home_.html

Researching families including:
BAL/BERKOVICS/BERKOWITZ/ROTH/Orasu Nou,
Seini, Rom., GROSZ/Orasu Nou, Rom., KAHAN/Sighet, Rom.; KOHN/
Zbehnov, Slov.;
MOSKOVITS/Sobrance, Michalovce, Slov.; NEUMANN/Sobrance, Michalovce,
Kristy, Slov.; POLACSEK/Sobrance, Slov.; ROSENBERG/Ungvar; VERO/
SEGAL/ZEGAL/Sighet, Rom