Date   

Re: Restoring a faded memoir #general

Scott Schultz <scottaschultz@...>
 

Judy,

You may want to contact someone at the LA Public Library (213-228-7272) and
ask for someone in their archives department.

Since this paper is most likely thermal, you would probably want to avoid
making a photocopy since the heat of the lamp could destroy what is left. My
suggestion, and I am not a professional archivist, would be to take some
digital photographs of the document. Once it is in this format, the
possibilities are almost endless in the ways an image can be manipulated.

Once you do that, you can also post it to Viewmate or make the file
available to someone experienced in Photoshop or other image enhancement
programs.

Good luck!
Scott Schultz
JewishGen Researcher #188546

---
From: "Judith Wolkovitch" <judywolk@mindspring.com>

I have a memoir that was printed on the old type of fax paper that was
sent in rolls. It has faded very badly and is unreadable in some places
but there appears to be an imprint on the paper. Are there any 'tricks'
to restoring this so it is readable.


JewishGen Discussion Group #JewishGen Re: Restoring a faded memoir #general

Scott Schultz <scottaschultz@...>
 

Judy,

You may want to contact someone at the LA Public Library (213-228-7272) and
ask for someone in their archives department.

Since this paper is most likely thermal, you would probably want to avoid
making a photocopy since the heat of the lamp could destroy what is left. My
suggestion, and I am not a professional archivist, would be to take some
digital photographs of the document. Once it is in this format, the
possibilities are almost endless in the ways an image can be manipulated.

Once you do that, you can also post it to Viewmate or make the file
available to someone experienced in Photoshop or other image enhancement
programs.

Good luck!
Scott Schultz
JewishGen Researcher #188546

---
From: "Judith Wolkovitch" <judywolk@mindspring.com>

I have a memoir that was printed on the old type of fax paper that was
sent in rolls. It has faded very badly and is unreadable in some places
but there appears to be an imprint on the paper. Are there any 'tricks'
to restoring this so it is readable.


Re: Translation from Hungarian to English please #hungary

tom
 

The column headings would be useful for anyone who doesn't understand hungarian
but wants to use the site. (unfortunately, both the url, and the headings got
mangled in the original message - please remember that accented text really doesn't
work with the jewishgen list server.) the site is based on the hungarian jewish
encyclopedia, published 1929 in budapest. (and available online at other web sites
, such as <http://mek.oszk.hu/04000/04093/html/index.htm>.)

<http://www.zsidlex.extra.hu/darabolt/index41Akesz.htm>

this particular page is the letter "a" of the alphabetical index of names which
appear amongst the articles in the encyclopedia.

headings:
- (page number) in the encyclopedia's printed version
- name
- occupation
- settlement name
- indication of approximate date the person lived
- (no column heading, but links to scanned image and unverified ocr text)

the ocr text is mostly good, with some glaring imperfections. for a test, I checked
my EPSTEIN family, who are listed in the entry for mezo"tu'r. the index
incorrectly lists them as "izidor" instead of "testve'rek", and their occupation
as "minigazdasa'g vezeto"" instead of "500 holdas mintagazdasa'g". this would seem
to be due to transcription errors, since both the page image and the ocr version
of the text are legible and correct.

also please note that at least two pages at this site triggered google's safe
browsing malware warning, indicating that they may be infected and hazardous.

....... tom klein, toronto


ps. the 2 entries that were cited read:

"page 769 - Vilmos Alexander - bank manager - Sa'toraljau'jhely - 1928
page 769 - Mrs. Vilmos Alexander - president - Sa'toraljau'jhely - 1928"


mbw.art@gmail.com wrote:

I would appreciate a translation of the following entries and the column titles:
Magyar ZsidÛ Lexikon Budapest, 1929:
http://www.zsidlex.extra.hu/darabolt/index41Akesz.htm:
[snip!]
769 .oldal Alexander Vilmos bankigazgatÛ S¡toralja?jhely 1928
kÈpf¡jl Ès sz?veg (nem ellen?rz?tt)
769 .oldal Alexander VilmosnÈ eln?kn? S¡toralja?jhely 1928 kÈpf¡jl
Ès sz?veg (nem ellen?rz?tt)


Hungary SIG #Hungary Re: Translation from Hungarian to English please #hungary

tom
 

The column headings would be useful for anyone who doesn't understand hungarian
but wants to use the site. (unfortunately, both the url, and the headings got
mangled in the original message - please remember that accented text really doesn't
work with the jewishgen list server.) the site is based on the hungarian jewish
encyclopedia, published 1929 in budapest. (and available online at other web sites
, such as <http://mek.oszk.hu/04000/04093/html/index.htm>.)

<http://www.zsidlex.extra.hu/darabolt/index41Akesz.htm>

this particular page is the letter "a" of the alphabetical index of names which
appear amongst the articles in the encyclopedia.

headings:
- (page number) in the encyclopedia's printed version
- name
- occupation
- settlement name
- indication of approximate date the person lived
- (no column heading, but links to scanned image and unverified ocr text)

the ocr text is mostly good, with some glaring imperfections. for a test, I checked
my EPSTEIN family, who are listed in the entry for mezo"tu'r. the index
incorrectly lists them as "izidor" instead of "testve'rek", and their occupation
as "minigazdasa'g vezeto"" instead of "500 holdas mintagazdasa'g". this would seem
to be due to transcription errors, since both the page image and the ocr version
of the text are legible and correct.

also please note that at least two pages at this site triggered google's safe
browsing malware warning, indicating that they may be infected and hazardous.

....... tom klein, toronto


ps. the 2 entries that were cited read:

"page 769 - Vilmos Alexander - bank manager - Sa'toraljau'jhely - 1928
page 769 - Mrs. Vilmos Alexander - president - Sa'toraljau'jhely - 1928"


mbw.art@gmail.com wrote:

I would appreciate a translation of the following entries and the column titles:
Magyar ZsidÛ Lexikon Budapest, 1929:
http://www.zsidlex.extra.hu/darabolt/index41Akesz.htm:
[snip!]
769 .oldal Alexander Vilmos bankigazgatÛ S¡toralja?jhely 1928
kÈpf¡jl Ès sz?veg (nem ellen?rz?tt)
769 .oldal Alexander VilmosnÈ eln?kn? S¡toralja?jhely 1928 kÈpf¡jl
Ès sz?veg (nem ellen?rz?tt)


some Jewish records in Pozsony now in LDS catalog #hungary

mzipser@...
 

By doing a keyword search for "Jewish records in Pozsony", I found
several newly-cataloged films >from the Bratislava archive: Stupava,
Galanta, Szered, Dunaszerdahely,
Joka, Zsigard and Cseszte.

Marelynn Zipser
Salt Lake City


Hungary SIG #Hungary some Jewish records in Pozsony now in LDS catalog #hungary

mzipser@...
 

By doing a keyword search for "Jewish records in Pozsony", I found
several newly-cataloged films >from the Bratislava archive: Stupava,
Galanta, Szered, Dunaszerdahely,
Joka, Zsigard and Cseszte.

Marelynn Zipser
Salt Lake City


Translation from Hungarian to English please -- thank yo #hungary

mbw.art@...
 

Thanks to all who provided translations!

Marc Weiss
NYC


Hungary SIG #Hungary Translation from Hungarian to English please -- thank yo #hungary

mbw.art@...
 

Thanks to all who provided translations!

Marc Weiss
NYC


Re: name adoption conventions #germany

Roger Lustig
 

Henry:
Convention, perhaps; law, no. Surname adoption in the Breslau district
of Silesia took place in 1791. (There were only two districts in
Silesia then, the other being Liegnitz, where the Jews, almost all of
them in Glogau, adopted surnames in 1794.) I'm sure there were cases
where brothers didn't even know each other's location, i.e., couldn't
consult on the choice.

A classic example >from Langendorf, one county over >from Beuthen: the
four sons of Yehuda Loebel ha-Kohen chose KOHN, KATZ, GASSMANN and
NOTHMANN as their surnames.

Roger Lustig Princeton, NJ USA research co-ordinator, GerSIG

Henry Graupner, Guelph, Canada, wrote:

At the time when Jewish heads of households adopted family names, if a man
had grown up sons who were married and had their own residences/households,
would the sons have been made (by law or by convention) to adopt the same
family name as their father, or would they have been free to adopt whatever
family name they wished?


Beerenbam or Birenbaum #lodz #poland

Hazel Dakers
 

Funnily enough when I ready your email,Ann, I wondered whether the name
might be Birnbaum like my Dad's family >from Zgierz & Lodz- as Richard
suggests. In fact a few generations back it was spelled Berenbaum and
possibly Birenbaum. My grandfather explained to my Dad (who died last year
aged 97) that at one time in Poland Jews were required to take surnames and
that they were restricted to certain types of word relating to such things
as mountains and trees.

Unfortunately I know rather less about my paternal grandfather's family than
others in my tree.The earliest family members I have must have been born
about 1800-1820. I have very few siblings >from one generation to the next -
none for the earliest two - and therefore do not know about other branches
of the family. This is in stark contrast to my knowledge of the families of
other grandparents. You may find it is worth looking at the Birnbaum and
Gold trees on my website www.hazeldakers.co.uk - both Lodz area families.

Good luck!

Hazel Dakers, London UK researching:

BIRNBAUM (Zgierz & Lodz, Poland), GOLD (Zgierz & Lodz, Poland), HEIMANN
(Luegde, Germany & South Africa), NORDEN (London and South Africa)
www.hazeldakers.co.uk



----------------------------------------------------------------------

From: "richard.mass" <richard.mass@club-internet.fr>
My is Richard Mass. I am french, living in Paris and also a member of the
Lodz Area Research Group.
My family is also >from Lodz and I worked for a long time to identify
different relatives with some success.
If I could help you, it will be with pleasure.
I am no on holiday and will come back to Paris August, 20th.
I think you family name could be in French Birenbaum ?
Regards
Richard Mass

-----Message d'origine-----


From: Ann Linder <annlinder2009@gmail.com>
I'm trying to track down an aunt in Paris, France.
The aunt's name was BELLA PEERENBAM. (or a variation of that; perhaps with
an initial "B" as in Beerenbam)

She was born in Lodz, is related to Kapelusz family, survived World War II
in France. Her last known address was 22tev Rue Ledion, Paris 14e. She and
my mother corresponded after the war.

I don't speak or read French. This search will be a hard one for me.
Can anyone assist on this one?
Thanks.
Ann Linder


German SIG #Germany Re: name adoption conventions #germany

Roger Lustig
 

Henry:
Convention, perhaps; law, no. Surname adoption in the Breslau district
of Silesia took place in 1791. (There were only two districts in
Silesia then, the other being Liegnitz, where the Jews, almost all of
them in Glogau, adopted surnames in 1794.) I'm sure there were cases
where brothers didn't even know each other's location, i.e., couldn't
consult on the choice.

A classic example >from Langendorf, one county over >from Beuthen: the
four sons of Yehuda Loebel ha-Kohen chose KOHN, KATZ, GASSMANN and
NOTHMANN as their surnames.

Roger Lustig Princeton, NJ USA research co-ordinator, GerSIG

Henry Graupner, Guelph, Canada, wrote:

At the time when Jewish heads of households adopted family names, if a man
had grown up sons who were married and had their own residences/households,
would the sons have been made (by law or by convention) to adopt the same
family name as their father, or would they have been free to adopt whatever
family name they wished?


Lodz Area Research Group #Lodz #Poland Beerenbam or Birenbaum #lodz #poland

Hazel Dakers
 

Funnily enough when I ready your email,Ann, I wondered whether the name
might be Birnbaum like my Dad's family >from Zgierz & Lodz- as Richard
suggests. In fact a few generations back it was spelled Berenbaum and
possibly Birenbaum. My grandfather explained to my Dad (who died last year
aged 97) that at one time in Poland Jews were required to take surnames and
that they were restricted to certain types of word relating to such things
as mountains and trees.

Unfortunately I know rather less about my paternal grandfather's family than
others in my tree.The earliest family members I have must have been born
about 1800-1820. I have very few siblings >from one generation to the next -
none for the earliest two - and therefore do not know about other branches
of the family. This is in stark contrast to my knowledge of the families of
other grandparents. You may find it is worth looking at the Birnbaum and
Gold trees on my website www.hazeldakers.co.uk - both Lodz area families.

Good luck!

Hazel Dakers, London UK researching:

BIRNBAUM (Zgierz & Lodz, Poland), GOLD (Zgierz & Lodz, Poland), HEIMANN
(Luegde, Germany & South Africa), NORDEN (London and South Africa)
www.hazeldakers.co.uk



----------------------------------------------------------------------

From: "richard.mass" <richard.mass@club-internet.fr>
My is Richard Mass. I am french, living in Paris and also a member of the
Lodz Area Research Group.
My family is also >from Lodz and I worked for a long time to identify
different relatives with some success.
If I could help you, it will be with pleasure.
I am no on holiday and will come back to Paris August, 20th.
I think you family name could be in French Birenbaum ?
Regards
Richard Mass

-----Message d'origine-----


From: Ann Linder <annlinder2009@gmail.com>
I'm trying to track down an aunt in Paris, France.
The aunt's name was BELLA PEERENBAM. (or a variation of that; perhaps with
an initial "B" as in Beerenbam)

She was born in Lodz, is related to Kapelusz family, survived World War II
in France. Her last known address was 22tev Rue Ledion, Paris 14e. She and
my mother corresponded after the war.

I don't speak or read French. This search will be a hard one for me.
Can anyone assist on this one?
Thanks.
Ann Linder


Re: Noah Society New York, NY 19th Century - Questions about #germany

Dave A
 

Well, I have in my possession a directory of the membership of "The Hebrew
Mutual Benefit Society in the City of New York." The directory is dated
1957, but on the cover it says "Founded 1820."

Interestingly, originally HMBS members were mainly Dutch ...the society is
quite old, for sure. The exact date of its founding I cannot confirm in any
way except with the information that I have provided.

Dave Kaplan Fairfax, Virginia davida30@hotmail.com

"Jerome Seligsohn" <jselig1315@yahoo.com> wrote:


"...... I am bogged down on two points before I combine the recent additions

with previous collections. The Noah Society claims to be the first Jewish
society founded in New York City. The second is that one group of
papers is called the Noah Society and the second is titled the Noah
Benevolent Society. I must decide whether these are one organization
or separate groups. [Help appreciated]

J Seligsohn, Volunteer Archivist, New York, NY


subject: GALAS family of Lodz #lodz #poland

Debbie Long <d_long@...>
 

Dear Friends:

I was shocked and excited to discover during the IAJGS conference that
two cousins of mine apparently survived the Shoah.

The information I received indicated that as recently as ten years ago,
my cousins were in Sweden. My cousins' names are Szymon and Rosemarie
GALAS of Lodz, Poland.

I have tried calling very GALAS in the online Swedish phone
directories--no luck, no return calls ; I have called the Stockholm
Synagogue--no one's there during the month of August; and I have
contacted the Swedish Holocaust Memorial foundation which cannot find
any record of two family members even though the U.S. Holocaust Memorial
Museum has their names listed as the ones who contributed their father's
name to the Memorial in Stockholm.

I have tried Yad Vashem--no record of these cousins.

JRI-Poland has a resource titled Monitor Polski, a periodical held
by the Library of Congress. This periodical also has a death notice for
my cousins' parents, but no specific reference to a page or volume
number. I will not receive a response >from the Library of Congress for
at least one week, and even then, I am not sure I will get contact
information.

Other than wait until September when business resumes in Sweden, are
there any other methods or resources I am overlooking in trying to find
these two people and/or their offspring? I would appreciate any
suggestions.

Debbie Long,
Never giving up hope looking for
GALAS of Lodz
DOBRYZNSKI of Lodz
MUNK of Ujpest
WEISZ of Ujpest and Debrecen

MODERATOR'S NOTE: It is possible to order the court documents
referenced in the Monitor Polski newspaper notices. This may
provide additional information.


German SIG #Germany Re: Noah Society New York, NY 19th Century - Questions about #germany

Dave A
 

Well, I have in my possession a directory of the membership of "The Hebrew
Mutual Benefit Society in the City of New York." The directory is dated
1957, but on the cover it says "Founded 1820."

Interestingly, originally HMBS members were mainly Dutch ...the society is
quite old, for sure. The exact date of its founding I cannot confirm in any
way except with the information that I have provided.

Dave Kaplan Fairfax, Virginia davida30@hotmail.com

"Jerome Seligsohn" <jselig1315@yahoo.com> wrote:


"...... I am bogged down on two points before I combine the recent additions

with previous collections. The Noah Society claims to be the first Jewish
society founded in New York City. The second is that one group of
papers is called the Noah Society and the second is titled the Noah
Benevolent Society. I must decide whether these are one organization
or separate groups. [Help appreciated]

J Seligsohn, Volunteer Archivist, New York, NY


Lodz Area Research Group #Lodz #Poland subject: GALAS family of Lodz #lodz #poland

Debbie Long <d_long@...>
 

Dear Friends:

I was shocked and excited to discover during the IAJGS conference that
two cousins of mine apparently survived the Shoah.

The information I received indicated that as recently as ten years ago,
my cousins were in Sweden. My cousins' names are Szymon and Rosemarie
GALAS of Lodz, Poland.

I have tried calling very GALAS in the online Swedish phone
directories--no luck, no return calls ; I have called the Stockholm
Synagogue--no one's there during the month of August; and I have
contacted the Swedish Holocaust Memorial foundation which cannot find
any record of two family members even though the U.S. Holocaust Memorial
Museum has their names listed as the ones who contributed their father's
name to the Memorial in Stockholm.

I have tried Yad Vashem--no record of these cousins.

JRI-Poland has a resource titled Monitor Polski, a periodical held
by the Library of Congress. This periodical also has a death notice for
my cousins' parents, but no specific reference to a page or volume
number. I will not receive a response >from the Library of Congress for
at least one week, and even then, I am not sure I will get contact
information.

Other than wait until September when business resumes in Sweden, are
there any other methods or resources I am overlooking in trying to find
these two people and/or their offspring? I would appreciate any
suggestions.

Debbie Long,
Never giving up hope looking for
GALAS of Lodz
DOBRYZNSKI of Lodz
MUNK of Ujpest
WEISZ of Ujpest and Debrecen

MODERATOR'S NOTE: It is possible to order the court documents
referenced in the Monitor Polski newspaper notices. This may
provide additional information.


Ephraim Society #general

SandyR <sbr19@...>
 

To Jewishgeners

I just found out that my relatives Hyman and Lena CLARK were buried by a
group called Ephraim Society at Mount Zion Cemetery, Maspeth, NY. Since
I have never heard of them and I was unsuccessful in finding
information on the web, I decided to ask you.
I had originally asked this group for help finding CLAR or CLARK. I sent
for their marriage license and verified the parents names and yes these are
the people that I was looking for.
So thank you again for your past help.
Sandy Roth
New York


JewishGen Discussion Group #JewishGen Ephraim Society #general

SandyR <sbr19@...>
 

To Jewishgeners

I just found out that my relatives Hyman and Lena CLARK were buried by a
group called Ephraim Society at Mount Zion Cemetery, Maspeth, NY. Since
I have never heard of them and I was unsuccessful in finding
information on the web, I decided to ask you.
I had originally asked this group for help finding CLAR or CLARK. I sent
for their marriage license and verified the parents names and yes these are
the people that I was looking for.
So thank you again for your past help.
Sandy Roth
New York


Palestinian Jews who spied fro Britain in WWI #general

Snillop47@...
 

People may be familiar with the story of the NILI Ring, consisting of Jews
living in Palestine who spied for Britain in the Great War. It centred on
the Aaronson family and one of them, Captain Alexander Aaronson (I assume
that he was otherwise Aaron Aaronson) was awarded the Distinguished Service
Order, one of the highest gallantry awards in the British armed forces.
There is, however, a mystery about two other Palestinian Jews. The British
Jewry Book of Honour (1922 reprinted 1997) was published to commemorate
the role of Jews in the British War effort (including those >from countries of
the British Empire). On page 156 it states that the O.B.E. was awarded for
gallantry to Lieutenant Liova Shneerson and Lieutenant Jussef Davidesco,
Residents of Palestine. (O.B.E. is the shortened version of the 'Most
Excellent Order of the British Empire', of which there are various grades.This
award is still bestowed, even though the British Empire no longer exists.)
The book printed the citations for the awards. The only other reference I
have to these two men is in the Jewish Chronicle, 25 March 1921 page 16, where
they are referred to a Lova Shneersohn and Joseph Davidasco.
The trouble is that I can find no reference to these awards in the online
official publication, the London Gazette, which always publishes notices of
any such awards and honours. This is despite inserting variations in the
spellings of their names.
I wonder if anyone has heard of these two men.

Harold Pollins
Oxford,England


JewishGen Discussion Group #JewishGen Palestinian Jews who spied fro Britain in WWI #general

Snillop47@...
 

People may be familiar with the story of the NILI Ring, consisting of Jews
living in Palestine who spied for Britain in the Great War. It centred on
the Aaronson family and one of them, Captain Alexander Aaronson (I assume
that he was otherwise Aaron Aaronson) was awarded the Distinguished Service
Order, one of the highest gallantry awards in the British armed forces.
There is, however, a mystery about two other Palestinian Jews. The British
Jewry Book of Honour (1922 reprinted 1997) was published to commemorate
the role of Jews in the British War effort (including those >from countries of
the British Empire). On page 156 it states that the O.B.E. was awarded for
gallantry to Lieutenant Liova Shneerson and Lieutenant Jussef Davidesco,
Residents of Palestine. (O.B.E. is the shortened version of the 'Most
Excellent Order of the British Empire', of which there are various grades.This
award is still bestowed, even though the British Empire no longer exists.)
The book printed the citations for the awards. The only other reference I
have to these two men is in the Jewish Chronicle, 25 March 1921 page 16, where
they are referred to a Lova Shneersohn and Joseph Davidasco.
The trouble is that I can find no reference to these awards in the online
official publication, the London Gazette, which always publishes notices of
any such awards and honours. This is despite inserting variations in the
spellings of their names.
I wonder if anyone has heard of these two men.

Harold Pollins
Oxford,England