Date   

Lederer, Springfield,NJ #general

Neil@...
 

Looking for the family of Mayer (died 1979)and Alice (died 1988) LEDERER of
Springfield,NJ

Dr. Neil Rosenstein
Elizabeth, NJ
Email: neil@tali.com
http://tali.com/neilr


Phily help #general

Neil@...
 

Can anyone help re an obit on Manfred K. NAAR who died in Philadelphia
July 25, 1918.
Also re his family. He had at least a son, Edwin.
Any help appreciated.
Thanks,

Dr. Neil Rosenstein
Elizabeth, NJ
Email: neil@tali.com
http://tali.com/neilr


Barney for Peretz #general

IsraelP <zach4v6@...>
 

We have two young men - probably first cousins - born in East Galicia and
living in New York in the early 1900's, both named Peretz and both called
Barney. In one case, Barney was his adopted name and in the other his
adopted name was Philip, but he was nicknamed Barney. They did not have
the same surname. It is not clear if they moved in the same circles.

I know perfectly well that there is not necessarily a connection between
original names and adopted names, but this duplicate pairing is so unusual
I can't help considering what may have been behind it.

Aside >from the similarity between the letter "y" and the final tasdi, does
anyone have a suggestion?

Gemar hatima tova and hag sameah.

Israel Pickholtz


Re: Yiddish translation #belarus

katie sobol <katie2727@...>
 

Dear Geners:

I want to thank all of you who graciously replied to my query about help in
Yiddish translation of my postcards, and the Yiddish word for Austria.
When my great-grandfather wrote "Brody Bangasse" as a return address, I
thought Bangasse meant Austria. As I learned >from fellow Genners,
Bangasse does *not* mean Austria. This, then, is the word that I am not
sure of its meaning. I searched in Google, 'Bangasse', and it is a place
in Africa. Can anyone out there guess what my ggrandfather meant, when he
wrote this? I know he lived in Brody, Austria (now Ukraine), and I'm just
baffled about this word. Any help will be greatly appreciated!

Thank you,
Katie Sobol
katie2727@attbi.com


Re: 1894 EIDB info #general

One of the Krivs <lkriv@...>
 

In 1924m\, my grandparents came >from Russia through Turkey with my
grandmother's brother. He traveled steerage and they went 2nd Class.
However, they were also listed, then crossed out, on the Steerage manifest.
Their given and surnames were spelled differently between the two
mainfests. Why, I have no idea. Different clerks for different classes?

Larry Kriv


"Haviva Langenauer" <havival@bellsouth.net> wrote

Hi Genners,
In looking for a relative who came through Ellis Island, I found
entries for a Moses Rosenmann age 14, and a Moche Rosenmann age
11, travelling together on the same ship on the same date. The
handwritten manifest, of course, is terribly incomplete, so no info
is available there. The text manifest is completely missing from
the internet site. Here's my question. Could these two boys be
one and the same because they have the same Hebrew name? The
alternate explanation is that they were cousins.

Has anyone found two entries, for the same relative, on the same
ship, with two different ages, and slightly different given names?
Any help is appreciated.


Is anyone planning a visit to Warsaw? #general

Primpark <primpark@...>
 

If anyone plans to visit Warsaw in the near future, please could you
contact me privately?

TIA,

Jonathan Newman,

Leeds, England

Primpark@aol.com


JewishGen Discussion Group #JewishGen Lederer, Springfield,NJ #general

Neil@...
 

Looking for the family of Mayer (died 1979)and Alice (died 1988) LEDERER of
Springfield,NJ

Dr. Neil Rosenstein
Elizabeth, NJ
Email: neil@tali.com
http://tali.com/neilr


JewishGen Discussion Group #JewishGen Phily help #general

Neil@...
 

Can anyone help re an obit on Manfred K. NAAR who died in Philadelphia
July 25, 1918.
Also re his family. He had at least a son, Edwin.
Any help appreciated.
Thanks,

Dr. Neil Rosenstein
Elizabeth, NJ
Email: neil@tali.com
http://tali.com/neilr


JewishGen Discussion Group #JewishGen Barney for Peretz #general

IsraelP <zach4v6@...>
 

We have two young men - probably first cousins - born in East Galicia and
living in New York in the early 1900's, both named Peretz and both called
Barney. In one case, Barney was his adopted name and in the other his
adopted name was Philip, but he was nicknamed Barney. They did not have
the same surname. It is not clear if they moved in the same circles.

I know perfectly well that there is not necessarily a connection between
original names and adopted names, but this duplicate pairing is so unusual
I can't help considering what may have been behind it.

Aside >from the similarity between the letter "y" and the final tasdi, does
anyone have a suggestion?

Gemar hatima tova and hag sameah.

Israel Pickholtz


JewishGen Discussion Group #JewishGen re: Yiddish translation #general

katie sobol <katie2727@...>
 

Dear Geners:

I want to thank all of you who graciously replied to my query about help in
Yiddish translation of my postcards, and the Yiddish word for Austria.
When my great-grandfather wrote "Brody Bangasse" as a return address, I
thought Bangasse meant Austria. As I learned >from fellow Genners,
Bangasse does *not* mean Austria. This, then, is the word that I am not
sure of its meaning. I searched in Google, 'Bangasse', and it is a place
in Africa. Can anyone out there guess what my ggrandfather meant, when he
wrote this? I know he lived in Brody, Austria (now Ukraine), and I'm just
baffled about this word. Any help will be greatly appreciated!

Thank you,
Katie Sobol
katie2727@attbi.com


JewishGen Discussion Group #JewishGen Re: 1894 EIDB info #general

One of the Krivs <lkriv@...>
 

In 1924m\, my grandparents came >from Russia through Turkey with my
grandmother's brother. He traveled steerage and they went 2nd Class.
However, they were also listed, then crossed out, on the Steerage manifest.
Their given and surnames were spelled differently between the two
mainfests. Why, I have no idea. Different clerks for different classes?

Larry Kriv


"Haviva Langenauer" <havival@bellsouth.net> wrote

Hi Genners,
In looking for a relative who came through Ellis Island, I found
entries for a Moses Rosenmann age 14, and a Moche Rosenmann age
11, travelling together on the same ship on the same date. The
handwritten manifest, of course, is terribly incomplete, so no info
is available there. The text manifest is completely missing from
the internet site. Here's my question. Could these two boys be
one and the same because they have the same Hebrew name? The
alternate explanation is that they were cousins.

Has anyone found two entries, for the same relative, on the same
ship, with two different ages, and slightly different given names?
Any help is appreciated.


JewishGen Discussion Group #JewishGen Is anyone planning a visit to Warsaw? #general

Primpark <primpark@...>
 

If anyone plans to visit Warsaw in the near future, please could you
contact me privately?

TIA,

Jonathan Newman,

Leeds, England

Primpark@aol.com


Yizkor Book Project, August 2002 #general

Joyce Field
 

Part of this update was included in a New Year's message to the
Yizkor Book Project Digest. As so many readers of JewishGen's mail
lists enjoy hearing of the new material on the Yizkor Book site, we
are posting this update even though it is later in the month than we
traditionally send these updates.

August 2002 update for Yizkor Book Project

As many of you have undoubtedly heard, the Yizkor Book Project was
honored in Toronto to receive an award by IAJGS, the International
Association of Jewish Genealogical Societies. The press release
stated:

"The IAJGS Outstanding Contribution Award, which is to be presented
to a person, persons or organization in recognition of a contribution
via the Internet, print, or electronic product. This year's award was
made to JewishGen for its Yizkor Book Project. Susan King, President of
JewishGen, and Joyce Field, Yizkor Book Project Manager, accepted the
award on behalf of JewishGen."

This award was made possible by all of you who have submitted
translations, who have worked hard as project coordinators to
encourage others to submit translations and to raise money for
professional translators, and by all of you who shared the dream
five years ago of what this project could offer to Jewish
genealogists. Also, without the volunteers who manage the Yizkor
Book Library file, the Yizkor Book Database, the Yizkor Book list of
translators, the Yizkor Book Digest, and the Necrology Index, this
Project could not operate as smoothly and efficiently as it does.
And without the daily work of our Permissions Coordinator, who
communicates so well with the Israeli landsmanschaftn, and the QA
Coordinator (the same person!), and our excellent team of htmlers,
we would never be able to get material online as rapidly as we do.
Our heartfelt thanks to all of you!

August 2002 production, despite our concentration on the Toronto
meeting, was excellent. We added four new books and 16 updates.

New Books:

-Czestochowa, Poland
-Krakow, Poland
-Szekesfehervar, Hungary
-Wloclawek, Poland

Updated Books:

-Bedzin, Poland
-Brzeziny, Poland
-Buchach, Ukraine
-Dubossary, Moldova
-Khorostkov, Ukraine
-Koden, Poland
-Lida,Belarus
-Lite (Lithuania)
-Novogrudok, Belarus
-Olyka, Poland
-Piesk, Belarus
-Slutsk, Belarus
-Stawiski, Poland
-Thessalonika, Greece
-Zaglembia, Poland
-Zgierz, Poland

Joyce Field
Yizkor Book Project Manager
jfield@jewishgen.org


JewishGen Discussion Group #JewishGen Yizkor Book Project, August 2002 #general

Joyce Field
 

Part of this update was included in a New Year's message to the
Yizkor Book Project Digest. As so many readers of JewishGen's mail
lists enjoy hearing of the new material on the Yizkor Book site, we
are posting this update even though it is later in the month than we
traditionally send these updates.

August 2002 update for Yizkor Book Project

As many of you have undoubtedly heard, the Yizkor Book Project was
honored in Toronto to receive an award by IAJGS, the International
Association of Jewish Genealogical Societies. The press release
stated:

"The IAJGS Outstanding Contribution Award, which is to be presented
to a person, persons or organization in recognition of a contribution
via the Internet, print, or electronic product. This year's award was
made to JewishGen for its Yizkor Book Project. Susan King, President of
JewishGen, and Joyce Field, Yizkor Book Project Manager, accepted the
award on behalf of JewishGen."

This award was made possible by all of you who have submitted
translations, who have worked hard as project coordinators to
encourage others to submit translations and to raise money for
professional translators, and by all of you who shared the dream
five years ago of what this project could offer to Jewish
genealogists. Also, without the volunteers who manage the Yizkor
Book Library file, the Yizkor Book Database, the Yizkor Book list of
translators, the Yizkor Book Digest, and the Necrology Index, this
Project could not operate as smoothly and efficiently as it does.
And without the daily work of our Permissions Coordinator, who
communicates so well with the Israeli landsmanschaftn, and the QA
Coordinator (the same person!), and our excellent team of htmlers,
we would never be able to get material online as rapidly as we do.
Our heartfelt thanks to all of you!

August 2002 production, despite our concentration on the Toronto
meeting, was excellent. We added four new books and 16 updates.

New Books:

-Czestochowa, Poland
-Krakow, Poland
-Szekesfehervar, Hungary
-Wloclawek, Poland

Updated Books:

-Bedzin, Poland
-Brzeziny, Poland
-Buchach, Ukraine
-Dubossary, Moldova
-Khorostkov, Ukraine
-Koden, Poland
-Lida,Belarus
-Lite (Lithuania)
-Novogrudok, Belarus
-Olyka, Poland
-Piesk, Belarus
-Slutsk, Belarus
-Stawiski, Poland
-Thessalonika, Greece
-Zaglembia, Poland
-Zgierz, Poland

Joyce Field
Yizkor Book Project Manager
jfield@jewishgen.org


Yizkor Book Project, August 2002 #belarus

Joyce Field
 

Part of this update was included in a New Year's message to the
Yizkor Book Project Digest. As so many readers of JewishGen's mail
lists enjoy hearing of the new material on the Yizkor Book site, we
are posting this update even though it is later in the month than we
traditionally send these updates.

August 2002 update for Yizkor Book Project

As many of you have undoubtedly heard, the Yizkor Book Project was
honored in Toronto to receive an award by IAJGS, the International
Association of Jewish Genealogical Societies. The press release
stated:

"The IAJGS Outstanding Contribution Award, which is to be presented
to a person, persons or organization in recognition of a contribution
via the Internet, print, or electronic product. This year's award was
made to
JewishGen for its Yizkor Book Project. Susan King, President of
JewishGen, and Joyce Field, Yizkor Book Project Manager, accepted the
award on behalf of JewishGen."

This award was made possible by all of you who have submitted
translations, who have worked hard as project coordinators to
encourage others to submit translations and to raise money for
professional translators, and by all of you who shared the dream
five years ago of what this project could offer to Jewish
genealogists. Also, without the volunteers who manage the Yizkor
Book Library file, the Yizkor Book Database, the Yizkor Book list of
translators, the Yizkor Book Digest, and the Necrology Index, this
Project could not operate as smoothly and efficiently as it does.
And without the daily work of our Permissions Coordinator, who
communicates so well with the Israeli landsmanschaftn, and the QA
Coordinator (the same person!), and our excellent team of htmlers,
we would never be able to get material online as rapidly as we do.
Our heartfelt thanks to all of you!

August 2002 production, despite our concentration on the Toronto
meeting, was excellent. We added four new books and 16 updates.

New Books:

-Czestochowa, Poland
-Krakow, Poland
-Szekesfehervar, Hungary
-Wloclawek, Poland

Updated Books:

-Bedzin, Poland
-Brzeziny, Poland
-Buchach, Ukraine
-Dubossary, Moldova
-Khorostkov, Ukraine
-Koden, Poland
-Lida,Belarus
-Lite (Lithuania)
-Novogrudok, Belarus
-Olyka, Poland
-Piesk, Belarus
-Slutsk, Belarus
-Stawiski, Poland
-Thessalonika, Greece
-Zaglembia, Poland
-Zgierz, Poland

Joyce Field
Yizkor Book Project Manager
jfield@jewishgen.org


Yizkor Book Project, August 2002 #romania

Joyce Field
 

Part of this update was included in a New Year's message to the
Yizkor Book Project Digest. As so many readers of JewishGen's mail
lists enjoy hearing of the new material on the Yizkor Book site, we
are posting this update even though it is later in the month than we
traditionally send these updates.

August 2002 update for Yizkor Book Project

As many of you have undoubtedly heard, the Yizkor Book Project was
honored in Toronto to receive an award by IAJGS, the International
Association of Jewish Genealogical Societies. The press release
stated:

"The IAJGS Outstanding Contribution Award, which is to be presented
to a person, persons or organization in recognition of a contribution
via the Internet, print, or electronic product. This year's award was
made to
JewishGen for its Yizkor Book Project. Susan King, President of
JewishGen, and Joyce Field, Yizkor Book Project Manager, accepted the
award on behalf of JewishGen."

This award was made possible by all of you who have submitted
translations, who have worked hard as project coordinators to
encourage others to submit translations and to raise money for
professional translators, and by all of you who shared the dream
five years ago of what this project could offer to Jewish
genealogists. Also, without the volunteers who manage the Yizkor
Book Library file, the Yizkor Book Database, the Yizkor Book list of
translators, the Yizkor Book Digest, and the Necrology Index, this
Project could not operate as smoothly and efficiently as it does.
And without the daily work of our Permissions Coordinator, who
communicates so well with the Israeli landsmanschaftn, and the QA
Coordinator (the same person!), and our excellent team of htmlers,
we would never be able to get material online as rapidly as we do.
Our heartfelt thanks to all of you!

August 2002 production, despite our concentration on the Toronto
meeting, was excellent. We added four new books and 16 updates.

New Books:

-Czestochowa, Poland
-Krakow, Poland
-Szekesfehervar, Hungary
-Wloclawek, Poland

Updated Books:

-Bedzin, Poland
-Brzeziny, Poland
-Buchach, Ukraine
-Dubossary, Moldova
-Khorostkov, Ukraine
-Koden, Poland
-Lida,Belarus
-Lite (Lithuania)
-Novogrudok, Belarus
-Olyka, Poland
-Piesk, Belarus
-Slutsk, Belarus
-Stawiski, Poland
-Thessalonika, Greece
-Zaglembia, Poland
-Zgierz, Poland

Joyce Field
Yizkor Book Project Manager
jfield@jewishgen.org


Belarus SIG #Belarus Yizkor Book Project, August 2002 #belarus

Joyce Field
 

Part of this update was included in a New Year's message to the
Yizkor Book Project Digest. As so many readers of JewishGen's mail
lists enjoy hearing of the new material on the Yizkor Book site, we
are posting this update even though it is later in the month than we
traditionally send these updates.

August 2002 update for Yizkor Book Project

As many of you have undoubtedly heard, the Yizkor Book Project was
honored in Toronto to receive an award by IAJGS, the International
Association of Jewish Genealogical Societies. The press release
stated:

"The IAJGS Outstanding Contribution Award, which is to be presented
to a person, persons or organization in recognition of a contribution
via the Internet, print, or electronic product. This year's award was
made to
JewishGen for its Yizkor Book Project. Susan King, President of
JewishGen, and Joyce Field, Yizkor Book Project Manager, accepted the
award on behalf of JewishGen."

This award was made possible by all of you who have submitted
translations, who have worked hard as project coordinators to
encourage others to submit translations and to raise money for
professional translators, and by all of you who shared the dream
five years ago of what this project could offer to Jewish
genealogists. Also, without the volunteers who manage the Yizkor
Book Library file, the Yizkor Book Database, the Yizkor Book list of
translators, the Yizkor Book Digest, and the Necrology Index, this
Project could not operate as smoothly and efficiently as it does.
And without the daily work of our Permissions Coordinator, who
communicates so well with the Israeli landsmanschaftn, and the QA
Coordinator (the same person!), and our excellent team of htmlers,
we would never be able to get material online as rapidly as we do.
Our heartfelt thanks to all of you!

August 2002 production, despite our concentration on the Toronto
meeting, was excellent. We added four new books and 16 updates.

New Books:

-Czestochowa, Poland
-Krakow, Poland
-Szekesfehervar, Hungary
-Wloclawek, Poland

Updated Books:

-Bedzin, Poland
-Brzeziny, Poland
-Buchach, Ukraine
-Dubossary, Moldova
-Khorostkov, Ukraine
-Koden, Poland
-Lida,Belarus
-Lite (Lithuania)
-Novogrudok, Belarus
-Olyka, Poland
-Piesk, Belarus
-Slutsk, Belarus
-Stawiski, Poland
-Thessalonika, Greece
-Zaglembia, Poland
-Zgierz, Poland

Joyce Field
Yizkor Book Project Manager
jfield@jewishgen.org


Romania SIG #Romania Yizkor Book Project, August 2002 #romania

Joyce Field
 

Part of this update was included in a New Year's message to the
Yizkor Book Project Digest. As so many readers of JewishGen's mail
lists enjoy hearing of the new material on the Yizkor Book site, we
are posting this update even though it is later in the month than we
traditionally send these updates.

August 2002 update for Yizkor Book Project

As many of you have undoubtedly heard, the Yizkor Book Project was
honored in Toronto to receive an award by IAJGS, the International
Association of Jewish Genealogical Societies. The press release
stated:

"The IAJGS Outstanding Contribution Award, which is to be presented
to a person, persons or organization in recognition of a contribution
via the Internet, print, or electronic product. This year's award was
made to
JewishGen for its Yizkor Book Project. Susan King, President of
JewishGen, and Joyce Field, Yizkor Book Project Manager, accepted the
award on behalf of JewishGen."

This award was made possible by all of you who have submitted
translations, who have worked hard as project coordinators to
encourage others to submit translations and to raise money for
professional translators, and by all of you who shared the dream
five years ago of what this project could offer to Jewish
genealogists. Also, without the volunteers who manage the Yizkor
Book Library file, the Yizkor Book Database, the Yizkor Book list of
translators, the Yizkor Book Digest, and the Necrology Index, this
Project could not operate as smoothly and efficiently as it does.
And without the daily work of our Permissions Coordinator, who
communicates so well with the Israeli landsmanschaftn, and the QA
Coordinator (the same person!), and our excellent team of htmlers,
we would never be able to get material online as rapidly as we do.
Our heartfelt thanks to all of you!

August 2002 production, despite our concentration on the Toronto
meeting, was excellent. We added four new books and 16 updates.

New Books:

-Czestochowa, Poland
-Krakow, Poland
-Szekesfehervar, Hungary
-Wloclawek, Poland

Updated Books:

-Bedzin, Poland
-Brzeziny, Poland
-Buchach, Ukraine
-Dubossary, Moldova
-Khorostkov, Ukraine
-Koden, Poland
-Lida,Belarus
-Lite (Lithuania)
-Novogrudok, Belarus
-Olyka, Poland
-Piesk, Belarus
-Slutsk, Belarus
-Stawiski, Poland
-Thessalonika, Greece
-Zaglembia, Poland
-Zgierz, Poland

Joyce Field
Yizkor Book Project Manager
jfield@jewishgen.org


JGS Palm Springs September Meeting #general

Glynne
 

The September meeting will be on what I learned at the Toronto Jewish
Genealogy Seminar and how we can organize this year.

September 29, 2002, 2:00 P.M.
at the home of Gay Lynne Kegan
Please email for address and directions


Gay Lynne Kegan
President JGS Palm Springs
Gay Lynne Kegan
Searching:HOFFENBERG, Josvainiai, Lithuania OWSIANKA Nasielsk Poland,
GOMER/GAMMER Chudnov, Urkaine KAGAN Novozlatopol Ukraine


JewishGen Discussion Group #JewishGen JGS Palm Springs September Meeting #general

Glynne
 

The September meeting will be on what I learned at the Toronto Jewish
Genealogy Seminar and how we can organize this year.

September 29, 2002, 2:00 P.M.
at the home of Gay Lynne Kegan
Please email for address and directions


Gay Lynne Kegan
President JGS Palm Springs
Gay Lynne Kegan
Searching:HOFFENBERG, Josvainiai, Lithuania OWSIANKA Nasielsk Poland,
GOMER/GAMMER Chudnov, Urkaine KAGAN Novozlatopol Ukraine