Date   

9/11 Jewish victims list? #general

Barbara L. Kornblau
 

Dear Fellow Jewishgenners:

I lost a cousin in the World Trade Center disaster as I am sure others of us
did as well. I was thinking about how many of us have relied on "tombstone"
research to try and find information about our ancestors. For many the
victims of the WTC, no remains were found to bury and there will be no
unveilings. The only thing they found of my cousin was a credit card.

I was wondering if maybe we could organize something to put on the Jewishgen
website so we could post the list of names of the Jewish victims so future
generations could find their missing relatives. Is there any interest in
something like this?

Barbara L. Kornblau
cousin of Michelle Herman Goldstein (AON employee)


JewishGen Discussion Group #JewishGen 9/11 Jewish victims list? #general

Barbara L. Kornblau
 

Dear Fellow Jewishgenners:

I lost a cousin in the World Trade Center disaster as I am sure others of us
did as well. I was thinking about how many of us have relied on "tombstone"
research to try and find information about our ancestors. For many the
victims of the WTC, no remains were found to bury and there will be no
unveilings. The only thing they found of my cousin was a credit card.

I was wondering if maybe we could organize something to put on the Jewishgen
website so we could post the list of names of the Jewish victims so future
generations could find their missing relatives. Is there any interest in
something like this?

Barbara L. Kornblau
cousin of Michelle Herman Goldstein (AON employee)


Kishinev vital records project transliterators needed #general

RobertW252@...
 

Additional transliterators who are fluent in either Russian (Cyrillic) or
Hebrew script are needed to work on the Kishinev vital records indexing
project. This project is indexing the vital records >from Kishinev for the
years 1829 through 1897. These records include birth, marriage, divorce and
death records.

When completed the data will be placed in a searchable database on JewishGen.
Please contact me at robertw252@aol.com if you are interested in joining the
energetic group of people who have volunteered to work on this project.

Bob Wascou
Project Coordinator
Kishinev Vital Records Indexing Project

MODERATOR NOTE: Please respond privately


JewishGen Discussion Group #JewishGen Kishinev vital records project transliterators needed #general

RobertW252@...
 

Additional transliterators who are fluent in either Russian (Cyrillic) or
Hebrew script are needed to work on the Kishinev vital records indexing
project. This project is indexing the vital records >from Kishinev for the
years 1829 through 1897. These records include birth, marriage, divorce and
death records.

When completed the data will be placed in a searchable database on JewishGen.
Please contact me at robertw252@aol.com if you are interested in joining the
energetic group of people who have volunteered to work on this project.

Bob Wascou
Project Coordinator
Kishinev Vital Records Indexing Project

MODERATOR NOTE: Please respond privately


Re: Question on Grandma's ship registry #general

Leslie Weinberg <lbw@...>
 

in article 00c901c26433$938e9560$f928f7a5@default, Diane Jacobs at
kingart@ix.netcom.com wrote on 9/24/02 10:08 PM:
My educated guess would say that dis means discharged .

Diane Jacobds
New york


Hello everyone,

On my grandmother's ship manifest, written by hand across the columns
19-24, is something that I need help with. The words look like 'Dis to
Baden'. Many other passengers on this sheet had similar notations, Dis
to Son, Dis to Bro, Dis to Father, Dis to Husb. Can anyone tell me what
these notations mean?

For what it is worth, in column 18 (Whether going to a relative or
friend) it clearly states that she is going to her husband at the
address where they lived for a number of years.

Thank you for all your help

Karen Jo Rippens
mailto:krippens@earthlink.net

Sometimes the letters aren't what they appear - it could be "des" for
destination.


Documents purchased by ROM-SIG #romania

Rosanne D. Leeson <leeson1@...>
 

A number of you have been asking for some time about the various
documents that were purchased by the ROM-SIG several years ago, from
Romania. This is a report to you all on their contents and status.

This is not an easy or happy report to have to give you all. These
many documents had been solicited originally in many cases by the late
Sam Elpern z"l. Others had been purchased after Sam's death by the then
coordinator of the ROM-SIG, Rick Bercuvitz. Both Sam and Rick were
desparately hoping to be able to finally obtain some useful lists,
censuses, etc. for those researching in Romania. There are no LDS films
made, and the Archival information was virtually impossible to
obtain.

About a year ago Rick finally sent to me huge boxes of these records,
many unopened. It has taken me all of this time, working alone, to
finally open and sort them all out. Many of them are very difficult to
read and understand. It has been an extremely long and hard struggle!

There were many records in Hungarian, which I have turned over to Vivian
Kahn, the Coordinator of the Hungarian SIG, and which relate to what is
now western Romania, but which was formerly part of the Austro-Hungarian
Empire. She will be sending more information about those, and we both
hope for a communal efort to work on them.

The remaining records for communities in Romania cover the decade of the
1850's in eastern Romania. Sadly, these are mainly lists of tavern
owners and lease holders, and some merchants, and give only the patronym
of the owner, with absolutely no family information at all (i.e. Haim
sin Moishe; Bercu sin Laib,etc.). These cartagrafii were simply fiscal
lists of who paid the required taxes, and how much. Putting any of this
onto a JewishGen database is impossible, as the Search engine used is
by Family Name only. Since some of the lists are quite long they cannot
be placed either on our web site, or even a ShtetLink. The costs of
using such bandwidth on JewishGen are simply prohibitive. And again,
even if you know that your ancestor was a tavern owner in the 1850's,
and that his name was Haim, there is no way to identify "your" Haim
from any others in that community. In addition, most of these
individuals
did not actually reside in the city named, but in numerous tiny villages
around the city (District), or in the county (Judete).

We have inquired about the possibility of later census reports after
1860, when the first real census, in our terms, was taken.
Unfortunately these do not indicate religion, and it would be impossible
to sort out the Jews >from the rest of the population. The cost of
obtaining copies of these would also be prohibitive. We are still
investigating the possibilities, and looking for other useful
materials, however.

We do have a couple of projects underway at the present time:
1- A cemetery register for Botosani, covering the years >from 1905-date
2- A database of over 59,000 entries >from the Kishinev, Moldova Jewish
community

In addition, some of the Holocaust lists obtained >from Yad Vashem,
such as the Dachau listing in preparation, and the USHMM, do
contain Romanian names. See the Holocaust database at JewishGen.
(www.jewishgen.org/databases/Holocaust)

We are trying to obtain more precious cemetery registers before they are
destroyed or too badly deteriorated to read. If you can help in this
endeavor please contact either Paula Zieselman <paulaz@ix.netcom.com> or
me.

I am sorry that this report must give sad news of the previously
anticipated documents >from Romania, but let us hope that we can be
successful in finding some others that will be useful for us all.

---
Rosanne Leeson
Los Altos, CA USA
Leeson1@attglobal.net


JewishGen Discussion Group #JewishGen Re: Question on Grandma's ship registry #general

Leslie Weinberg <lbw@...>
 

in article 00c901c26433$938e9560$f928f7a5@default, Diane Jacobs at
kingart@ix.netcom.com wrote on 9/24/02 10:08 PM:
My educated guess would say that dis means discharged .

Diane Jacobds
New york


Hello everyone,

On my grandmother's ship manifest, written by hand across the columns
19-24, is something that I need help with. The words look like 'Dis to
Baden'. Many other passengers on this sheet had similar notations, Dis
to Son, Dis to Bro, Dis to Father, Dis to Husb. Can anyone tell me what
these notations mean?

For what it is worth, in column 18 (Whether going to a relative or
friend) it clearly states that she is going to her husband at the
address where they lived for a number of years.

Thank you for all your help

Karen Jo Rippens
mailto:krippens@earthlink.net

Sometimes the letters aren't what they appear - it could be "des" for
destination.


Romania SIG #Romania Documents purchased by ROM-SIG #romania

Rosanne D. Leeson <leeson1@...>
 

A number of you have been asking for some time about the various
documents that were purchased by the ROM-SIG several years ago, from
Romania. This is a report to you all on their contents and status.

This is not an easy or happy report to have to give you all. These
many documents had been solicited originally in many cases by the late
Sam Elpern z"l. Others had been purchased after Sam's death by the then
coordinator of the ROM-SIG, Rick Bercuvitz. Both Sam and Rick were
desparately hoping to be able to finally obtain some useful lists,
censuses, etc. for those researching in Romania. There are no LDS films
made, and the Archival information was virtually impossible to
obtain.

About a year ago Rick finally sent to me huge boxes of these records,
many unopened. It has taken me all of this time, working alone, to
finally open and sort them all out. Many of them are very difficult to
read and understand. It has been an extremely long and hard struggle!

There were many records in Hungarian, which I have turned over to Vivian
Kahn, the Coordinator of the Hungarian SIG, and which relate to what is
now western Romania, but which was formerly part of the Austro-Hungarian
Empire. She will be sending more information about those, and we both
hope for a communal efort to work on them.

The remaining records for communities in Romania cover the decade of the
1850's in eastern Romania. Sadly, these are mainly lists of tavern
owners and lease holders, and some merchants, and give only the patronym
of the owner, with absolutely no family information at all (i.e. Haim
sin Moishe; Bercu sin Laib,etc.). These cartagrafii were simply fiscal
lists of who paid the required taxes, and how much. Putting any of this
onto a JewishGen database is impossible, as the Search engine used is
by Family Name only. Since some of the lists are quite long they cannot
be placed either on our web site, or even a ShtetLink. The costs of
using such bandwidth on JewishGen are simply prohibitive. And again,
even if you know that your ancestor was a tavern owner in the 1850's,
and that his name was Haim, there is no way to identify "your" Haim
from any others in that community. In addition, most of these
individuals
did not actually reside in the city named, but in numerous tiny villages
around the city (District), or in the county (Judete).

We have inquired about the possibility of later census reports after
1860, when the first real census, in our terms, was taken.
Unfortunately these do not indicate religion, and it would be impossible
to sort out the Jews >from the rest of the population. The cost of
obtaining copies of these would also be prohibitive. We are still
investigating the possibilities, and looking for other useful
materials, however.

We do have a couple of projects underway at the present time:
1- A cemetery register for Botosani, covering the years >from 1905-date
2- A database of over 59,000 entries >from the Kishinev, Moldova Jewish
community

In addition, some of the Holocaust lists obtained >from Yad Vashem,
such as the Dachau listing in preparation, and the USHMM, do
contain Romanian names. See the Holocaust database at JewishGen.
(www.jewishgen.org/databases/Holocaust)

We are trying to obtain more precious cemetery registers before they are
destroyed or too badly deteriorated to read. If you can help in this
endeavor please contact either Paula Zieselman <paulaz@ix.netcom.com> or
me.

I am sorry that this report must give sad news of the previously
anticipated documents >from Romania, but let us hope that we can be
successful in finding some others that will be useful for us all.

---
Rosanne Leeson
Los Altos, CA USA
Leeson1@attglobal.net


LA County ABRAMS death record lookup #general

Howard Zakai
 

Greetings,

I believe I have found my cousin Martin Abrams in California. Unfortunately,
I believe he has passed away.

I was wondering if anyone in the Los Angeles area would be going anytime soon
to the County Office of Vital records. I understand the first several
lookups are free, but should you incur any costs, I will be quite willing to
reimburse or offer research services in New York City (in December though).

Thank you to all.

Howie Zakai
Staten Island, NY

MODERATOR NOTE: Please respond privately


JewishGen Discussion Group #JewishGen LA County ABRAMS death record lookup #general

Howard Zakai
 

Greetings,

I believe I have found my cousin Martin Abrams in California. Unfortunately,
I believe he has passed away.

I was wondering if anyone in the Los Angeles area would be going anytime soon
to the County Office of Vital records. I understand the first several
lookups are free, but should you incur any costs, I will be quite willing to
reimburse or offer research services in New York City (in December though).

Thank you to all.

Howie Zakai
Staten Island, NY

MODERATOR NOTE: Please respond privately


Need translation of one phrase #poland

sturbin@...
 

Dear Members of JRI-PL,
I received a letter >from the Bialystok archives in answer to a request
for a price quote for a record. I want to make sure I am translating
this phrase correctly: "przekazem bankowym lub przelewem."
The form of "to send" in the last word is what is troublesome, and I
don't have a Polish grammar book.
Thanks.
Sincerely,
Judy Turbin
Miami, Florida


JRI Poland #Poland Need translation of one phrase #poland

sturbin@...
 

Dear Members of JRI-PL,
I received a letter >from the Bialystok archives in answer to a request
for a price quote for a record. I want to make sure I am translating
this phrase correctly: "przekazem bankowym lub przelewem."
The form of "to send" in the last word is what is troublesome, and I
don't have a Polish grammar book.
Thanks.
Sincerely,
Judy Turbin
Miami, Florida


Re: Question regarding NYC marriage certificate #general

ROBERT WEISS
 

In a message dated Sat, 21 Sep 2002 12:00:17 AM
Eastern Standard Time, Maria Torres writes:


Very recently I received a copy of my great-uncle's marriage certificate,
from Pittsburgh (Braddock), 1891. The writing does seem to be >from the
hand of one person, and the name of my great uncle Samuel's bride is noted
as "Gulte Kunst". Gulte's an odd name, and I failed to find reference to
it except in some German sites on Google, and I'm guessing that this was a
corruption of "Gittel" (in which case, I might be in luck regarding her
ship manifest, because I saw an index reference for a Gittel Kunst,
December 1890, in one of the genealogical web sites!). Very soon,
Gulte/Gittel(?) was calling herself Gertrud (no "e" in most
of the
documentation on her).
Look closely at the script and see if it could read "Gutte" instead of "Gulte".

The Germanic spelling Gütte with an "umlaut" over the "u" would sound similar
to "Gitte" and is often transcribed that way in English
which does not have the accent.
Gittel would be the familiar form of Gitte.

Bob Weiss
Northridge, CA


JewishGen Discussion Group #JewishGen Re: Question regarding NYC marriage certificate #general

ROBERT WEISS
 

In a message dated Sat, 21 Sep 2002 12:00:17 AM
Eastern Standard Time, Maria Torres writes:


Very recently I received a copy of my great-uncle's marriage certificate,
from Pittsburgh (Braddock), 1891. The writing does seem to be >from the
hand of one person, and the name of my great uncle Samuel's bride is noted
as "Gulte Kunst". Gulte's an odd name, and I failed to find reference to
it except in some German sites on Google, and I'm guessing that this was a
corruption of "Gittel" (in which case, I might be in luck regarding her
ship manifest, because I saw an index reference for a Gittel Kunst,
December 1890, in one of the genealogical web sites!). Very soon,
Gulte/Gittel(?) was calling herself Gertrud (no "e" in most
of the
documentation on her).
Look closely at the script and see if it could read "Gutte" instead of "Gulte".

The Germanic spelling Gütte with an "umlaut" over the "u" would sound similar
to "Gitte" and is often transcribed that way in English
which does not have the accent.
Gittel would be the familiar form of Gitte.

Bob Weiss
Northridge, CA


Pale of Settlement Maps #ukraine

Seth Orloff <sethorloff@...>
 

Genners:

A year ago this time I brought up the subject of customizable digital maps of
the Pale. I received some encouragement and proceded to put something on my
web page. Well, a year has passed and I recently revisited the project. I
updated the web page and I hope the instructions are more useful than last go
around.

Please find maps and data for your use at
http://www.mousifer.com/genealogy/pale/

enjoy!

Seth Orloff
Lowell, MA

Researching ORLOFF LURIE LISS SERBIN LERMAN SAWITSKY SMUSHKEVICH


Ukraine SIG #Ukraine Pale of Settlement Maps #ukraine

Seth Orloff <sethorloff@...>
 

Genners:

A year ago this time I brought up the subject of customizable digital maps of
the Pale. I received some encouragement and proceded to put something on my
web page. Well, a year has passed and I recently revisited the project. I
updated the web page and I hope the instructions are more useful than last go
around.

Please find maps and data for your use at
http://www.mousifer.com/genealogy/pale/

enjoy!

Seth Orloff
Lowell, MA

Researching ORLOFF LURIE LISS SERBIN LERMAN SAWITSKY SMUSHKEVICH


The Jewish Migration to Germany #germany

David Halpern <photonicbandgap@...>
 

So I was wondering if Jews migrated to Germany and Russia
(and many other regions) after the Destruction of the Temple in A.D. 70,
were a large percentage of German Jews of Middle Eastern descent?

Or did many native Germans covert as well to Judaism?
Just some questions I had. Thanks in advance. Sincerely,

David Halpern [City??? State???]

MODERATOR NOTES: Please include your city and state (or nation)
of residence in your signature.

Regarding this question, any book on the Jews of Germany or
the GerSig Website will provide answers. MOD


German SIG #Germany The Jewish Migration to Germany #germany

David Halpern <photonicbandgap@...>
 

So I was wondering if Jews migrated to Germany and Russia
(and many other regions) after the Destruction of the Temple in A.D. 70,
were a large percentage of German Jews of Middle Eastern descent?

Or did many native Germans covert as well to Judaism?
Just some questions I had. Thanks in advance. Sincerely,

David Halpern [City??? State???]

MODERATOR NOTES: Please include your city and state (or nation)
of residence in your signature.

Regarding this question, any book on the Jews of Germany or
the GerSig Website will provide answers. MOD


R' Nathan Brenner of Philadelphia #rabbinic

Marlene Bishow <mlbishow@...>
 

Dear Genners:

I am continuing my search for information about R' Nathan BRENNER of
Philadelphia. I do not know when he came to the US, but I know that
he was at least 40 years old when my husband's gm, Tillie Gertrude
KULPE came to his care >from Lithuania in about 1903. Tillie was a
cousin of R' BRENNER's wife, Mollie SATENSTEIN BRENNER. It is
presumed (but not proven yet) that R' BRENNER officiated at the
wedding of Tillie KULPE and Charles SOMMERS in about 1905. Here is
some information that I received that may spark some additional
discussion regarding R' BRENNER.

"In June 1918, B'nai Israel-Anshe Poland converted an old tenement
324 and 326 Fitzwater Avenue into a synagogue at a cost of 8,000.
Inside partitions were removed and galleries were added. Outside
major renovations were made. The architect for the project was
Herman H. Kline, a long time rabbi at Congregation B'nai Israel.
Nathan BRENNER agreed to become the Rabbi of Anshe Poland."

"Born in lLthuania about 1862, BRENNER was educated at a yeshiva in
Kovno and immigrated to this country while still a young man. He was
one of three Philadelphia rabbis identified by Charles s. Bernheimer
in 1906 as being a recognized authority on Jewish Law in the Russian
community. The other two rabbis were Levinthal and Erschler."

"The installation of Rabbi BRENNER took place here on Sunday August
17,1919. Friends of the rabbi went to his home in Port Richmond at
2856 Tulip Street and >from there escorted him to Ansche Poland in a
flag bedecked automobile. As BRENNER entered the new synagogue, the
congregation rose and an orchestra played the national anthem. A
banquet and speeches followed. BRENNER's son-in-law, Rev. Morris H.
KAAPLANDER, the Rabbi of Congregation Kesher Israel, Reading
Pennsylvania, acted as a master of ceremonies. Rabbi BRENNER did not
stay here long. Shortly after being installed, BRENNER became the
Rabbi at Ateres Israel in south Philadelphia where he served for
many years. Anshe Poland remained here until at least 1942. It was
not known when the building was torn down. The properties are
private residences."

1. Does anyone have any of the writings of Charles S. Bernheimer
that would vlidate this claim regarding Rabbi BRENNER's expertise?

2. Where did R' BRENNER serve before his brief stay in 1919 at
Anshei Poland?

3. Does Ateres Israel still exist? If so, does anyone have an
address or contact?

4. Where are R' BRENNER and his wife Mollie (Malka) SATENSTEIN
BRENNER buried?

Any more information is appreciated.

Regards,
Marlene Bishow
Potomac, MD

KULPE, SOMMERS, SATENSTEIN: Papile & Kanus Lithuania, Whales,
Birmingham AL, Baltimore, MD
HANTMAN/GANTMAN: Smilovichi, Sverhen', Belarus
HANTMAN/HARTMAN: Norwich, CT, NYC
KATZ: Zhuravno (Galicia), Ukraine, NYC
DEUTSCHER & NUSSBAUM: Rozniatow (Galicia), Ukraine, NYC
YARMISH, PETT, GOLDSTEIN: I'vya & Wolpa, Belarus, Newtown,CT, NYC


R' Yehuda Leib KORMAN, ABD Trakai #rabbinic

MKorbman@...
 

I would like to thank everyone for all the responses to my inquiry
regarding R' Yaakov Yitzhak Rabinovich. I received quite a bit of
information. Now I am trying to connect all the pieces together.

I now have a new question. We had a family member who was an Av
Bais Din in Troky, Poland which is now Trakai Lithuania. His name
was R' Yehuda Leib KORMAN. How can I find more information on him?

Thank you.
Melinda Korbman

Searching:
GREEN - Bychawa & Kieleczewice, Poland,
STERN - Bychawa, Poland
RUBENSTEIN - Kielczewice, Poland
HAMMERMAN - Modliborzyce, Poland
SUSSER/SHUSSER - Lepel, Belarus
EACHER - Krinki, Poland