Date   

Genners: Linda Dobkin & Barbara Master #general

Carol Raspler
 

I have misplaced the eAddresses for the two abovenamed Genners. Can
anyone out there help me either by mailing to me privately or by
contacting the two ladies and asking them to mail me directly?
Thanks for your help. Carol Raspler, Delray Beach, FL


Sokiryany #romania

lindashu <lindashu@...>
 

My GOLDMAN and SPILLMAN grandparents came >from Secerou, now called
Sekiryany. This is the Jewish Encyclopedia description of the town:
SEKIRYANY (Rumania: Secureni/Secerou)

Village in Bessarabia, E. Chernovtsy Oblast, Ukranian SSR. Jews began to
settle here at invitation of owner who wished to develop his estate after
the Russian annexation of Bessarabia in 1812. As a result of Jewish
immigration to Bessarabia which continued until the end of the 19th century,
the community grew to 5,042 Jews (56% of the population) in 1897. Thus,
Sekiryany became an urban community. Though formally it was a village and
served as a commercial center for all the villages in the area. Jews
marketed agricultural products and supplied farmers with their needs. They
also engaged in crafts and agriculture. It was a concentration camp during
World War II and no Jews who originally lived there remained.
Cernovcy oblast=agricultural region in Carpathian mountains; produces wheat,
corn, sugarbeets, sunflowers

28 km W of Mogilev Pod. 4827/2725 (per Romania! Romania! Rom SIG) 1-99

Linda Workman Schulein
California


JewishGen Discussion Group #JewishGen Genners: Linda Dobkin & Barbara Master #general

Carol Raspler
 

I have misplaced the eAddresses for the two abovenamed Genners. Can
anyone out there help me either by mailing to me privately or by
contacting the two ladies and asking them to mail me directly?
Thanks for your help. Carol Raspler, Delray Beach, FL


Romania SIG #Romania Sokiryany #romania

lindashu <lindashu@...>
 

My GOLDMAN and SPILLMAN grandparents came >from Secerou, now called
Sekiryany. This is the Jewish Encyclopedia description of the town:
SEKIRYANY (Rumania: Secureni/Secerou)

Village in Bessarabia, E. Chernovtsy Oblast, Ukranian SSR. Jews began to
settle here at invitation of owner who wished to develop his estate after
the Russian annexation of Bessarabia in 1812. As a result of Jewish
immigration to Bessarabia which continued until the end of the 19th century,
the community grew to 5,042 Jews (56% of the population) in 1897. Thus,
Sekiryany became an urban community. Though formally it was a village and
served as a commercial center for all the villages in the area. Jews
marketed agricultural products and supplied farmers with their needs. They
also engaged in crafts and agriculture. It was a concentration camp during
World War II and no Jews who originally lived there remained.
Cernovcy oblast=agricultural region in Carpathian mountains; produces wheat,
corn, sugarbeets, sunflowers

28 km W of Mogilev Pod. 4827/2725 (per Romania! Romania! Rom SIG) 1-99

Linda Workman Schulein
California


RUBINCIK/RUBINSKY/RYNUS #belarus

Alan Marks <alley@...>
 

My grandparents were Mendle RUBINCIK and Rose RYNUS.
They arrived in England no later than mid-1893, as their
first child was born in England.

Mendle was also known in England as Marks RUBINSKY.

Mendle's parents were Chaim RUBINCIK and Martha Rivka KASTEN.

There is some family lore that Mendle came >from Pleshchenitsy,
which is some 60 km NNE of Minsk. However, searching the 1874
Revision Lists gives only one family of RUBINCIK's with father/
son names of Chaim and Mendle, living in Logoysk (now Lahojsk or
Lagojsk, depending which map one looks at), 38 km NNE of Minsk,
on the road to Pleshchenitsy. The Revision list also gives the
names of Chaim's parents and a number of siblings, all living in
Logoysk.

Chaim RUBINCIK, who possibly remained in Belarus, may have died
no later than 1899, as my father (his grandson), born in London
in 1899, was also Chaim (Hyman).

Martha Rivka KASTEN/RUBINCIK married again, this time to SCHULTZ.
They had at least one child, a daughter, who went to the USA, and
is an ancestor of the MERRIAM family.

I have found no reference to a RYNUS family, although the spelling
may have changed. Rose RYNUS is said to have had a brother, and an
uncle who became an officer in the Tsarist army and fought at the
Battle of Balaclava (1855).

I would greatly appreciate hearing >from any of our Belarus Listers
who might be able to shed further light on any of the above family
members.

Alan MARKS
Melbourne, Australia
alley@bigpond.net.au


Belarus SIG #Belarus RUBINCIK/RUBINSKY/RYNUS #belarus

Alan Marks <alley@...>
 

My grandparents were Mendle RUBINCIK and Rose RYNUS.
They arrived in England no later than mid-1893, as their
first child was born in England.

Mendle was also known in England as Marks RUBINSKY.

Mendle's parents were Chaim RUBINCIK and Martha Rivka KASTEN.

There is some family lore that Mendle came >from Pleshchenitsy,
which is some 60 km NNE of Minsk. However, searching the 1874
Revision Lists gives only one family of RUBINCIK's with father/
son names of Chaim and Mendle, living in Logoysk (now Lahojsk or
Lagojsk, depending which map one looks at), 38 km NNE of Minsk,
on the road to Pleshchenitsy. The Revision list also gives the
names of Chaim's parents and a number of siblings, all living in
Logoysk.

Chaim RUBINCIK, who possibly remained in Belarus, may have died
no later than 1899, as my father (his grandson), born in London
in 1899, was also Chaim (Hyman).

Martha Rivka KASTEN/RUBINCIK married again, this time to SCHULTZ.
They had at least one child, a daughter, who went to the USA, and
is an ancestor of the MERRIAM family.

I have found no reference to a RYNUS family, although the spelling
may have changed. Rose RYNUS is said to have had a brother, and an
uncle who became an officer in the Tsarist army and fought at the
Battle of Balaclava (1855).

I would greatly appreciate hearing >from any of our Belarus Listers
who might be able to shed further light on any of the above family
members.

Alan MARKS
Melbourne, Australia
alley@bigpond.net.au


HURWITZ (GUREWITZ) and RABINOVITZ Families #belarus

Milton S. GLassman <molar321@...>
 

I am new to the Belarus SIG and am researching my maternal
grandparents who lived in Smolyane (Smolyany) during the 1890's
before emigrating to Worcester,Mass. in 1906 (grandfather) and
1908 (grandmother&children).

My grandfather, Rabbi Zorach HURWITZ married Chassya RABINOVITZ.
They had 6 children, Nathan, Goldie, Sarah, Simon, Solomon and
Max (twins). I know nothing of my grandfather's family as my
mother never knew them. My grandfather was a Lubavicher rabbi
who served as a shochet in Smolyane but had no pulpit there.

My grandmother had a married sister (name unknown) who lived
nearby with their mother,another married sister (name unknown)
lived in Vitebsk, a third Sister moved to England and one
brother who also lived in Vitebsk was a chazzan.

Researching information about my grandmothers family is extremely
difficult and locating records/information for Smolyane virtually
impossible. And how Does one search out family members whose married
names they do not know?

I would appreciate any assistance you could provide and especially
to hear >from anyone who shares family ties to Smolyany and/or would
find any of my information familiar or related to their own.

Blossom Glassman


Belarus SIG #Belarus HURWITZ (GUREWITZ) and RABINOVITZ Families #belarus

Milton S. GLassman <molar321@...>
 

I am new to the Belarus SIG and am researching my maternal
grandparents who lived in Smolyane (Smolyany) during the 1890's
before emigrating to Worcester,Mass. in 1906 (grandfather) and
1908 (grandmother&children).

My grandfather, Rabbi Zorach HURWITZ married Chassya RABINOVITZ.
They had 6 children, Nathan, Goldie, Sarah, Simon, Solomon and
Max (twins). I know nothing of my grandfather's family as my
mother never knew them. My grandfather was a Lubavicher rabbi
who served as a shochet in Smolyane but had no pulpit there.

My grandmother had a married sister (name unknown) who lived
nearby with their mother,another married sister (name unknown)
lived in Vitebsk, a third Sister moved to England and one
brother who also lived in Vitebsk was a chazzan.

Researching information about my grandmothers family is extremely
difficult and locating records/information for Smolyane virtually
impossible. And how Does one search out family members whose married
names they do not know?

I would appreciate any assistance you could provide and especially
to hear >from anyone who shares family ties to Smolyany and/or would
find any of my information familiar or related to their own.

Blossom Glassman


Tilsit vital records #general

Fig, Lorraine
 

Dear Group:
I would appreciate information on how to obtain vital records from
Tilsit. I searched the JewishGen Discussion group archives to avoid
sending out a duplicate message to all of you, and although I found this
same question several times, I could not find the answer. Perhaps the
responses were private?
Thank you for your help.

Lorraine Fig Shapiro
Researching:
SLADOWSKY - Wizajny, Sovetsk
LUDWINOWSKI - Wizajny
LANOWITSKI - Wizajny
FIG - Kaunas, Rietavas


JewishGen Discussion Group #JewishGen Tilsit vital records #general

Fig, Lorraine
 

Dear Group:
I would appreciate information on how to obtain vital records from
Tilsit. I searched the JewishGen Discussion group archives to avoid
sending out a duplicate message to all of you, and although I found this
same question several times, I could not find the answer. Perhaps the
responses were private?
Thank you for your help.

Lorraine Fig Shapiro
Researching:
SLADOWSKY - Wizajny, Sovetsk
LUDWINOWSKI - Wizajny
LANOWITSKI - Wizajny
FIG - Kaunas, Rietavas


Inserting pix into gen. sftwr. #belarus

Jack R. Braverman <jbraverman1@...>
 

Yesterday someone asked about genealogical programs that allow for
the inserting of photos into the text.

Coincidentally, yesterday's "Wall Street Journal" (Thurs., Oct. 3)
contained a review of the three major gen. software packages' latest
versions. They provide the instert function, and one even allows for
video. (See. Section B, page 1, left-most column.) Each is critiqued
regarding form and function.

Before you become trapped in the ecstasy of technology, keep in
mind that most, if not all, archival historical societies decline
items Offered on media other than hardcopy. Technological innovation
("stuff") moves on, but a bound volume can be opened forever.

Jack R. Braverman

MODERATOR:
----------
As mentioned a few days ago, software and the like are off topic
on the JewishGen mailing lists. However, this one passed the test
because of the endnote of caution.


Belarus SIG #Belarus Inserting pix into gen. sftwr. #belarus

Jack R. Braverman <jbraverman1@...>
 

Yesterday someone asked about genealogical programs that allow for
the inserting of photos into the text.

Coincidentally, yesterday's "Wall Street Journal" (Thurs., Oct. 3)
contained a review of the three major gen. software packages' latest
versions. They provide the instert function, and one even allows for
video. (See. Section B, page 1, left-most column.) Each is critiqued
regarding form and function.

Before you become trapped in the ecstasy of technology, keep in
mind that most, if not all, archival historical societies decline
items Offered on media other than hardcopy. Technological innovation
("stuff") moves on, but a bound volume can be opened forever.

Jack R. Braverman

MODERATOR:
----------
As mentioned a few days ago, software and the like are off topic
on the JewishGen mailing lists. However, this one passed the test
because of the endnote of caution.


Sam GROSSMAN, Montevideo #belarus

Jacqueline Miller <cochavim@...>
 

I am searching for information about my great-uncle, Sam GROSSMAN
from Minsk. He went to Montevideo >from the US. He was an artist
who copied great masters paintings. His sisters and one brother
went to Australia and at least one brother to the US. I am the
granddaughter of his sister Zilla (Zippa) who married Moses
GROSOVSKY and went to Australia.

Jacqueline Miller
Jerusalem


Belarus SIG #Belarus Sam GROSSMAN, Montevideo #belarus

Jacqueline Miller <cochavim@...>
 

I am searching for information about my great-uncle, Sam GROSSMAN
from Minsk. He went to Montevideo >from the US. He was an artist
who copied great masters paintings. His sisters and one brother
went to Australia and at least one brother to the US. I am the
granddaughter of his sister Zilla (Zippa) who married Moses
GROSOVSKY and went to Australia.

Jacqueline Miller
Jerusalem


Buenos Aires Relatives #belarus

bgreenfield7@...
 

My grandfather's sister emigrated to Buenos Aires >from Russia and he
visited her and her family a number of times in the late 40's. Her
maiden name would have been Temma CJAJMIN. His name was Harry and
he had two brothers, Max and Wolf. The three of them took the name
of HYMAN in the US. That is all I know about his side of the family.

If anyone has any information >from this scanty information, please
contact me.

Bette Greenfield
Dayton, NJ


Belarus SIG #Belarus Buenos Aires Relatives #belarus

bgreenfield7@...
 

My grandfather's sister emigrated to Buenos Aires >from Russia and he
visited her and her family a number of times in the late 40's. Her
maiden name would have been Temma CJAJMIN. His name was Harry and
he had two brothers, Max and Wolf. The three of them took the name
of HYMAN in the US. That is all I know about his side of the family.

If anyone has any information >from this scanty information, please
contact me.

Bette Greenfield
Dayton, NJ


Re: Dov Kohave Russia to Palestine via Portugal #general

Barb & Howard
 

If not for computer difficulties, I would not be so late in coming to this
discussion, so please forgive me. Sally, you are perfectly correct in your
explaination. Any port in a storm succintly explains the circumstance. If I
may offer an encapsulated, breif story that will enhance this discussion;
he goess.

I personally know of a situation of a Jewish family, of Hungarian, origin,
who lived on the Dalmation coast on the Adriatic Sea. Accessable only by
ferry that sailed out of Triest to Loijin Picalo This family operated the
Alhambra Hotel. They had found their paradise on earth, and had planned to
be there forever..

We tend to think of this part of the world as being Yougoslavia, however it
was acquired by Italy in a treaty after Worl War One. Shortly after
Mousillini made his pact with Hitler, a decree was issuedas issued that all
Jew living within Italy, who were not born there before 1900 must leave
Italy very shortly by a given date.

----- Original Message -----
From: "Sally M. Bruckheimer" <sallybru@wdcunet.net>
To: "JewishGen Discussion Group" <jewishgen@lyris.jewishgen.org>
Sent: Thursday, October 02, 2003 8:31 AM
Subject: Re: Dov Kohave

Geography does not always matter in wartime. People went where they were
safe (or at least potentially safer). Why did Jews end up in Shanghai?
Or Zaire?


JewishGen Discussion Group #JewishGen Re: Dov Kohave Russia to Palestine via Portugal #general

Barb & Howard
 

If not for computer difficulties, I would not be so late in coming to this
discussion, so please forgive me. Sally, you are perfectly correct in your
explaination. Any port in a storm succintly explains the circumstance. If I
may offer an encapsulated, breif story that will enhance this discussion;
he goess.

I personally know of a situation of a Jewish family, of Hungarian, origin,
who lived on the Dalmation coast on the Adriatic Sea. Accessable only by
ferry that sailed out of Triest to Loijin Picalo This family operated the
Alhambra Hotel. They had found their paradise on earth, and had planned to
be there forever..

We tend to think of this part of the world as being Yougoslavia, however it
was acquired by Italy in a treaty after Worl War One. Shortly after
Mousillini made his pact with Hitler, a decree was issuedas issued that all
Jew living within Italy, who were not born there before 1900 must leave
Italy very shortly by a given date.

----- Original Message -----
From: "Sally M. Bruckheimer" <sallybru@wdcunet.net>
To: "JewishGen Discussion Group" <jewishgen@lyris.jewishgen.org>
Sent: Thursday, October 02, 2003 8:31 AM
Subject: Re: Dov Kohave

Geography does not always matter in wartime. People went where they were
safe (or at least potentially safer). Why did Jews end up in Shanghai?
Or Zaire?


Re: Translation of medical term needed ("gruzlica") #general

NFatouros@...
 

On Oct.2, 03, Stephanis Weiner (laguna@sciti.com) asked
what is "gruzlica" a medical term which she had found on a death record.

I didn't expect to find the meaning of this word in my small
Langenscheidt Polish dictionary which often fails me, but I did! It
means "tuberculosis" or "consumption." There are a number of websites, all
in Polish which mention "gruzlica" in the context of pulmonary diseases.
Tuberculosis afflicated a tremendous amount of people, not only the poor.
No one was immune >from its terrible and once inevitable ravages. Even
members of the Russian nobility suffered >from it!

I was not surprised at finding that gruzlica means tuberulosis because
I had suspected that the root"gruz" may be related to the Russian
root "groz" for words meaning thunder, storm, calamity, menace or terror.

There are also a number of online websites which offer lists of diseases
and the terms used for them in the past and present. Some are in German,
some in other languages. I copied some of these lists to keep in a file,
but this morning I was too lazy to look where I've stashed the file!


Naomi Fatouros (nee FELDMAN)
Bloomington, Indiana
NFatouros@aol.com
Researching: BELKOWSKY and BIELKOWSKY, Odessa,St. Petersburg and
Berdichev;ROTHSTEIN, Kremenchug; FELDMAN, Pinsk; SCHUTZ, RETTIG, WAHL,
Shcherets; LEVY, WEIL, Mulhouse; SAS or SASS,Podwolochisk; RAPOPORT,
Tarnopol, Podwolochisk, Berdichev; BEHAM, Salok and Kharkov; WOLPIANSKY,
Ostryna.


JewishGen Discussion Group #JewishGen Re: Translation of medical term needed ("gruzlica") #general

NFatouros@...
 

On Oct.2, 03, Stephanis Weiner (laguna@sciti.com) asked
what is "gruzlica" a medical term which she had found on a death record.

I didn't expect to find the meaning of this word in my small
Langenscheidt Polish dictionary which often fails me, but I did! It
means "tuberculosis" or "consumption." There are a number of websites, all
in Polish which mention "gruzlica" in the context of pulmonary diseases.
Tuberculosis afflicated a tremendous amount of people, not only the poor.
No one was immune >from its terrible and once inevitable ravages. Even
members of the Russian nobility suffered >from it!

I was not surprised at finding that gruzlica means tuberulosis because
I had suspected that the root"gruz" may be related to the Russian
root "groz" for words meaning thunder, storm, calamity, menace or terror.

There are also a number of online websites which offer lists of diseases
and the terms used for them in the past and present. Some are in German,
some in other languages. I copied some of these lists to keep in a file,
but this morning I was too lazy to look where I've stashed the file!


Naomi Fatouros (nee FELDMAN)
Bloomington, Indiana
NFatouros@aol.com
Researching: BELKOWSKY and BIELKOWSKY, Odessa,St. Petersburg and
Berdichev;ROTHSTEIN, Kremenchug; FELDMAN, Pinsk; SCHUTZ, RETTIG, WAHL,
Shcherets; LEVY, WEIL, Mulhouse; SAS or SASS,Podwolochisk; RAPOPORT,
Tarnopol, Podwolochisk, Berdichev; BEHAM, Salok and Kharkov; WOLPIANSKY,
Ostryna.