Date   

ViewMate: Need translation help #general

Caryl Simon-Katler <csimon@...>
 

Hi,
I very much need help translating what is written on the back of
some old postcard photographs.
Viewmate 3159 is in Yiddish.
Viewmate 3160 is in Polish.
Viewmate 3161 is written in what seems an odd mix of Yiddish and
German. Perhaps it's transliterated Yiddish, but I'm not sure.

They can be found at:
http://data.jewishgen.org/viewmate/toview.html

Please send responses directly to me.

Thanks so much for your help.

Caryl Simon-Katler, Massachusetts


JewishGen Discussion Group #JewishGen ViewMate: Need translation help #general

Caryl Simon-Katler <csimon@...>
 

Hi,
I very much need help translating what is written on the back of
some old postcard photographs.
Viewmate 3159 is in Yiddish.
Viewmate 3160 is in Polish.
Viewmate 3161 is written in what seems an odd mix of Yiddish and
German. Perhaps it's transliterated Yiddish, but I'm not sure.

They can be found at:
http://data.jewishgen.org/viewmate/toview.html

Please send responses directly to me.

Thanks so much for your help.

Caryl Simon-Katler, Massachusetts


ViewMate: Yiddish to English Translation #general

Jerry Schneider <jerry.schneider@...>
 

Fellow Genners ...

I would greatly appreciate your assistance in translating a photograph
inscription >from Yiddish to English.

I have placed the document on ViewMate. This inscription was written on
the rear of a photograph of my grandmother Minnie Harrison Eisenberg
holding my mother Juliet (Yehudas) shortly after her birth in March 1918
in New York. My grandfather's name was Philip (Peretz) Eisenberg.

You can view the document at

http://data.jewishgen.org/viewmate/ALL/viewmateview.asp?key=3174

Thank you for your help.

- jerry

Jerry Schneider

MODERATOR NOTE: Please reply privately.


Richter: Lublin #general

Michael <vo_mich@...>
 

Hi all
I am looking for my grandfather Richter Gersh from
Lublin (Poland), born in 1917.
He was married to my grandmother Lisa during World War
2 in Uzbekistan. After the war he came back to Poland,
and she came back to Moldova pregnant with my mother.
We never herd about him since 1946.
If anybody knows something about him or his relatives
please write to me.
Regards

Michael Volovik,
Holon,
Israel


JewishGen Discussion Group #JewishGen ViewMate: Yiddish to English Translation #general

Jerry Schneider <jerry.schneider@...>
 

Fellow Genners ...

I would greatly appreciate your assistance in translating a photograph
inscription >from Yiddish to English.

I have placed the document on ViewMate. This inscription was written on
the rear of a photograph of my grandmother Minnie Harrison Eisenberg
holding my mother Juliet (Yehudas) shortly after her birth in March 1918
in New York. My grandfather's name was Philip (Peretz) Eisenberg.

You can view the document at

http://data.jewishgen.org/viewmate/ALL/viewmateview.asp?key=3174

Thank you for your help.

- jerry

Jerry Schneider

MODERATOR NOTE: Please reply privately.


JewishGen Discussion Group #JewishGen Richter: Lublin #general

Michael <vo_mich@...>
 

Hi all
I am looking for my grandfather Richter Gersh from
Lublin (Poland), born in 1917.
He was married to my grandmother Lisa during World War
2 in Uzbekistan. After the war he came back to Poland,
and she came back to Moldova pregnant with my mother.
We never herd about him since 1946.
If anybody knows something about him or his relatives
please write to me.
Regards

Michael Volovik,
Holon,
Israel


Re: Colonia Montefiore--what was it? #general

Carlos Glikson
 

I may add a clarification to the sources quoted, but it does not clear the
conflicting information on when Montefiore was really founded.

"History of the Argentinean Jews" by Ricardo Feierstein, published by
Planeta, Buenos Aires, 1993, mentions

- pg. 102. There is a list for Colonies established between 1905 and 1914.
It includes Montefiore (source: Abraham Gabis, quoted by Jose Liebermann
in "Los judios en Argentina, Editorial Libra, Buenos Aires, 1955).

- pg. 104. Montefiore is mentioned as established in 1902, over an area of
29,075 ha

- pg. 411 The Chronology mentions Montefiore as established in 1902

The sources for info in pg. 104 are an unspecified combination of data from
the Jewish Colonization Association and >from Boleslao Lewin. Apparently,
the dates were taken >from Lewin's work, and the areas in hectares >from JCA
official data.

Lewin's data in page 144 of "Como fue la inmigracion judia en Argentina",
Editorial Plus Ultra, Buenos Aires (second edition, 1983) also mentions
1902.

A search on-line for other data did not help in gaining precision, since
data on-line seems to copy the sources already quoted here. There is a
mention to foundation previous to 1908, though, which also contrasts with
the 1912 info in Shalom Argentina - "Tracing Jewish Settlement", the guide
to the colony circuit I mentioned in my original mail yesterday.

For those interested, perhaps the official info may be required at the
Commune of Colonia Montefiore itself. The eMail in official sources is
mentioned as

comunademontefiore@arnet.com.ar

Carlos Glikson
Buenos Aires, Argentina


JewishGen Discussion Group #JewishGen Re: Colonia Montefiore--what was it? #general

Carlos Glikson
 

I may add a clarification to the sources quoted, but it does not clear the
conflicting information on when Montefiore was really founded.

"History of the Argentinean Jews" by Ricardo Feierstein, published by
Planeta, Buenos Aires, 1993, mentions

- pg. 102. There is a list for Colonies established between 1905 and 1914.
It includes Montefiore (source: Abraham Gabis, quoted by Jose Liebermann
in "Los judios en Argentina, Editorial Libra, Buenos Aires, 1955).

- pg. 104. Montefiore is mentioned as established in 1902, over an area of
29,075 ha

- pg. 411 The Chronology mentions Montefiore as established in 1902

The sources for info in pg. 104 are an unspecified combination of data from
the Jewish Colonization Association and >from Boleslao Lewin. Apparently,
the dates were taken >from Lewin's work, and the areas in hectares >from JCA
official data.

Lewin's data in page 144 of "Como fue la inmigracion judia en Argentina",
Editorial Plus Ultra, Buenos Aires (second edition, 1983) also mentions
1902.

A search on-line for other data did not help in gaining precision, since
data on-line seems to copy the sources already quoted here. There is a
mention to foundation previous to 1908, though, which also contrasts with
the 1912 info in Shalom Argentina - "Tracing Jewish Settlement", the guide
to the colony circuit I mentioned in my original mail yesterday.

For those interested, perhaps the official info may be required at the
Commune of Colonia Montefiore itself. The eMail in official sources is
mentioned as

comunademontefiore@arnet.com.ar

Carlos Glikson
Buenos Aires, Argentina


Viemate 3175 - Please translate Hebrew inscription #general

Tom Venetianer <tom.vene@...>
 

Dear Genners:
Please translate the headstone's inscription at:
http://data.jewishgen.org/viewmate/ALL/viewmateview.asp?key=3175
What is Rebeka father's or mother's Hebrew name? What does the
inscription "shin alef : he resh samech he" means? What is the
meaning of the dots over each letter?
Many thanks in advance
Tom Venetianer

MODERATOR NOTE: Please reply privately.


Where is Zaremby Koscielne? #general

Beth Galleto
 

In a Polish marriage certificate I recently had translated, the bride
came >from a town that was translated >from Russian as "Zaremba Kostelno."
This got no recognizable response in Shtetl Seeker, but when I put it
into the All Poland database it gave me a number of documents from
"Zaremby Koscielne" in the Lomza Gubernia. I am pretty sure that this is
the right place because one of the documents appears to be the birth
record of the same woman, whom I think may be my great grandmother!

However, Zaremby Koscielne does not get a recognizable response in
Shtetl Seeker, either. It gives only Czerniewice-Zdroj and Jaranowek
Stary. Could one of these really be Zaremby Koscielne, or is it known by
another name entirely?

Does anyone know where Zaremby Koscielne might be and by what other
names it may be called?

Beth Galleto
Corte Madera, CA


JewishGen Discussion Group #JewishGen Viemate 3175 - Please translate Hebrew inscription #general

Tom Venetianer <tom.vene@...>
 

Dear Genners:
Please translate the headstone's inscription at:
http://data.jewishgen.org/viewmate/ALL/viewmateview.asp?key=3175
What is Rebeka father's or mother's Hebrew name? What does the
inscription "shin alef : he resh samech he" means? What is the
meaning of the dots over each letter?
Many thanks in advance
Tom Venetianer

MODERATOR NOTE: Please reply privately.


JewishGen Discussion Group #JewishGen Where is Zaremby Koscielne? #general

Beth Galleto
 

In a Polish marriage certificate I recently had translated, the bride
came >from a town that was translated >from Russian as "Zaremba Kostelno."
This got no recognizable response in Shtetl Seeker, but when I put it
into the All Poland database it gave me a number of documents from
"Zaremby Koscielne" in the Lomza Gubernia. I am pretty sure that this is
the right place because one of the documents appears to be the birth
record of the same woman, whom I think may be my great grandmother!

However, Zaremby Koscielne does not get a recognizable response in
Shtetl Seeker, either. It gives only Czerniewice-Zdroj and Jaranowek
Stary. Could one of these really be Zaremby Koscielne, or is it known by
another name entirely?

Does anyone know where Zaremby Koscielne might be and by what other
names it may be called?

Beth Galleto
Corte Madera, CA


ViewMate: Polish marriage records #general

Roland Tompowsky <roland.tompowsky@...>
 

Dear members!
I have got some records >from Lithuania Historical Archives and I want to
have them translated >from Polish into English. It is two marriages records
of Abel and Mera - two different couples. Can anyone please help me, they
aree special to prove a realation line back 2 generations.
You can find them on Viewmate with this no:s
VM3181
posted: 12/3/2003
Translation - Polish
VM3182
posted: 12/3/2003
Translation - Polish
VM3183
posted: 12/3/2003
Translation - Polish
VM3184
posted: 12/3/2003
Translation - Polish

Thanks a lot to whom who will help me and please answer privately.

Researching Tumpowsky - with a lot of different spellings, Bernstein,
Finkelstein, Braude, Matlovsky, Staropolski, Harrison, Kabaker and many
others.
Kindest regards
Roland Tompowsky
Varberg
Sweden
email roland.tompowsky@telia.com

MODERATOR NOTE: These files may be seen at
<http://data.jewishgen.org/ViewMate/ALL/index.asp>


JewishGen Discussion Group #JewishGen ViewMate: Polish marriage records #general

Roland Tompowsky <roland.tompowsky@...>
 

Dear members!
I have got some records >from Lithuania Historical Archives and I want to
have them translated >from Polish into English. It is two marriages records
of Abel and Mera - two different couples. Can anyone please help me, they
aree special to prove a realation line back 2 generations.
You can find them on Viewmate with this no:s
VM3181
posted: 12/3/2003
Translation - Polish
VM3182
posted: 12/3/2003
Translation - Polish
VM3183
posted: 12/3/2003
Translation - Polish
VM3184
posted: 12/3/2003
Translation - Polish

Thanks a lot to whom who will help me and please answer privately.

Researching Tumpowsky - with a lot of different spellings, Bernstein,
Finkelstein, Braude, Matlovsky, Staropolski, Harrison, Kabaker and many
others.
Kindest regards
Roland Tompowsky
Varberg
Sweden
email roland.tompowsky@telia.com

MODERATOR NOTE: These files may be seen at
<http://data.jewishgen.org/ViewMate/ALL/index.asp>


Pittsburgh-area cemetery #general

Israel P <isai8v10@...>
 

If someone is anywhere near the Bnai Emunoh Cemetery in Hampton Township
(Allegheny County) Pennsylvania, I'd be pleased if you could take a
picture for me there. I have the row and grave numbers.

Israel Pickholtz

MODERATOR NOTE: Please reply privately.


USA Lost Family: DEITSCH/DOITSCH #general

hanna kochavi
 

USA Lost Family: DEITSCH/DOITSCH
Hello, Dear Friends!

I'm trying to resolve a very old "family mystery", a solution of which will
maybe discover a whole logn-lost branch of the family.
My great-aunts, Eide and Feige ANTZEL/ANSEL Origionaly >from Tavrig -
Taurage - Lithuania, (any other spelling is possible) emigrated to the USA
around 1905 >from Lithuania. (I didn't find relevant records in Ellis Island
site.) Eide married Getzl (possibly not his American name)
DEITSCH/DEUTSCH (again, any other spelling is possible), and they had 4 or
5 children, 2 of them were (male) doctors(?). Eide and Getzl may had a
Deli. Feige (died before 1922) married Idel (don't have sirname) and they
had 2 children.
I've found a possible connected record in the 1930 census of Illinois
(DEUTSCH Ida married Jacob), as well as 2 possible records in the SSDI (for
Ida DEUTCH) - but I can't tell whether these entries are connected.
Some 50-60 years ago, the connection with them was broken, and no sign of
life arrived since then. I'm quite sure their descendants are still alive
and I promised myself to find them.
If anyone can help in this mystery - I'll be more than glad to hear,
Yours Sincerely,
Hanna Kochavi, Israel
Researching:Shtern-Stern, AntzelL-AncelL, Mer, Gordon, Blecher - from
Lithuania


JewishGen Discussion Group #JewishGen Pittsburgh-area cemetery #general

Israel P <isai8v10@...>
 

If someone is anywhere near the Bnai Emunoh Cemetery in Hampton Township
(Allegheny County) Pennsylvania, I'd be pleased if you could take a
picture for me there. I have the row and grave numbers.

Israel Pickholtz

MODERATOR NOTE: Please reply privately.


JewishGen Discussion Group #JewishGen USA Lost Family: DEITSCH/DOITSCH #general

hanna kochavi
 

USA Lost Family: DEITSCH/DOITSCH
Hello, Dear Friends!

I'm trying to resolve a very old "family mystery", a solution of which will
maybe discover a whole logn-lost branch of the family.
My great-aunts, Eide and Feige ANTZEL/ANSEL Origionaly >from Tavrig -
Taurage - Lithuania, (any other spelling is possible) emigrated to the USA
around 1905 >from Lithuania. (I didn't find relevant records in Ellis Island
site.) Eide married Getzl (possibly not his American name)
DEITSCH/DEUTSCH (again, any other spelling is possible), and they had 4 or
5 children, 2 of them were (male) doctors(?). Eide and Getzl may had a
Deli. Feige (died before 1922) married Idel (don't have sirname) and they
had 2 children.
I've found a possible connected record in the 1930 census of Illinois
(DEUTSCH Ida married Jacob), as well as 2 possible records in the SSDI (for
Ida DEUTCH) - but I can't tell whether these entries are connected.
Some 50-60 years ago, the connection with them was broken, and no sign of
life arrived since then. I'm quite sure their descendants are still alive
and I promised myself to find them.
If anyone can help in this mystery - I'll be more than glad to hear,
Yours Sincerely,
Hanna Kochavi, Israel
Researching:Shtern-Stern, AntzelL-AncelL, Mer, Gordon, Blecher - from
Lithuania


GRINBLATT #general

Roland Tompowsky <roland.tompowsky@...>
 

Dear members!
I found a descndant of my Tumpowsky family in Daugavpils in Latvia, living
there in the end of thew 19th c. One of their daughters married a GRINBLATT
and lived in Riga up to 1941. Anybody knows anything about this family. It
was father and mother and 9 children. Hopefully any of them avoid to be
killed by the Nazis.
Kindest regards
Roland Tompowsky
Varberg
Sweden
email roland.tompowsky@telia.com
Please answer privately.


JewishGen Discussion Group #JewishGen GRINBLATT #general

Roland Tompowsky <roland.tompowsky@...>
 

Dear members!
I found a descndant of my Tumpowsky family in Daugavpils in Latvia, living
there in the end of thew 19th c. One of their daughters married a GRINBLATT
and lived in Riga up to 1941. Anybody knows anything about this family. It
was father and mother and 9 children. Hopefully any of them avoid to be
killed by the Nazis.
Kindest regards
Roland Tompowsky
Varberg
Sweden
email roland.tompowsky@telia.com
Please answer privately.