JewishGen.org Discussion Group FAQs
What is the JewishGen.org Discussion Group?
The JewishGen.org Discussion Group unites thousands of Jewish genealogical researchers worldwide as they research their family history, search for relatives, and share information, ideas, methods, tips, techniques, and resources. The JewishGen.org Discussion Group makes it easy, quick, and fun, to connect with others around the world.
Is it Secure?
Yes. JewishGen is using a state of the art platform with the most contemporary security standards. JewishGen will never share member information with third parties.
How is the New JewishGen.org Discussion Group better than the old one?
Our old Discussion List platform was woefully antiquated. Among its many challenges: it was not secure, it required messages to be sent in Plain Text, did not support accented characters or languages other than English, could not display links or images, and had archives that were not mobile-friendly.
This new platform that JewishGen is using is a scalable, and sustainable solution, and allows us to engage with JewishGen members throughout the world. It offers a simple and intuitive interface for both members and moderators, more powerful tools, and more secure archives (which are easily accessible on mobile devices, and which also block out personal email addresses to the public).
I am a JewishGen member, why do I have to create a separate account for the Discussion Group?
As we continue to modernize our platform, we are trying to ensure that everything meets contemporary security standards. In the future, we plan hope to have one single sign-in page.
I like how the current lists work. Will I still be able to send/receive emails of posts (and/or digests)?
Yes. In terms of functionality, the group will operate the same for people who like to participate with email. People can still send a message to an email address (in this case, main@groups.JewishGen.org), and receive a daily digest of postings, or individual emails. In addition, Members can also receive a daily summary of topics, and then choose which topics they would like to read about it. However, in addition to email, there is the additional functionality of being able to read/post messages utilizing our online forum (https://groups.jewishgen.org).
Does this new system require plain-text?
No.
Can I post images, accented characters, different colors/font sizes, non-latin characters?
Yes.
Can I categorize a message? For example, if my message is related to Polish, or Ukraine research, can I indicate as such?
Yes! Our new platform allows members to use “Hashtags.” Messages can then be sorted, and searched, based upon how they are categorized. Another advantage is that members can “mute” any conversations they are not interested in, by simply indicating they are not interested in a particular “hashtag.”
Will all posts be archived?
Yes.
Can I still search though old messages?
Yes. All the messages are accessible and searchable going back to 1998.
What if I have questions or need assistance using the new Group?
Send your questions to: support@JewishGen.org
How do I access the Group’s webpage?
Follow this link: https://groups.jewishgen.org/g/main
So just to be sure - this new group will allow us to post from our mobile phones, includes images, accented characters, and non-latin characters, and does not require plain text?
Correct!
Will there be any ads or annoying pop-ups?
No.
Will the current guidelines change?
Yes. While posts will be moderated to ensure civility, and that there is nothing posted that is inappropriate (or completely unrelated to genealogy), we will be trying to create an online community of people who regulate themselves, much as they do (very successfully) on Jewish Genealogy Portal on Facebook.
What are the new guidelines?
There are just a few simple rules & guidelines to follow, which you can read here:https://groups.jewishgen.org/g/main/guidelines
Thank you in advance for contributing to this amazing online community!
If you have any questions, or suggestions, please email support@JewishGen.org.
Sincerely,
The JewishGen.org Team
Re: Directories question
#galicia
Alexander Sharon
Sylvia Nusinov wrote
After reading Pamela's messages re researching the Directories - I checkedSylvia, Before you are moving to the magnates, search for your family origins. Jewish Record Indexing -Poland Project database has added thousands of names which are searchable through JewishGen "All Poland" database. There are listings for Awners (count: 45 in Lwow and Stanislawow provinces) and Wechslers (count: 212 in Lwow and Stanislawow provinces). I have selected Lwow and Stanisalwow since your family records are related to Lwow and Skole was located in Stanislawow. http://www.jewishgen.org/databases/Poland/ Skole is listed in ShtetlSeeker, please select Ukraine while searching. "Smorye" should read Smorze. I assume that Phyllis Kramer who has single handed 1891 Galicia Directory, was probably using simultaneously English and Polish keyboards. In Polish keyboard setting letters 'y' and 'z' are reversed when compared to English keyboard setting. Shtetl Smorze was located within Skole district. Wechslers records are listed in Skole (All Poland database for Stanislawow). Best Regards, Alexander Sharon Calgary, Ab
|
|
Re: Accessing the Danzig Commercial Directory
#galicia
Logan J. Kleinwaks
In response to questions about how to use the search engine for directories
at www.kalter.org/search.php, I have added a FAQ, which you can access from the main page or directly >from www.kalter.org/searchfaq.html. You can now also use the wildcard character ? in your searches. For example, searching for "L??b" will match "Leib," "Lieb," "Loeb," etc. Using this, you can circumvent some of the inaccuracies due to the OCR process and find more of your relatives. If you are searching for a long name, you might want to use several ?s. The best placement of ?s would be for characters that are easily mistakeable, such as e, c, and o. Of course, if you use too many ?s, you will receive many undesirable matches. If you have other ideas of how to make this search engine more useful, please tell me. Thanks and best regards, Logan Kleinwaks kleinwaks@... near Washington, D.C.
|
|
Gesher Galicia SIG #Galicia Re: Directories question
#galicia
Alexander Sharon
Sylvia Nusinov wrote
After reading Pamela's messages re researching the Directories - I checkedSylvia, Before you are moving to the magnates, search for your family origins. Jewish Record Indexing -Poland Project database has added thousands of names which are searchable through JewishGen "All Poland" database. There are listings for Awners (count: 45 in Lwow and Stanislawow provinces) and Wechslers (count: 212 in Lwow and Stanislawow provinces). I have selected Lwow and Stanisalwow since your family records are related to Lwow and Skole was located in Stanislawow. http://www.jewishgen.org/databases/Poland/ Skole is listed in ShtetlSeeker, please select Ukraine while searching. "Smorye" should read Smorze. I assume that Phyllis Kramer who has single handed 1891 Galicia Directory, was probably using simultaneously English and Polish keyboards. In Polish keyboard setting letters 'y' and 'z' are reversed when compared to English keyboard setting. Shtetl Smorze was located within Skole district. Wechslers records are listed in Skole (All Poland database for Stanislawow). Best Regards, Alexander Sharon Calgary, Ab
|
|
Gesher Galicia SIG #Galicia re: Accessing the Danzig Commercial Directory
#galicia
Logan J. Kleinwaks
In response to questions about how to use the search engine for directories
at www.kalter.org/search.php, I have added a FAQ, which you can access from the main page or directly >from www.kalter.org/searchfaq.html. You can now also use the wildcard character ? in your searches. For example, searching for "L??b" will match "Leib," "Lieb," "Loeb," etc. Using this, you can circumvent some of the inaccuracies due to the OCR process and find more of your relatives. If you are searching for a long name, you might want to use several ?s. The best placement of ?s would be for characters that are easily mistakeable, such as e, c, and o. Of course, if you use too many ?s, you will receive many undesirable matches. If you have other ideas of how to make this search engine more useful, please tell me. Thanks and best regards, Logan Kleinwaks kleinwaks@... near Washington, D.C.
|
|
Re: Galician Directories-Another Perspective
#galicia
Alexander Sharon
Janice Rosen wrote
Hi Pamela,Plenty Completely translated into English Rozwadow Yzkor Book (excellent translation by Haim Sidor) which btw.lists two ex Rozwadow's Rozenblatt residents in Israel. http://www.jewishgen.org/Yizkor/rozwadow/rozwadow.html#top and one of the best developed Jewishshtetlinks for Rozwadow (Shtetl Leader: Peter A. Dreifuss) within the Kalbuszowa Region Reseach Group (Coordinator: Susana Leistner Bloch http://www.shtetlinks.jewishgen.org/Kolbuszowa/Rozwadow/Rozwadow.html Best of luck in your search, Alexander Sharon Calgary, Ab
|
|
Gesher Galicia SIG #Galicia Re: Galician Directories-Another Perspective
#galicia
Alexander Sharon
Janice Rosen wrote
Hi Pamela,Plenty Completely translated into English Rozwadow Yzkor Book (excellent translation by Haim Sidor) which btw.lists two ex Rozwadow's Rozenblatt residents in Israel. http://www.jewishgen.org/Yizkor/rozwadow/rozwadow.html#top and one of the best developed Jewishshtetlinks for Rozwadow (Shtetl Leader: Peter A. Dreifuss) within the Kalbuszowa Region Reseach Group (Coordinator: Susana Leistner Bloch http://www.shtetlinks.jewishgen.org/Kolbuszowa/Rozwadow/Rozwadow.html Best of luck in your search, Alexander Sharon Calgary, Ab
|
|
Kahn / Cahn in Offenbach am Main
#general
Hanna Goldmann
To whom it concerns
Akiva KAHN b: 1768, d: 1859 in Offenbach am Main after 18th February, 1816 II m: to Hannah (Hannche) Berge b: 1781, d: 1829 Children: Daughter Ranche b: 4th March, 1807 Daughter Edel b: 26th May, 1808 Daughter Hanche b: 24th October, 1809 Son Koppel b: 22nd March, 1811 Son Ruben b: 3rd October, 1812 Daughter Carolina b: 22nd May, 1814 Daughter Fany b: 9th July, 1817 Son Abraham, called Adolph b: 9th September, 1819, m: to Bertha Hanau on the 21st December, 1845, parents of Ottilie Cahn Son Moses b: 22nd January, 1822 Son Nathan b: 1st August, 1823, all in Offenbach am Main. Hanna MODERATOR NOTE: If these names are of interest to you, please contact Hanna privately.
|
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen Kahn / Cahn in Offenbach am Main
#general
Hanna Goldmann
To whom it concerns
Akiva KAHN b: 1768, d: 1859 in Offenbach am Main after 18th February, 1816 II m: to Hannah (Hannche) Berge b: 1781, d: 1829 Children: Daughter Ranche b: 4th March, 1807 Daughter Edel b: 26th May, 1808 Daughter Hanche b: 24th October, 1809 Son Koppel b: 22nd March, 1811 Son Ruben b: 3rd October, 1812 Daughter Carolina b: 22nd May, 1814 Daughter Fany b: 9th July, 1817 Son Abraham, called Adolph b: 9th September, 1819, m: to Bertha Hanau on the 21st December, 1845, parents of Ottilie Cahn Son Moses b: 22nd January, 1822 Son Nathan b: 1st August, 1823, all in Offenbach am Main. Hanna MODERATOR NOTE: If these names are of interest to you, please contact Hanna privately.
|
|
Looking for Harris BLANK or Isaac ROSENSWEIG?
#general
Rachel Unkefer <runkefer@...>
For no good reason other than websurfing in order to procrastinate, I
found myself at this page: http://users.bestweb.net/~rg/execution/PENNSYLVANIA.htm It is a listing of executions in the state of Pennsylvania >from the 1600s to 1962. I ran across these two names together and figured that somebody somewhere might be looking for these two guys. They were purported to be >from Wyoming. You never know where someone might turn up! If you lose track of somebody, consider the possilbility they ran afoul of the law somewhere else. BLANK, Harris/28/White/Male/Peddler/Murder-Robbery/Hanging/May 18,1893/Wyoming ROSENWEIG, Isaac/27/White/Male/Peddler/Murder-Robbey/Hanging/May 18,1893/Wyoming
|
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen Looking for Harris BLANK or Isaac ROSENSWEIG?
#general
Rachel Unkefer <runkefer@...>
For no good reason other than websurfing in order to procrastinate, I
found myself at this page: http://users.bestweb.net/~rg/execution/PENNSYLVANIA.htm It is a listing of executions in the state of Pennsylvania >from the 1600s to 1962. I ran across these two names together and figured that somebody somewhere might be looking for these two guys. They were purported to be >from Wyoming. You never know where someone might turn up! If you lose track of somebody, consider the possilbility they ran afoul of the law somewhere else. BLANK, Harris/28/White/Male/Peddler/Murder-Robbery/Hanging/May 18,1893/Wyoming ROSENWEIG, Isaac/27/White/Male/Peddler/Murder-Robbey/Hanging/May 18,1893/Wyoming
|
|
KROTOSZYNSKI [Kohenim] COHN, COWAN AND COWEN --Western Poland
#general
Jim Bennett <bennett@...>
In the early 1700's a family of Kohenim >from Krotoszyn [Krotoschin] migrated
northward to the region of Kowal, Lubraniec, Izbica, Plock, and later to Wloclawek. They bore no permanent family name except the HaKohen title after their personal and father's names. In about 1800, when it became compulsory, this family, or perhaps several families, adopted the name KROTOSZYNSKI. A search in JRI-Poland brings up KROTOSZYNSKI families--in the early and middle 19th century-- in Gabin, Izbica, Kleczew, Kolo, Konin, Lubraniec, and Warta. Very large families were in Izbica and Kleczew. Towards the end of the century we find some in Lodz and Zdunska Wola. All these locations are in western Poland. There are no Krotoszynski families in JRI in the south, central or eastern regions of Poland. So we are dealing with a rather concentrated geographical region. Upon immigrating, most Krotoszynski's changed their names, some to COWEN in the U.S., and to COWAN in Britain. When pronounced both names sound like--COHEN !! --which makes perfect sense. I am searching for all KROTOSZYNSKI *descendants whose males are Kohenim* So far I have succeeded in linking the COWEN'S of America to the COWAN'S of Britain. If a Krotoszynski male descendant doesn't know whether or not he is a Kohen, he could easily have his DNA tested to find out. Jim Bennett Haifa
|
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen KROTOSZYNSKI [Kohenim] COHN, COWAN AND COWEN --Western Poland
#general
Jim Bennett <bennett@...>
In the early 1700's a family of Kohenim >from Krotoszyn [Krotoschin] migrated
northward to the region of Kowal, Lubraniec, Izbica, Plock, and later to Wloclawek. They bore no permanent family name except the HaKohen title after their personal and father's names. In about 1800, when it became compulsory, this family, or perhaps several families, adopted the name KROTOSZYNSKI. A search in JRI-Poland brings up KROTOSZYNSKI families--in the early and middle 19th century-- in Gabin, Izbica, Kleczew, Kolo, Konin, Lubraniec, and Warta. Very large families were in Izbica and Kleczew. Towards the end of the century we find some in Lodz and Zdunska Wola. All these locations are in western Poland. There are no Krotoszynski families in JRI in the south, central or eastern regions of Poland. So we are dealing with a rather concentrated geographical region. Upon immigrating, most Krotoszynski's changed their names, some to COWEN in the U.S., and to COWAN in Britain. When pronounced both names sound like--COHEN !! --which makes perfect sense. I am searching for all KROTOSZYNSKI *descendants whose males are Kohenim* So far I have succeeded in linking the COWEN'S of America to the COWAN'S of Britain. If a Krotoszynski male descendant doesn't know whether or not he is a Kohen, he could easily have his DNA tested to find out. Jim Bennett Haifa
|
|
Re: Cyrillic conversion to English
#general
Stan Goodman <SPAM_FOILER@...>
On Tue, 22 Mar 2005 05:04:11 UTC, terrib@... (Terri) opined:
Does anyone know if Steve Morse, or someone else has created a tool, thatThis would be as difficult to do as changing apples into oranges. "English" is a language, while "Cyrillic" is an alphabet used for writing several languages, among them Russian, Ukrainian, Macdonian, and Bulgarian. You need to say if you are seeking a tool for transliterating Cyrillic to Latin alphabet, or translating some specific language to English. As it stands, the question is ambiguous. -- Stan Goodman, Qiryat Tiv'on, Israel Searching: NEACHOWICZ/NOACHOWICZ, NEJMAN/NAJMAN, SURALSKI: >from Lomza Gubernia ISMACH: >from Lomza Gubernia, Galicia, and Ukraina HERTANU, ABRAMOVICI, LAUER: >from Dorohoi District, Romania GRISARU, VATARU: >from Iasi, Dorohoi, and Mileanca, Romania See my interactive family tree (requires Java 1.1.6 or better). the URL is: http://www.hashkedim.com For reasons connected with anti-spam/junk security, the return address is not valid. To communicate with me, please visit my website (see the URL above -- no Java required for this purpose) and fill in the email form there.
|
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen Re: Cyrillic conversion to English
#general
Stan Goodman <SPAM_FOILER@...>
On Tue, 22 Mar 2005 05:04:11 UTC, terrib@... (Terri) opined:
Does anyone know if Steve Morse, or someone else has created a tool, thatThis would be as difficult to do as changing apples into oranges. "English" is a language, while "Cyrillic" is an alphabet used for writing several languages, among them Russian, Ukrainian, Macdonian, and Bulgarian. You need to say if you are seeking a tool for transliterating Cyrillic to Latin alphabet, or translating some specific language to English. As it stands, the question is ambiguous. -- Stan Goodman, Qiryat Tiv'on, Israel Searching: NEACHOWICZ/NOACHOWICZ, NEJMAN/NAJMAN, SURALSKI: >from Lomza Gubernia ISMACH: >from Lomza Gubernia, Galicia, and Ukraina HERTANU, ABRAMOVICI, LAUER: >from Dorohoi District, Romania GRISARU, VATARU: >from Iasi, Dorohoi, and Mileanca, Romania See my interactive family tree (requires Java 1.1.6 or better). the URL is: http://www.hashkedim.com For reasons connected with anti-spam/junk security, the return address is not valid. To communicate with me, please visit my website (see the URL above -- no Java required for this purpose) and fill in the email form there.
|
|
Re: current research in archives in Belarus
#belarus
David M. Fox <davefox73@...>
To Marcia and others,
toggle quoted messageShow quoted text
The situation is too delicate to publicly discuss the situation. Any public discussion could further comprise the ability of the SIG to secure records in the future. David Fox Arnold, MD, USA davefox73@... Researching: TSIVIN (TZVION, SIVIN, etc), RABINOWITZ, GUREVICH >from Minsk FEITELSON, SENDEROV (SHENDEROV), SHER, KAGAN >from Mogilev Marcia Arem wrote:
Recently there have been several references to a change in the archives. For
|
|
Belarus SIG #Belarus Re: current research in archives in Belarus
#belarus
David M. Fox <davefox73@...>
To Marcia and others,
toggle quoted messageShow quoted text
The situation is too delicate to publicly discuss the situation. Any public discussion could further comprise the ability of the SIG to secure records in the future. David Fox Arnold, MD, USA davefox73@... Researching: TSIVIN (TZVION, SIVIN, etc), RABINOWITZ, GUREVICH >from Minsk FEITELSON, SENDEROV (SHENDEROV), SHER, KAGAN >from Mogilev Marcia Arem wrote:
Recently there have been several references to a change in the archives. For
|
|
KROTOSZYNSKI [Kohenim] COHN, COWAN AND COWEN --Western Poland
#poland
Jim Bennett <bennett@...>
In the early 1700's a family of Kohenim >from Krotoszyn [Krotoschin] migrated
northward to the region of Kowal, Lubraniec, Izbica, Plock, and later to Wloclawek. They bore no permanent family name except the HaKohen title after their personal and father's names. In about 1800, when it became compulsory, this family, or perhaps several families, adopted the name KROTOSZYNSKI. A search in JRI-Poland brings up KROTOSZYNSKI families--in the early and middle 19th century-- in Gabin, Izbica, Kleczew, Kolo, Konin, Lubraniec, and Warta. Very large families were in Izbica and Kleczew. Towards the end of the century we find some in Lodz and Zdunska Wola. All these locations are in western Poland. There are no Krotoszynski families in JRI in the south, central or eastern regions of Poland. So we are dealing with a rather concentrated geographical region. Upon immigrating, most Krotoszynski's changed their names, some to COWEN in the U.S., and to COWAN in Britain. When pronounced both names sound like--COHEN !! --which makes perfect sense. I am searching for all KROTOSZYNSKI DESCENDANTS WHOSE MALES ARE KOHENIM So far I have succeeded in linking the COWEN'S of America to the COWAN'S of Britain. If a Krotoszynski male descendant doesn't know whether or not he is a Kohen, he could easily have his DNA tested to find out. Jim Bennett Haifa
|
|
JRI Poland #Poland KROTOSZYNSKI [Kohenim] COHN, COWAN AND COWEN --Western Poland
#poland
Jim Bennett <bennett@...>
In the early 1700's a family of Kohenim >from Krotoszyn [Krotoschin] migrated
northward to the region of Kowal, Lubraniec, Izbica, Plock, and later to Wloclawek. They bore no permanent family name except the HaKohen title after their personal and father's names. In about 1800, when it became compulsory, this family, or perhaps several families, adopted the name KROTOSZYNSKI. A search in JRI-Poland brings up KROTOSZYNSKI families--in the early and middle 19th century-- in Gabin, Izbica, Kleczew, Kolo, Konin, Lubraniec, and Warta. Very large families were in Izbica and Kleczew. Towards the end of the century we find some in Lodz and Zdunska Wola. All these locations are in western Poland. There are no Krotoszynski families in JRI in the south, central or eastern regions of Poland. So we are dealing with a rather concentrated geographical region. Upon immigrating, most Krotoszynski's changed their names, some to COWEN in the U.S., and to COWAN in Britain. When pronounced both names sound like--COHEN !! --which makes perfect sense. I am searching for all KROTOSZYNSKI DESCENDANTS WHOSE MALES ARE KOHENIM So far I have succeeded in linking the COWEN'S of America to the COWAN'S of Britain. If a Krotoszynski male descendant doesn't know whether or not he is a Kohen, he could easily have his DNA tested to find out. Jim Bennett Haifa
|
|
Mordche der Tzaddik, Bialystok and Max Weber, Artist
#poland
Solna K. (Kandi) Wasser <skwasser@...>
Hello,
I have a paragraph >from a 1960, quarterly journal that has just come to light, about my second cousin once removed who is Max Weber, the Artist. We have found the family name changed upon entry to the US to Weber =Weaver...tailor?.... but the name was Kriviatizski in Bialystok. His mother's family and mine was Getz or Gec. It states that, " he was impressed by stories about his granduncle, Mordche der Tzaddik. " It goes on to say, " this great cabalist, a bachelor, left town to dwell in the forest and delve into forbidden mysteries. Whenever he came to the synagogue on the Sabbath eve, a reverent hush would fall on the gathered congregation and the awe-struck people would move aside to let him pass." Has anyone ever heard of this cabalist? Is there somewhere that I could begin to look other than the jri-poland index ? Many thanks in advance, Kandi Wasser Please email me directly at skwasser@...
|
|
JRI Poland #Poland Mordche der Tzaddik, Bialystok and Max Weber, Artist
#poland
Solna K. (Kandi) Wasser <skwasser@...>
Hello,
I have a paragraph >from a 1960, quarterly journal that has just come to light, about my second cousin once removed who is Max Weber, the Artist. We have found the family name changed upon entry to the US to Weber =Weaver...tailor?.... but the name was Kriviatizski in Bialystok. His mother's family and mine was Getz or Gec. It states that, " he was impressed by stories about his granduncle, Mordche der Tzaddik. " It goes on to say, " this great cabalist, a bachelor, left town to dwell in the forest and delve into forbidden mysteries. Whenever he came to the synagogue on the Sabbath eve, a reverent hush would fall on the gathered congregation and the awe-struck people would move aside to let him pass." Has anyone ever heard of this cabalist? Is there somewhere that I could begin to look other than the jri-poland index ? Many thanks in advance, Kandi Wasser Please email me directly at skwasser@...
|
|