JewishGen.org Discussion Group FAQs
What is the JewishGen.org Discussion Group?
The JewishGen.org Discussion Group unites thousands of Jewish genealogical researchers worldwide as they research their family history, search for relatives, and share information, ideas, methods, tips, techniques, and resources. The JewishGen.org Discussion Group makes it easy, quick, and fun, to connect with others around the world.
Is it Secure?
Yes. JewishGen is using a state of the art platform with the most contemporary security standards. JewishGen will never share member information with third parties.
How is the New JewishGen.org Discussion Group better than the old one?
Our old Discussion List platform was woefully antiquated. Among its many challenges: it was not secure, it required messages to be sent in Plain Text, did not support accented characters or languages other than English, could not display links or images, and had archives that were not mobile-friendly.
This new platform that JewishGen is using is a scalable, and sustainable solution, and allows us to engage with JewishGen members throughout the world. It offers a simple and intuitive interface for both members and moderators, more powerful tools, and more secure archives (which are easily accessible on mobile devices, and which also block out personal email addresses to the public).
I am a JewishGen member, why do I have to create a separate account for the Discussion Group?
As we continue to modernize our platform, we are trying to ensure that everything meets contemporary security standards. In the future, we plan hope to have one single sign-in page.
I like how the current lists work. Will I still be able to send/receive emails of posts (and/or digests)?
Yes. In terms of functionality, the group will operate the same for people who like to participate with email. People can still send a message to an email address (in this case, main@groups.JewishGen.org), and receive a daily digest of postings, or individual emails. In addition, Members can also receive a daily summary of topics, and then choose which topics they would like to read about it. However, in addition to email, there is the additional functionality of being able to read/post messages utilizing our online forum (https://groups.jewishgen.org).
Does this new system require plain-text?
No.
Can I post images, accented characters, different colors/font sizes, non-latin characters?
Yes.
Can I categorize a message? For example, if my message is related to Polish, or Ukraine research, can I indicate as such?
Yes! Our new platform allows members to use “Hashtags.” Messages can then be sorted, and searched, based upon how they are categorized. Another advantage is that members can “mute” any conversations they are not interested in, by simply indicating they are not interested in a particular “hashtag.”
Will all posts be archived?
Yes.
Can I still search though old messages?
Yes. All the messages are accessible and searchable going back to 1998.
What if I have questions or need assistance using the new Group?
Send your questions to: support@JewishGen.org
How do I access the Group’s webpage?
Follow this link: https://groups.jewishgen.org/g/main
So just to be sure - this new group will allow us to post from our mobile phones, includes images, accented characters, and non-latin characters, and does not require plain text?
Correct!
Will there be any ads or annoying pop-ups?
No.
Will the current guidelines change?
Yes. While posts will be moderated to ensure civility, and that there is nothing posted that is inappropriate (or completely unrelated to genealogy), we will be trying to create an online community of people who regulate themselves, much as they do (very successfully) on Jewish Genealogy Portal on Facebook.
What are the new guidelines?
There are just a few simple rules & guidelines to follow, which you can read here:https://groups.jewishgen.org/g/main/guidelines
Thank you in advance for contributing to this amazing online community!
If you have any questions, or suggestions, please email support@JewishGen.org.
Sincerely,
The JewishGen.org Team
Re: Date of Thanksgiving 1918 -
#general
Teewinot <teewinot13@...>
Barbara Mannlein wrote:
Does anyone have a universal calendar who could figure out the actualNovember 28, 1918. Jeri Friedman (Florida, but born in NY) -- Teewinot13@netzero.net ~~~ Researching: FRIEDMAN, MILLER (Grodno, Poland/Russia/Belarus) GEIST (?,Russia) GLICKMAN, STURMAN (Lublin, Poland/Russia) LIEB/LEIBOWITZ (Jassy, Romania) GALINSKY, GELLIS (Suwalki, Poland/Russia) KRASNOPOLSKY, SILBERMAN/SILVERMAN (Krasnopol, Poland/Russia) KOPCIANSKY (?, Poland/Russia) GOLDSTEIN, SCHRAGER (?, Romania)
|
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen Re: Date of Thanksgiving 1918 -
#general
Teewinot <teewinot13@...>
Barbara Mannlein wrote:
Does anyone have a universal calendar who could figure out the actualNovember 28, 1918. Jeri Friedman (Florida, but born in NY) -- Teewinot13@netzero.net ~~~ Researching: FRIEDMAN, MILLER (Grodno, Poland/Russia/Belarus) GEIST (?,Russia) GLICKMAN, STURMAN (Lublin, Poland/Russia) LIEB/LEIBOWITZ (Jassy, Romania) GALINSKY, GELLIS (Suwalki, Poland/Russia) KRASNOPOLSKY, SILBERMAN/SILVERMAN (Krasnopol, Poland/Russia) KOPCIANSKY (?, Poland/Russia) GOLDSTEIN, SCHRAGER (?, Romania)
|
|
Re: Date of Thanksgiving 1918 -
#general
Susan&David
You can use the jewishgen calendar conversion page to figure it out.
toggle quoted messageShow quoted text
http://www.jewishgen.org/jos/josdates.htm Enter November 30, 1918 in the civil calendar section to find out the day of the week for the last day of November and work back >from there to the fourth Thursday. David Rosen Boston, MA Barbara Mannlein wrote:
|
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen Re: Date of Thanksgiving 1918 -
#general
Susan&David
You can use the jewishgen calendar conversion page to figure it out.
toggle quoted messageShow quoted text
http://www.jewishgen.org/jos/josdates.htm Enter November 30, 1918 in the civil calendar section to find out the day of the week for the last day of November and work back >from there to the fourth Thursday. David Rosen Boston, MA Barbara Mannlein wrote:
|
|
Nathanson/Name illigible on Manifest
#general
LOUISE HAJDENBERG
Hello Fran,
I saw your post on JewishGen. I am searching for Nathan, Nathanberg, Notenberg. It is even possible they were Nathansons.Where did your family come >from originally? I have some information >from Courland, Latvia and Lithuania about the families, 19th century. Please respond to me personally. I tried to do that with your email address and it says not accepting email messages >from my account. Regards, Louise Hajdenberg Dear Genners, The name of my oldest Uncle on his Naturalization Paper is Nathanson. This search was done at the National Archives in N.Y. by me. Other pertinant information was not on the fiche. He immigrated on the Rotterdam at the age of 17 ( ship manifest too faint to read was found at FHL in Westwood, CA in jewish/Hebrew? ) He spoke no English so whatever the person a the NY Dock heard is what I have. The whole family who followed up until 1896 or 1897 used the same name. Searching for Hebrew/Jewish name for Nathan Nathanson. For 9 years up to now. Thankyou for anything close. Fran Marcus Entin
|
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen Nathanson/Name illigible on Manifest
#general
LOUISE HAJDENBERG
Hello Fran,
I saw your post on JewishGen. I am searching for Nathan, Nathanberg, Notenberg. It is even possible they were Nathansons.Where did your family come >from originally? I have some information >from Courland, Latvia and Lithuania about the families, 19th century. Please respond to me personally. I tried to do that with your email address and it says not accepting email messages >from my account. Regards, Louise Hajdenberg Dear Genners, The name of my oldest Uncle on his Naturalization Paper is Nathanson. This search was done at the National Archives in N.Y. by me. Other pertinant information was not on the fiche. He immigrated on the Rotterdam at the age of 17 ( ship manifest too faint to read was found at FHL in Westwood, CA in jewish/Hebrew? ) He spoke no English so whatever the person a the NY Dock heard is what I have. The whole family who followed up until 1896 or 1897 used the same name. Searching for Hebrew/Jewish name for Nathan Nathanson. For 9 years up to now. Thankyou for anything close. Fran Marcus Entin
|
|
Polish translation request - 2 words, "Skory (cuirs)"
#general
Bernard Kouchel <koosh@...>
I'd appreciate translation of these two words as found in
Poland business directory. An occupation or industry? Definitions were not found in online translators. Skory (cuirs) --- [w/ accent ' over o] Thanks! -- Bernard Kouchel koosh@att.net
|
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen Polish translation request - 2 words, "Skory (cuirs)"
#general
Bernard Kouchel <koosh@...>
I'd appreciate translation of these two words as found in
Poland business directory. An occupation or industry? Definitions were not found in online translators. Skory (cuirs) --- [w/ accent ' over o] Thanks! -- Bernard Kouchel koosh@att.net
|
|
Pleasanton, CA- Renwick nuptials
#general
Barbara Mannlein <bsmannlein@...>
Is there a genner in the Pleasanton, California area who could be on the
lookout for a wedding announcement? I understand that a descendant of one of the families I am tracing will be marrying in a week or so in that area. His name is Gyre S RENWICK. I have no idea of the bride's name. If the engagement announcement could be located as well, it would be a real bonus. Barbara S. Mannlein Tucson, AZ MODERATOR NOTE: Please reply privatley
|
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen Pleasanton, CA- Renwick nuptials
#general
Barbara Mannlein <bsmannlein@...>
Is there a genner in the Pleasanton, California area who could be on the
lookout for a wedding announcement? I understand that a descendant of one of the families I am tracing will be marrying in a week or so in that area. His name is Gyre S RENWICK. I have no idea of the bride's name. If the engagement announcement could be located as well, it would be a real bonus. Barbara S. Mannlein Tucson, AZ MODERATOR NOTE: Please reply privatley
|
|
Re: Same people marrying twice - 3 days apart!?
#general
Nick <tulse04-news@...>
"Susana Leistner Bloch" <bloch@mts.net> wrote
I do not know the laws in Australia at the time or even now. My ownI have just come across this article by the late Rabbi Bernard Susser about the intermarriage of Jews and Christians in Devon and Cornwall in the UK, which discusses the laws relating to such marriages both >from a Christian and a Jewish point of view. http://www.jewishgen.org/JCR-UK/susser/thesis/thesischapterten.htm It would certainly be true >from what he says that a marriage of a Jew and a Christian would technically be possible in a church although both parties were not baptised. I suspect that a Unitarian Church would have fewer qualms about this. In fact, a friend of mine who was not Jewish but not practising when he married a practicing Christian they got married in an Unitarian Church because they were able to bring readings >from both traditions to the service (similar to what another poster experienced). I hope that this posting is not too off-topic. -- Nick Landau London, UK COHNREICH (Anklam, Germany Krajenka, Poland) ATLAS (Wielkie Oczy (near Lvov/Lemberg), Poland) WECHSLER(Schwabach, Germany) KOHN (Wallerstein and Kleinerdlingen,Germany) LANDAU/FREDKIN(Gomel, Mogilev, Belarus)
|
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen Re: Same people marrying twice - 3 days apart!?
#general
Nick <tulse04-news@...>
"Susana Leistner Bloch" <bloch@mts.net> wrote
I do not know the laws in Australia at the time or even now. My ownI have just come across this article by the late Rabbi Bernard Susser about the intermarriage of Jews and Christians in Devon and Cornwall in the UK, which discusses the laws relating to such marriages both >from a Christian and a Jewish point of view. http://www.jewishgen.org/JCR-UK/susser/thesis/thesischapterten.htm It would certainly be true >from what he says that a marriage of a Jew and a Christian would technically be possible in a church although both parties were not baptised. I suspect that a Unitarian Church would have fewer qualms about this. In fact, a friend of mine who was not Jewish but not practising when he married a practicing Christian they got married in an Unitarian Church because they were able to bring readings >from both traditions to the service (similar to what another poster experienced). I hope that this posting is not too off-topic. -- Nick Landau London, UK COHNREICH (Anklam, Germany Krajenka, Poland) ATLAS (Wielkie Oczy (near Lvov/Lemberg), Poland) WECHSLER(Schwabach, Germany) KOHN (Wallerstein and Kleinerdlingen,Germany) LANDAU/FREDKIN(Gomel, Mogilev, Belarus)
|
|
Re: Same people marrying twice - 3 days apart!?
#general
Nick <tulse04-news@...>
"Susan" <susan.mann@ablebrains.com> wrote
Len -According to a US website http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=8657 "civil marriage" in the UK civil registration of marriage began on July 1 1837. In France, and I believe in Italy, it is not possible to have a religious ceremony which counts also as the state registration of marriage, but in the UK normally the Secretary of the Synagogue is appointed as the Registrar of Marriages by the Registrar General. Once the religious ceremony has taken place under the chupah (wedding canopy) the couple go into the Secretary's office and with their witnesses sign the marriage register exactly in the same way as would happen in a "Registry Office" wedding. I believe that what happens in France where a wedding takes place in Church is that the couple will, say, go to the Town Hall in the morning and get officially married in a civil ceremony and they will get married in a religious ceremony in the afternoon. It is just possible that a synagogue was, for some reason, not registered for marriages and one could possibly imagine that they might have married at a State Registry Office beforehand. But there has not been any reason, certainly since 1837, that someone would get married in Church in order to be officially married. I did participate as a minyan/quorum in a couple of religious marriage ceremonies where the couple had been married in a registry office, and the rabbi held a quiet service at his home to make the marriage kosher, if you like. In these cases the couple had been married quite a few years, I believe. -- Nick Landau London, UK COHNREICH (Anklam, Germany Krajenka, Poland) ATLAS (Wielkie Oczy (near Lvov/Lemberg), Poland) WECHSLER(Schwabach, Germany) KOHN (Wallerstein and Kleinerdlingen,Germany) LANDAU/FREDKIN(Gomel, Mogilev, Belarus)
|
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen Re: RE:Same people marrying twice - 3 days apart!?
#general
Nick <tulse04-news@...>
"Susan" <susan.mann@ablebrains.com> wrote
Len -According to a US website http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=8657 "civil marriage" in the UK civil registration of marriage began on July 1 1837. In France, and I believe in Italy, it is not possible to have a religious ceremony which counts also as the state registration of marriage, but in the UK normally the Secretary of the Synagogue is appointed as the Registrar of Marriages by the Registrar General. Once the religious ceremony has taken place under the chupah (wedding canopy) the couple go into the Secretary's office and with their witnesses sign the marriage register exactly in the same way as would happen in a "Registry Office" wedding. I believe that what happens in France where a wedding takes place in Church is that the couple will, say, go to the Town Hall in the morning and get officially married in a civil ceremony and they will get married in a religious ceremony in the afternoon. It is just possible that a synagogue was, for some reason, not registered for marriages and one could possibly imagine that they might have married at a State Registry Office beforehand. But there has not been any reason, certainly since 1837, that someone would get married in Church in order to be officially married. I did participate as a minyan/quorum in a couple of religious marriage ceremonies where the couple had been married in a registry office, and the rabbi held a quiet service at his home to make the marriage kosher, if you like. In these cases the couple had been married quite a few years, I believe. -- Nick Landau London, UK COHNREICH (Anklam, Germany Krajenka, Poland) ATLAS (Wielkie Oczy (near Lvov/Lemberg), Poland) WECHSLER(Schwabach, Germany) KOHN (Wallerstein and Kleinerdlingen,Germany) LANDAU/FREDKIN(Gomel, Mogilev, Belarus)
|
|
Genealogy and calendar dates
#poland
George Mason <gmason3815@...>
Perhaps someone can clarify this for me: Poland converted >from the Julian to
the Gregorian calendar system in 1582. However, following the Third Partition of Poland in the late 1700s, it became part of the Russian Empire, which remained on the Julian Calendar until 1918. So, when one finds a birth, marriage, or death date in pre-1918 Polish civil documents, does one assume the date given is in Julian (Old Style) or Gregorian (New Style) form? George Mason USA Researching MOZESSON in Poland
|
|
JRI Poland #Poland Genealogy and calendar dates
#poland
George Mason <gmason3815@...>
Perhaps someone can clarify this for me: Poland converted >from the Julian to
the Gregorian calendar system in 1582. However, following the Third Partition of Poland in the late 1700s, it became part of the Russian Empire, which remained on the Julian Calendar until 1918. So, when one finds a birth, marriage, or death date in pre-1918 Polish civil documents, does one assume the date given is in Julian (Old Style) or Gregorian (New Style) form? George Mason USA Researching MOZESSON in Poland
|
|
Need Some Help Deciphering (Cyrillic) Family Name (BLUM? BULION?) on Wedding Bann
#general
Howard Orenstein
Dear Friends,
I have two requests that are somewhat related. (1) Please look at the following name that is highlighted in light aqua and tell me what you think the person's family name is. The section was taken from a wedding bann >from Wyszkow, Poland in 1880 written in Cyrillic. The name ofthe parent is Zysman B????? Could it be BLUM? Could it be BULION? BOLION? http://www2.mcdaniel.edu/Psychology/HBO/ZysmanB.jpg (2) Does anyone have information about the family name BULION being changed to BLUM? Thanks for your help and please respond privately. Howard Orenstein Westminster, MD horenstein@mcdaniel.edu Searching for: ORENSTEIN -- Serock, Wyszkow, Pultusk, Plonsk, Poland HOLLAND (GOLAND), PIENIEK, OSTROWIAK -- Wyszkow, Poland BLUM (BLOOM) -- Wyszkow, Poland; London, England
|
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen Need Some Help Deciphering (Cyrillic) Family Name (BLUM? BULION?) on Wedding Bann
#general
Howard Orenstein
Dear Friends,
I have two requests that are somewhat related. (1) Please look at the following name that is highlighted in light aqua and tell me what you think the person's family name is. The section was taken from a wedding bann >from Wyszkow, Poland in 1880 written in Cyrillic. The name ofthe parent is Zysman B????? Could it be BLUM? Could it be BULION? BOLION? http://www2.mcdaniel.edu/Psychology/HBO/ZysmanB.jpg (2) Does anyone have information about the family name BULION being changed to BLUM? Thanks for your help and please respond privately. Howard Orenstein Westminster, MD horenstein@mcdaniel.edu Searching for: ORENSTEIN -- Serock, Wyszkow, Pultusk, Plonsk, Poland HOLLAND (GOLAND), PIENIEK, OSTROWIAK -- Wyszkow, Poland BLUM (BLOOM) -- Wyszkow, Poland; London, England
|
|
Re: Polish translation request - 2 words, "Skory (cuirs)" , Thanks for replies
#general
Bernard Kouchel <koosh@...>
Thanks to all who replied.
toggle quoted messageShow quoted text
I've been informed that the Polish Business Directories categorize the business or industry in Polish followed by a French translation. Hence (Pl) Skory; (Fr) cuirs. = (Eng.) leather. Furthermore (Fr.) cuirs is said to be a type of leather you would use for a handbag or a jacket (as opposed to a hide). FYI this web page has a huge list of occupations translated >from French to English. http://www.jewishgen.org/jri-pl/bizdir/occupations.xls -- Bernard Kouchel koosh@att.net
I'd appreciate translation of these two words as found in
|
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen Re: Polish translation request - 2 words, "Skory (cuirs)" , Thanks for replies
#general
Bernard Kouchel <koosh@...>
Thanks to all who replied.
toggle quoted messageShow quoted text
I've been informed that the Polish Business Directories categorize the business or industry in Polish followed by a French translation. Hence (Pl) Skory; (Fr) cuirs. = (Eng.) leather. Furthermore (Fr.) cuirs is said to be a type of leather you would use for a handbag or a jacket (as opposed to a hide). FYI this web page has a huge list of occupations translated >from French to English. http://www.jewishgen.org/jri-pl/bizdir/occupations.xls -- Bernard Kouchel koosh@att.net
I'd appreciate translation of these two words as found in
|
|