JewishGen.org Discussion Group FAQs
What is the JewishGen.org Discussion Group?
The JewishGen.org Discussion Group unites thousands of Jewish genealogical researchers worldwide as they research their family history, search for relatives, and share information, ideas, methods, tips, techniques, and resources. The JewishGen.org Discussion Group makes it easy, quick, and fun, to connect with others around the world.
Is it Secure?
Yes. JewishGen is using a state of the art platform with the most contemporary security standards. JewishGen will never share member information with third parties.
How is the New JewishGen.org Discussion Group better than the old one?
Our old Discussion List platform was woefully antiquated. Among its many challenges: it was not secure, it required messages to be sent in Plain Text, did not support accented characters or languages other than English, could not display links or images, and had archives that were not mobile-friendly.
This new platform that JewishGen is using is a scalable, and sustainable solution, and allows us to engage with JewishGen members throughout the world. It offers a simple and intuitive interface for both members and moderators, more powerful tools, and more secure archives (which are easily accessible on mobile devices, and which also block out personal email addresses to the public).
I am a JewishGen member, why do I have to create a separate account for the Discussion Group?
As we continue to modernize our platform, we are trying to ensure that everything meets contemporary security standards. In the future, we plan hope to have one single sign-in page.
I like how the current lists work. Will I still be able to send/receive emails of posts (and/or digests)?
Yes. In terms of functionality, the group will operate the same for people who like to participate with email. People can still send a message to an email address (in this case, main@groups.JewishGen.org), and receive a daily digest of postings, or individual emails. In addition, Members can also receive a daily summary of topics, and then choose which topics they would like to read about it. However, in addition to email, there is the additional functionality of being able to read/post messages utilizing our online forum (https://groups.jewishgen.org).
Does this new system require plain-text?
No.
Can I post images, accented characters, different colors/font sizes, non-latin characters?
Yes.
Can I categorize a message? For example, if my message is related to Polish, or Ukraine research, can I indicate as such?
Yes! Our new platform allows members to use “Hashtags.” Messages can then be sorted, and searched, based upon how they are categorized. Another advantage is that members can “mute” any conversations they are not interested in, by simply indicating they are not interested in a particular “hashtag.”
Will all posts be archived?
Yes.
Can I still search though old messages?
Yes. All the messages are accessible and searchable going back to 1998.
What if I have questions or need assistance using the new Group?
Send your questions to: support@JewishGen.org
How do I access the Group’s webpage?
Follow this link: https://groups.jewishgen.org/g/main
So just to be sure - this new group will allow us to post from our mobile phones, includes images, accented characters, and non-latin characters, and does not require plain text?
Correct!
Will there be any ads or annoying pop-ups?
No.
Will the current guidelines change?
Yes. While posts will be moderated to ensure civility, and that there is nothing posted that is inappropriate (or completely unrelated to genealogy), we will be trying to create an online community of people who regulate themselves, much as they do (very successfully) on Jewish Genealogy Portal on Facebook.
What are the new guidelines?
There are just a few simple rules & guidelines to follow, which you can read here:https://groups.jewishgen.org/g/main/guidelines
Thank you in advance for contributing to this amazing online community!
If you have any questions, or suggestions, please email support@JewishGen.org.
Sincerely,
The JewishGen.org Team
FOX
#poland
sbloom@...
try FUCHS, perhaps....
toggle quoted messageShow quoted text
Of course, it COULD be virtually anything. Steven Bloom
1911. He lived in Windsor and was naturalized there under the name FOX.
|
|
JRI Poland #Poland FOX
#poland
sbloom@...
try FUCHS, perhaps....
toggle quoted messageShow quoted text
Of course, it COULD be virtually anything. Steven Bloom
1911. He lived in Windsor and was naturalized there under the name FOX.
|
|
Re: TWO MEGA SEARCH ENGINES
#poland
Connie Fisher Newhan
In a message dated 8/19/2005 7:40:21 PM Pacific Standard Time,
joanparker@... writes: This is a mega search engine that covers a lot of territory. It may turn out to be an adjunct to help in our Polish research. Some lead to pay sites, others are free. Other countries are also available at that sight including Russia and Belarus. http://www.surnamenavigator.org/ This is another list worth investigating. http://www.academic-genealogy.com/topsearchenginesdirectories.htm I want to thank Joanie Parker for taking the time to share with us information about these search engines. Such a variety of information! Best Regards, Connie Fisher Newhan (#1272) Corona, California FISHER/FISCHER/FISZER, FISZEL (Warszawa& Bedzin, Poland),S(Z)PRINGER, , HERSZLIKOWICZ, HAMBURGER (Bedzin, Lagiza, Zarki, Poland), GERSTEN (Obertyn, Galacia) BARSKA/BARSKY/BARSKIY(Odessa), GOLDBERG (Sokolka?), FELDMAN (Veliuona,Kaunas), KAHN/KOHN/COHN/CAHN, FRIEDSAM (Bodendorf, Coln? Germany, Pittsburgh, PA), NEWHAN/NEUHAN/NEUHAHN (Hesse Cassel, Meimbressen, Germany, Baltimore, MD), BOHORODCZANER (Potok Zloty, Ukraine), LEVINE, BLUM, ROTH, ROCKOVITZ, ABRAMS, RABINOWITZ
|
|
JRI Poland #Poland Re: TWO MEGA SEARCH ENGINES
#poland
Connie Fisher Newhan
In a message dated 8/19/2005 7:40:21 PM Pacific Standard Time,
joanparker@... writes: This is a mega search engine that covers a lot of territory. It may turn out to be an adjunct to help in our Polish research. Some lead to pay sites, others are free. Other countries are also available at that sight including Russia and Belarus. http://www.surnamenavigator.org/ This is another list worth investigating. http://www.academic-genealogy.com/topsearchenginesdirectories.htm I want to thank Joanie Parker for taking the time to share with us information about these search engines. Such a variety of information! Best Regards, Connie Fisher Newhan (#1272) Corona, California FISHER/FISCHER/FISZER, FISZEL (Warszawa& Bedzin, Poland),S(Z)PRINGER, , HERSZLIKOWICZ, HAMBURGER (Bedzin, Lagiza, Zarki, Poland), GERSTEN (Obertyn, Galacia) BARSKA/BARSKY/BARSKIY(Odessa), GOLDBERG (Sokolka?), FELDMAN (Veliuona,Kaunas), KAHN/KOHN/COHN/CAHN, FRIEDSAM (Bodendorf, Coln? Germany, Pittsburgh, PA), NEWHAN/NEUHAN/NEUHAHN (Hesse Cassel, Meimbressen, Germany, Baltimore, MD), BOHORODCZANER (Potok Zloty, Ukraine), LEVINE, BLUM, ROTH, ROCKOVITZ, ABRAMS, RABINOWITZ
|
|
Polish gazetter (with some Lithuanian coverage)
#lithuania
Logan J. Kleinwaks
A large Polish gazetter (with some Lithuanian coverage) of more than 2000
pages, "Skorowidz miejscowosci Rzeczypospolitej Polskiej z oznaczeniem terytorjalnie im wlasciwych wladz i urzedow oraz urzadzen komunikacyjnych," is now available on the Digital Library of Wielkopolska's website http://www.wbc.poznan.pl/dlibra/docmetadata?id=12786. According to the Digital Library website, this gazetter might date >from 1933. To view it, click on "Content" on the left, below "Publication," and follow the instructions (if presented) to download the DjVu plugin, if you are a Windows or Linux user. If you are a Macintosh OS X (or higher) user, instead download the DjVu plugin from http://www.lizardtech.com/download/dl_download.php?detail=doc_djvu_plugin&pl atform=macx. Clicking on "Content" subsequently will present you with an option to "Browse" the publication or will take you directly to it. (Internet Explorer recommended; some problems reported with FireFox.) If you are knowledgeable about gazetters and believe it would be beneficial to create a database >from this one, please contact me privately. Best regards, Logan Kleinwaks kleinwaks@... near Washington, D.C.
|
|
Lithuania SIG #Lithuania Polish gazetter (with some Lithuanian coverage)
#lithuania
Logan J. Kleinwaks
A large Polish gazetter (with some Lithuanian coverage) of more than 2000
pages, "Skorowidz miejscowosci Rzeczypospolitej Polskiej z oznaczeniem terytorjalnie im wlasciwych wladz i urzedow oraz urzadzen komunikacyjnych," is now available on the Digital Library of Wielkopolska's website http://www.wbc.poznan.pl/dlibra/docmetadata?id=12786. According to the Digital Library website, this gazetter might date >from 1933. To view it, click on "Content" on the left, below "Publication," and follow the instructions (if presented) to download the DjVu plugin, if you are a Windows or Linux user. If you are a Macintosh OS X (or higher) user, instead download the DjVu plugin from http://www.lizardtech.com/download/dl_download.php?detail=doc_djvu_plugin&pl atform=macx. Clicking on "Content" subsequently will present you with an option to "Browse" the publication or will take you directly to it. (Internet Explorer recommended; some problems reported with FireFox.) If you are knowledgeable about gazetters and believe it would be beneficial to create a database >from this one, please contact me privately. Best regards, Logan Kleinwaks kleinwaks@... near Washington, D.C.
|
|
Re: Vilnius Research
#lithuania
mhlcswc2@...
Does this mean that if people were Jewish no records exist or does it mean
that people were not separated by religion in the records? I wrote the following letter and have yet to receive an answer. February 3, 2003 Lithuanian State Archives Gerosio Vilties S.10.LT - 2009 Vilnius, Lithuania Re: Procurement Of Jewish Family Records Dear Sir or Madam: It has come to my attention that for a fee I can receive family records prior to 1903, the year that I believe my family immigrated >from what they called Vilna. The information that I have is far >from complete. My great grandfather was either Beryl or David Goodman. It is believed that he was married to Mary. Two children that I definitely know of are my grandmother Ida who was also called Sete or Alta and her sister Rachel. I believe there was a son either named Abraham or David. Ida was born in about 1870 and Rachel in about 1877. Ida married my grandfather, Joseph (Josef) Odins (Odinhs, Odinetz, Odentz) in about 1892. Joseph and Ida left Vilna in about 1903. They had three children, William (Wolf), Martha (Dusie) and Rosa. A fourth, possibly named Mary, died soon after her birth in Vilna. I believe that Joseph's father's name was Abraham. I believe that Abraham was married at least twice. Joseph had, what I believe was a step sister, named Jennie Mellman. Jennie's father was reported to be Jacob Braverman and her mother's maiden name was reported to be Rosie Goldstein. Jennie was born in Vilna in about 1866. Joseph had a cousin named Hyman Odinhs who was born in the early 1870s. His father was Osher and his mother was Ruth. I believe that Osher and Abraham might have been brothers. I would very much appreciate any information that you can provide regarding my family. Please contact me regarding questions or fees. Yours truly, Marcia G. Hoffman What have I done incorrectly? Any suggestions would be greatly appreciated Marcia G. Hoffman Baltimore, MD
|
|
Lithuania SIG #Lithuania Re:Vilnius Research
#lithuania
mhlcswc2@...
Does this mean that if people were Jewish no records exist or does it mean
that people were not separated by religion in the records? I wrote the following letter and have yet to receive an answer. February 3, 2003 Lithuanian State Archives Gerosio Vilties S.10.LT - 2009 Vilnius, Lithuania Re: Procurement Of Jewish Family Records Dear Sir or Madam: It has come to my attention that for a fee I can receive family records prior to 1903, the year that I believe my family immigrated >from what they called Vilna. The information that I have is far >from complete. My great grandfather was either Beryl or David Goodman. It is believed that he was married to Mary. Two children that I definitely know of are my grandmother Ida who was also called Sete or Alta and her sister Rachel. I believe there was a son either named Abraham or David. Ida was born in about 1870 and Rachel in about 1877. Ida married my grandfather, Joseph (Josef) Odins (Odinhs, Odinetz, Odentz) in about 1892. Joseph and Ida left Vilna in about 1903. They had three children, William (Wolf), Martha (Dusie) and Rosa. A fourth, possibly named Mary, died soon after her birth in Vilna. I believe that Joseph's father's name was Abraham. I believe that Abraham was married at least twice. Joseph had, what I believe was a step sister, named Jennie Mellman. Jennie's father was reported to be Jacob Braverman and her mother's maiden name was reported to be Rosie Goldstein. Jennie was born in Vilna in about 1866. Joseph had a cousin named Hyman Odinhs who was born in the early 1870s. His father was Osher and his mother was Ruth. I believe that Osher and Abraham might have been brothers. I would very much appreciate any information that you can provide regarding my family. Please contact me regarding questions or fees. Yours truly, Marcia G. Hoffman What have I done incorrectly? Any suggestions would be greatly appreciated Marcia G. Hoffman Baltimore, MD
|
|
Re: Language of Archival Records
#lithuania
Ann Rabinowitz <annrab@...>
Just a slight correction . . . there are Archival records >from Lithuania
whose format is written in German. These occurred around the time of WWI. The ones I have access to are >from Kupiskis, Lithuania, and I have seen records >from various other areas as well. Ann Rabinowitz annrab@...
|
|
Lithuania SIG #Lithuania RE: Language of Archival Records
#lithuania
Ann Rabinowitz <annrab@...>
Just a slight correction . . . there are Archival records >from Lithuania
whose format is written in German. These occurred around the time of WWI. The ones I have access to are >from Kupiskis, Lithuania, and I have seen records >from various other areas as well. Ann Rabinowitz annrab@...
|
|
Re: Languages of Jewish records
#general
Joel Ratner
This is in response to the post by Irene Kudish regarding the languages
found among records in the Vilna archives. Revision Lists All RLs were done in Russian. RLs were not documents kept by the Rabbinate, so Russian was the proper language for these lists [the language of the authorities]. 19th Century Vital Records [b,m,d,v] Concerning 19th Century vital records, Irene had stated these were written in both Hebrew and Russian. First of all, the vital records were kept by the Rabbinate. This explains the possibility for either or both Russian and Hebrew to be found. Based on the records that have survived [our Vital Records Indexing Project], many of the records are in Russian only whereas others contain both languages. 20th Century Vital Records Since the LitvakSIG Vital Records Indexing Project deals with the vital records through 1915, and due to the upheavals of the WWI time period, there are Lithuanian and German records to be found in this time period. Anyone desiring general information on the Vital records should contact me. This is preferable to asking a private researcher who visits the Archives every so often, since the Vital Records Indexing Project has the records to consult without the constraints of a foreign visit thousands of miles away. If you are interested in seeing searchable translations of the Vital records become a reality, please contact me at Joelrat1@... . Joel Ratner Coordinator, Vilna District Research Group
|
|
Lithuania SIG #Lithuania re: Languages of Jewish records
#lithuania
Joel Ratner
This is in response to the post by Irene Kudish regarding the languages
found among records in the Vilna archives. Revision Lists All RLs were done in Russian. RLs were not documents kept by the Rabbinate, so Russian was the proper language for these lists [the language of the authorities]. 19th Century Vital Records [b,m,d,v] Concerning 19th Century vital records, Irene had stated these were written in both Hebrew and Russian. First of all, the vital records were kept by the Rabbinate. This explains the possibility for either or both Russian and Hebrew to be found. Based on the records that have survived [our Vital Records Indexing Project], many of the records are in Russian only whereas others contain both languages. 20th Century Vital Records Since the LitvakSIG Vital Records Indexing Project deals with the vital records through 1915, and due to the upheavals of the WWI time period, there are Lithuanian and German records to be found in this time period. Anyone desiring general information on the Vital records should contact me. This is preferable to asking a private researcher who visits the Archives every so often, since the Vital Records Indexing Project has the records to consult without the constraints of a foreign visit thousands of miles away. If you are interested in seeing searchable translations of the Vital records become a reality, please contact me at Joelrat1@... . Joel Ratner Coordinator, Vilna District Research Group
|
|
Polish gazetter
#general
Logan J. Kleinwaks
A large Polish gazetter of more than 2000 pages, "Skorowidz miejscowosci
Rzeczypospolitej Polskiej z oznaczeniem terytorjalnie im wlasciwych wladz i urzedow oraz urzadzen komunikacyjnych," is now available on the Digital Library of Wielkopolska's website: http://www.wbc.poznan.pl/dlibra/docmetadata?id=12786. According to the Digital Library website, this gazetter might date >from 1933. To view it, click on "Content" on the left, below "Publication," and follow the instructions (if presented) to download the DjVu plugin, if you are a Windows or Linux user. If you are a Macintosh OS X (or higher) user, instead download the DjVu plugin from: http://www.lizardtech.com/download/dl_download.php?detail=doc_djvu_plugin&pl atform=macx. Clicking on "Content" subsequently will present you with an option to "Browse" the publication or will take you directly to it. (Internet Explorer recommended; some problems reported with FireFox.) If you are knowledgeable about gazetters and believe it would be beneficial to create a database >from this one, please contact me privately. Best regards, Logan Kleinwaks kleinwaks@... near Washington, D.C.
|
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen Polish gazetter
#general
Logan J. Kleinwaks
A large Polish gazetter of more than 2000 pages, "Skorowidz miejscowosci
Rzeczypospolitej Polskiej z oznaczeniem terytorjalnie im wlasciwych wladz i urzedow oraz urzadzen komunikacyjnych," is now available on the Digital Library of Wielkopolska's website: http://www.wbc.poznan.pl/dlibra/docmetadata?id=12786. According to the Digital Library website, this gazetter might date >from 1933. To view it, click on "Content" on the left, below "Publication," and follow the instructions (if presented) to download the DjVu plugin, if you are a Windows or Linux user. If you are a Macintosh OS X (or higher) user, instead download the DjVu plugin from: http://www.lizardtech.com/download/dl_download.php?detail=doc_djvu_plugin&pl atform=macx. Clicking on "Content" subsequently will present you with an option to "Browse" the publication or will take you directly to it. (Internet Explorer recommended; some problems reported with FireFox.) If you are knowledgeable about gazetters and believe it would be beneficial to create a database >from this one, please contact me privately. Best regards, Logan Kleinwaks kleinwaks@... near Washington, D.C.
|
|
Re: "Biniem" and "Benyamin"
#general
Doug Mason
A BIG "Thank You" to everyone who helped me with the names "Biniem" and
"Benyamin". Since you told me they are not related to one another, this has resolved the issue for me. Doug Mason Melbourne Australia
|
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen Re: "Biniem" and "Benyamin"
#general
Doug Mason
A BIG "Thank You" to everyone who helped me with the names "Biniem" and
"Benyamin". Since you told me they are not related to one another, this has resolved the issue for me. Doug Mason Melbourne Australia
|
|
HOA website
#general
Sara Lynns
my father and uncle were at the HOA
(Brooklyn/Bronx) for a few years are there websites for other locations and for 1920 census? thank you Jacqueline Lerner-Aderman
|
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen HOA website
#general
Sara Lynns
my father and uncle were at the HOA
(Brooklyn/Bronx) for a few years are there websites for other locations and for 1920 census? thank you Jacqueline Lerner-Aderman
|
|
Polish Words
#general
TE <tome1111@...>
I'm translating a marriage document >from Polish to English and have some
questions: 1. Does anyone know what the words podzbiucuz and Czapuiekiej mean? One of the sentences in the document says: Levine podzbiucuz zprofesje (occupation?) Czapuiekiej zyaicjych. 3. Can anyone tell me what these towns are? Miescie (town) Piotrkowie Keyewodzkwie Kalizkbirn Obwochie piotrkoazbizn przy (near) uoych Rodhicach wieszhaiacypu? Miesce (town) Opocznie mieszhaizaych (to live at?) zrodzony (be born?) przy (near?) tychze Rochicach wiepzhouaca (to live at?) I wiolujan Shauie bzdacaz. 3. The translation book says matzonkow means maiden name and married name. Is that correct? Should I assume that matzonkow means married name? when no other surname is provided? Example: Dawid i Lai Matzonkow Levin Thank you for your help. Tom Erribe CA
|
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen Polish Words
#general
TE <tome1111@...>
I'm translating a marriage document >from Polish to English and have some
questions: 1. Does anyone know what the words podzbiucuz and Czapuiekiej mean? One of the sentences in the document says: Levine podzbiucuz zprofesje (occupation?) Czapuiekiej zyaicjych. 3. Can anyone tell me what these towns are? Miescie (town) Piotrkowie Keyewodzkwie Kalizkbirn Obwochie piotrkoazbizn przy (near) uoych Rodhicach wieszhaiacypu? Miesce (town) Opocznie mieszhaizaych (to live at?) zrodzony (be born?) przy (near?) tychze Rochicach wiepzhouaca (to live at?) I wiolujan Shauie bzdacaz. 3. The translation book says matzonkow means maiden name and married name. Is that correct? Should I assume that matzonkow means married name? when no other surname is provided? Example: Dawid i Lai Matzonkow Levin Thank you for your help. Tom Erribe CA
|
|