Date   

VM6856 - Translation needed for a 1857 Polish Marriage Certificate #general

Karen Pratt <kvpratt@...>
 

Hello Genners,

I am asking for help in reading/translating the Polish Marriage document I
have posted on Viewmate.

It is for the marriage registration of Jude GRUSZKA & Cryla SZWARTZE.

http://data.jewishgen.org/viewmate/toview.html #VM6856

Please respond privately. TIA.

Karen Pratt

kvpratt@bellsouth.net

MODERATOR NOTE: The direct link to this image is:
http://data.jewishgen.org/viewmate/ALL/viewmateview.asp?key=6856


Re: Marc CHAGALL's family tree #general

Celia Male <celiamale@...>
 

When Sandra Fishman of Reading, Pa posed a question on
the genealogy of Marc CHAGALL, I was hoping for some
informed & interesting replies. Instead, I note with
sadness that there has been "behind-the-scenes"
activity resulting in one of our valued members, Judy
Segal of NY, writing to say that she will no longer
participate in the discussion. Surely, the point of a
discussion group is to research and discuss and not to
send messages *off-list* which might be *very
hurtful*?

To satisfy my own curiosity and to give support to
Marc CHAGALL and to Judy, who has a possible
interesting family connection, I have researched as
far as possible >from the comfort of my swivel chair,
the genealogical facts carefully hidden within many of
the 2,330,000 vari-lingual websites devoted to one of
our greatest Jewish artists.

Had I the biography [1957] written by CHAGALL's
son-in-law, Franz MEYER and another much more recent
biography by Benjamin Harshav, I might be able to
verify or refute some of these facts:

Marc CHAGALL: July 7, 1887 - 28 March 1985.
Alternative names: Moyshe {Moshka) SHAGAL/SEGAL;
Moishe Zakharovich SHAGALOV, Movcha (Moses) CHAGAL,
Mark Zakharovich SHAGAL.

Associated family names: For variants of CHAGALL see
above; CHERNINA; ROSENFELD; MEYER; HAGGARD; McNEIL;
BRODSKY; GRABER.

Main locations: Belarus, Ukraine, Lithuania, Russia,
France, Germany, USA, Israel, Switzerland.

Marc CHAGALL was born on July 7, 1887 in Vitebsk,
Piashchanik, where his family lived at 29 Pokrovskaia
St. He is variously described as the oldest of a
family of 8, 9 or 10. In one website he is mentioned
as having being the oldest of nine brothers. Rachel, a
young sister is also mentioned as having died from
eating coal. However we know >from his movements in
1914 that he had another sister who married in that
year and he is known to have painted other siblings
too [see "My Sister Anuta {1910}"; "My Sister Manja";
"My Brother David"; "Lisa is playing the Mandoline",
"Lisa near the Window" etc.]

His father Khatskel-Mordechai is variously described
as working in a salt herring factory, a poor
fishmonger's assistant and a small grocery-shop owner.
His mother Felga Ita {Feiga-Ida} CHERNINA took care of
the large household and ran the grocery shop.
Chagall's parents were cousins, hailing >from the
nearby village of Liozno. Almost half of Vitebsk's
inhabitants were Jewish and the CHAGALL family were
devout Hassidic Jews. Marc's grandfather taught and
instilled in him love for religion and the Torah. Many
relatives lived nearby and were always dropping in.

[artistic details of his life omitted]

Chagall returned to Vitebsk in 1914 >from Paris for the
wedding of his sister and married his fiancee Bella
ROSENFELD on 25 July 1915. Bella was born 15th
December, 1895 in Vitebsk to one of the richest
families in the town - her father was a merchant and
the family owned three jewellery shops. Bella was the
youngest in the family. She was a very academic and
musical child and studied history, philosophy,
literature & method acting {Stanislavsky}.

Their only child, Ida was born in 1916. Bella died
tragically young in NY on 2nd Sept 1944. Chagall was
heartbroken. Ida herself, died aged 78 in 1994.

After Bella's death, Chagall had a 7-year relationship
with Virginia {nee HAGGARD} McNeil and a son David was
born in the US in 1946. In 1948, Chagall returned to
France with the family and finally settled in Vence
[nr Nice]. On his death, Chagall's archive of late
works was left to his known heirs, but David McNEIL
secured 10 percent of the inheritance.

Chagall married a Russian, Valentina {Vava} BRODSKY in
1952. He died on 28 March 1985 and is buried in the
Saint Paul Town Cemetery, Saint-Paul de Vence, France.


We also know that Chagall had twin granddaughters -
Bella MEYER and Meret {nee MEYER} GRABER, born in
Switzerland in 1955 to Ida nee CHAGALL and Franz
MEYER, a Swiss Museum director. Bella, holding a
doctorate in medieval history, married in ca 1985 and
has two children. In 2003 she was living in Manhattan.
She champions her grandfather's works. Meret GRABER,
her twin is also very active in this respect.

Sadly if you search Yad vashem, you find over 1,000
tragic holocaust victims >from Vitebsk - a few are
associated with the names SHAGAL & ROSENFELD. We
remember them all here today. I have also found a few
Russian links to the name CHERNINA on the www. I have
yet [for lack of time] to find any links on jri-pl.

I hasten to add that I am not connected to this family
or to the region. Any constructive additions,
*on-list*, to the above would of course be most
welcome and hopefully one or more members may find a
genealogical clue/link.

Celia Male [U.K.]


JewishGen Discussion Group #JewishGen VM6856 - Translation needed for a 1857 Polish Marriage Certificate #general

Karen Pratt <kvpratt@...>
 

Hello Genners,

I am asking for help in reading/translating the Polish Marriage document I
have posted on Viewmate.

It is for the marriage registration of Jude GRUSZKA & Cryla SZWARTZE.

http://data.jewishgen.org/viewmate/toview.html #VM6856

Please respond privately. TIA.

Karen Pratt

kvpratt@bellsouth.net

MODERATOR NOTE: The direct link to this image is:
http://data.jewishgen.org/viewmate/ALL/viewmateview.asp?key=6856


JewishGen Discussion Group #JewishGen re: Marc CHAGALL's family tree #general

Celia Male <celiamale@...>
 

When Sandra Fishman of Reading, Pa posed a question on
the genealogy of Marc CHAGALL, I was hoping for some
informed & interesting replies. Instead, I note with
sadness that there has been "behind-the-scenes"
activity resulting in one of our valued members, Judy
Segal of NY, writing to say that she will no longer
participate in the discussion. Surely, the point of a
discussion group is to research and discuss and not to
send messages *off-list* which might be *very
hurtful*?

To satisfy my own curiosity and to give support to
Marc CHAGALL and to Judy, who has a possible
interesting family connection, I have researched as
far as possible >from the comfort of my swivel chair,
the genealogical facts carefully hidden within many of
the 2,330,000 vari-lingual websites devoted to one of
our greatest Jewish artists.

Had I the biography [1957] written by CHAGALL's
son-in-law, Franz MEYER and another much more recent
biography by Benjamin Harshav, I might be able to
verify or refute some of these facts:

Marc CHAGALL: July 7, 1887 - 28 March 1985.
Alternative names: Moyshe {Moshka) SHAGAL/SEGAL;
Moishe Zakharovich SHAGALOV, Movcha (Moses) CHAGAL,
Mark Zakharovich SHAGAL.

Associated family names: For variants of CHAGALL see
above; CHERNINA; ROSENFELD; MEYER; HAGGARD; McNEIL;
BRODSKY; GRABER.

Main locations: Belarus, Ukraine, Lithuania, Russia,
France, Germany, USA, Israel, Switzerland.

Marc CHAGALL was born on July 7, 1887 in Vitebsk,
Piashchanik, where his family lived at 29 Pokrovskaia
St. He is variously described as the oldest of a
family of 8, 9 or 10. In one website he is mentioned
as having being the oldest of nine brothers. Rachel, a
young sister is also mentioned as having died from
eating coal. However we know >from his movements in
1914 that he had another sister who married in that
year and he is known to have painted other siblings
too [see "My Sister Anuta {1910}"; "My Sister Manja";
"My Brother David"; "Lisa is playing the Mandoline",
"Lisa near the Window" etc.]

His father Khatskel-Mordechai is variously described
as working in a salt herring factory, a poor
fishmonger's assistant and a small grocery-shop owner.
His mother Felga Ita {Feiga-Ida} CHERNINA took care of
the large household and ran the grocery shop.
Chagall's parents were cousins, hailing >from the
nearby village of Liozno. Almost half of Vitebsk's
inhabitants were Jewish and the CHAGALL family were
devout Hassidic Jews. Marc's grandfather taught and
instilled in him love for religion and the Torah. Many
relatives lived nearby and were always dropping in.

[artistic details of his life omitted]

Chagall returned to Vitebsk in 1914 >from Paris for the
wedding of his sister and married his fiancee Bella
ROSENFELD on 25 July 1915. Bella was born 15th
December, 1895 in Vitebsk to one of the richest
families in the town - her father was a merchant and
the family owned three jewellery shops. Bella was the
youngest in the family. She was a very academic and
musical child and studied history, philosophy,
literature & method acting {Stanislavsky}.

Their only child, Ida was born in 1916. Bella died
tragically young in NY on 2nd Sept 1944. Chagall was
heartbroken. Ida herself, died aged 78 in 1994.

After Bella's death, Chagall had a 7-year relationship
with Virginia {nee HAGGARD} McNeil and a son David was
born in the US in 1946. In 1948, Chagall returned to
France with the family and finally settled in Vence
[nr Nice]. On his death, Chagall's archive of late
works was left to his known heirs, but David McNEIL
secured 10 percent of the inheritance.

Chagall married a Russian, Valentina {Vava} BRODSKY in
1952. He died on 28 March 1985 and is buried in the
Saint Paul Town Cemetery, Saint-Paul de Vence, France.


We also know that Chagall had twin granddaughters -
Bella MEYER and Meret {nee MEYER} GRABER, born in
Switzerland in 1955 to Ida nee CHAGALL and Franz
MEYER, a Swiss Museum director. Bella, holding a
doctorate in medieval history, married in ca 1985 and
has two children. In 2003 she was living in Manhattan.
She champions her grandfather's works. Meret GRABER,
her twin is also very active in this respect.

Sadly if you search Yad vashem, you find over 1,000
tragic holocaust victims >from Vitebsk - a few are
associated with the names SHAGAL & ROSENFELD. We
remember them all here today. I have also found a few
Russian links to the name CHERNINA on the www. I have
yet [for lack of time] to find any links on jri-pl.

I hasten to add that I am not connected to this family
or to the region. Any constructive additions,
*on-list*, to the above would of course be most
welcome and hopefully one or more members may find a
genealogical clue/link.

Celia Male [U.K.]


Lodz Cemetery assistance in obtaining inscriptions #lodz #poland

Stewart Vanning <stewart.vanning@...>
 

I obtained about eight years ago the following references
to grave locations of ancestors in the Lodz Cemetery, >from
a copy of the Polish Register held by the Association of
Former Residents of Lodz, in Tel-Aviv.
WENGROWSKI Jala, died 1895, on right side, field: CZ,
street:6, grave: 215
WENGROWSKI, Fajga, died 1922, on left side, field:CZ,
street:6)7, grave 312A
Can anyone give me assistance regarding obtaining
photographs or copies of the gravestone inscriptions. I
found no reference in the online cemetery list.
Stewart Vanning, Jerusalem, Israel
(Stewart.vanning@mail.corp.idt.net)
Searching WENGROWSKI/WONGROWSKI, Lutomiersk and Lodz,
SZAJBE, Lutomiersk, SZURKE, Pabianice


Lodz Area Research Group #Lodz #Poland Lodz Cemetery assistance in obtaining inscriptions #lodz #poland

Stewart Vanning <stewart.vanning@...>
 

I obtained about eight years ago the following references
to grave locations of ancestors in the Lodz Cemetery, >from
a copy of the Polish Register held by the Association of
Former Residents of Lodz, in Tel-Aviv.
WENGROWSKI Jala, died 1895, on right side, field: CZ,
street:6, grave: 215
WENGROWSKI, Fajga, died 1922, on left side, field:CZ,
street:6)7, grave 312A
Can anyone give me assistance regarding obtaining
photographs or copies of the gravestone inscriptions. I
found no reference in the online cemetery list.
Stewart Vanning, Jerusalem, Israel
(Stewart.vanning@mail.corp.idt.net)
Searching WENGROWSKI/WONGROWSKI, Lutomiersk and Lodz,
SZAJBE, Lutomiersk, SZURKE, Pabianice


VM 6829-30 handwriting help needed #general

Debra Price <dsprice@...>
 

I have posted on ViewMate VM6829 a section of a passenger manifest and have
indicated that it is line 3 that I an interested in. The first and middle
names are clearly "Ersh Leib" but I cannot determine the last name and
would appreciate your opinions. The Americanized version of the name is
WEINER. I have also posted on VM 6830 a larger section of the same
manifest for handwriting comparison purposes.

The ViewMate address is http://data.jewishgen.org/viewmate/toview.html.
Please respond privately.
Thanks is advance for your help.
Debra Price
Plainview, NY

Also researching PRUCE, PUMPIANSKY & GOLDSTEIN families >from Eastern Europe
to Baltimore, MD

MODERATOR NOTE: The direct links to these images are:
http://data.jewishgen.org/viewmate/ALL/viewmateview.asp?key=6829
http://data.jewishgen.org/viewmate/ALL/viewmateview.asp?key=6830


JewishGen Discussion Group #JewishGen VM 6829-30 handwriting help needed #general

Debra Price <dsprice@...>
 

I have posted on ViewMate VM6829 a section of a passenger manifest and have
indicated that it is line 3 that I an interested in. The first and middle
names are clearly "Ersh Leib" but I cannot determine the last name and
would appreciate your opinions. The Americanized version of the name is
WEINER. I have also posted on VM 6830 a larger section of the same
manifest for handwriting comparison purposes.

The ViewMate address is http://data.jewishgen.org/viewmate/toview.html.
Please respond privately.
Thanks is advance for your help.
Debra Price
Plainview, NY

Also researching PRUCE, PUMPIANSKY & GOLDSTEIN families >from Eastern Europe
to Baltimore, MD

MODERATOR NOTE: The direct links to these images are:
http://data.jewishgen.org/viewmate/ALL/viewmateview.asp?key=6829
http://data.jewishgen.org/viewmate/ALL/viewmateview.asp?key=6830


Hebrew/Gregorian Perpetual Calendar #general

Dov & Varda Epstein <yknow@...>
 

I just heard about the following website, which is in Hebrew, only.

http://tinyurl.com/akkg4

I have perpetual calendar software installed on my PC, but I thought I'd
pass this on in any event.

Varda Epstein
Efrat
Israel


JewishGen Discussion Group #JewishGen Hebrew/Gregorian Perpetual Calendar #general

Dov & Varda Epstein <yknow@...>
 

I just heard about the following website, which is in Hebrew, only.

http://tinyurl.com/akkg4

I have perpetual calendar software installed on my PC, but I thought I'd
pass this on in any event.

Varda Epstein
Efrat
Israel


post-1900 birth records for towns in Rozdol admin. district #galicia

alexallen@...
 

I am indebted to readers of this site who answered my posting seeking information about my
grandfather’s town in Galicia and guided me to the index of records for JRI-Poland. Even
without the source documents, the index itself has proved to be a treasure trove of information
about the history of my family and enabled me to identify family members who lived in a nearby
town, and who preceded by grandfather to New York. An examination of the birth records >from
the Rozdol administrative sub-district of Stanislawow for 1869 to1900 allowed me to identify by
name 2 brothers and 3 sisters of my grandfather. My grandfather said that he had 6 sisters and
the notations on the reverse of photographs he received >from Galicia confirm that. Three sisters
must have been born after 1900.

QUESTION: Are there more birth records for the period after 1900 for Rozdol? Are they accessible?

Allen HAUSMAN
Alexandria, Virginia, USA


Gesher Galicia SIG #Galicia post-1900 birth records for towns in Rozdol admin. district #galicia

alexallen@...
 

I am indebted to readers of this site who answered my posting seeking information about my
grandfather’s town in Galicia and guided me to the index of records for JRI-Poland. Even
without the source documents, the index itself has proved to be a treasure trove of information
about the history of my family and enabled me to identify family members who lived in a nearby
town, and who preceded by grandfather to New York. An examination of the birth records >from
the Rozdol administrative sub-district of Stanislawow for 1869 to1900 allowed me to identify by
name 2 brothers and 3 sisters of my grandfather. My grandfather said that he had 6 sisters and
the notations on the reverse of photographs he received >from Galicia confirm that. Three sisters
must have been born after 1900.

QUESTION: Are there more birth records for the period after 1900 for Rozdol? Are they accessible?

Allen HAUSMAN
Alexandria, Virginia, USA


VM 6832 - 6835 Cyrillic (Russian?) 1913 Passport needing translation (4 images) #general

edward potereiko <epotereiko9@...>
 

Dear Jewish Gen members,

Anyone willing to translate my maternal grandmother's
1913 passport >from Wilno (presumably Vilnius,
Lithuania today), written in cyrillic, presumably
Russian, I would appreciate it.

A verbatim translation, with explanation, as needed
would be greatly appreciated. I note even the
slightest information that may be gleaned >from a
document, as you never know when it will be the key to
some other puzzle somewhere else in your genealogy.

My understanding was that her maiden name was:
Bazarewitz,

this is an:
Russian Passport for international travel, circa 1913:

stating she was:
25 years old

and was being:
"sent out of the country",

and that she was the wife of an "accolade" or of a
"government clerk."

My further understanding is that the name is:
Ruzia (Rose) or something to that effect, Bairashevskaya.

I would like to know what of the above is correct, and
once translated, what can be told of this lady,
date of departure, arrival, anything...

whether Wilno is the Vilnius, Lithuania of today,

whether she is beiong "sent >from the country", as I
was told it said, which sounds like someone being
exiled, or whether she was just leaving the country.

If she was being "sent >from the country", why would a
person be "sent out of a country?" i.e., is this
somehow "bad" ?

Any indication (inference) as to the husband's name,
occupation, or anything that would permit me to locate
those relatives.

My mother had no inkling that her mother had ever been
married before.

The ship's manifest started with "Bayra ..", this was
lined thru, and the surname Bazarewitz was written.
Nationality/Race was listed as Hebrew, though I do not
think she was, though she definitely did live among
Jewish people in her community

Was her husband dead ?
Retired?
A government worker?
an accolade? (if so, what is an accolade?)

Why wouldn't her husband be travelling with her?

Any indication of children?

Is Bairashevskaya the equivalent of Bazarewitz ?

This is a very puzzling passport to us.


At the bottom of the passport, in a very small
micro-print, not legible in the image, but only upon
great magnification, were the words in cyrillic, Libav
)Libau) Lithograph.

Go to:

http://data.jewishgen.org/viewmate/toview.html

VM 6832 - 6835

Thank all of you individuals who personally took the
time to not only translate the tombstones I had
posted, but also passed along further observations.

This was truly appreciated.

I am sure Viewmate, which has come through 3 years
ago, and now last week, will do so once again, showing
the superb and generous assistance of its volunteer
translators and members.

Please send responses to me personally:

edwardp@writeme.com

Sincerely,

Edward Potereiko
Colorado Springs, CO

P.S. - If I can assist someone with something needing
to be done in Colorado Springs, please let me know.

MODERATOR NOTE: The direct links to these images are:
http://data.jewishgen.org/viewmate/ALL/viewmateview.asp?key=6832
http://data.jewishgen.org/viewmate/ALL/viewmateview.asp?key=6833
http://data.jewishgen.org/viewmate/ALL/viewmateview.asp?key=6834
http://data.jewishgen.org/viewmate/ALL/viewmateview.asp?key=6835


JewishGen Discussion Group #JewishGen VM 6832 - 6835 Cyrillic (Russian?) 1913 Passport needing translation (4 images) #general

edward potereiko <epotereiko9@...>
 

Dear Jewish Gen members,

Anyone willing to translate my maternal grandmother's
1913 passport >from Wilno (presumably Vilnius,
Lithuania today), written in cyrillic, presumably
Russian, I would appreciate it.

A verbatim translation, with explanation, as needed
would be greatly appreciated. I note even the
slightest information that may be gleaned >from a
document, as you never know when it will be the key to
some other puzzle somewhere else in your genealogy.

My understanding was that her maiden name was:
Bazarewitz,

this is an:
Russian Passport for international travel, circa 1913:

stating she was:
25 years old

and was being:
"sent out of the country",

and that she was the wife of an "accolade" or of a
"government clerk."

My further understanding is that the name is:
Ruzia (Rose) or something to that effect, Bairashevskaya.

I would like to know what of the above is correct, and
once translated, what can be told of this lady,
date of departure, arrival, anything...

whether Wilno is the Vilnius, Lithuania of today,

whether she is beiong "sent >from the country", as I
was told it said, which sounds like someone being
exiled, or whether she was just leaving the country.

If she was being "sent >from the country", why would a
person be "sent out of a country?" i.e., is this
somehow "bad" ?

Any indication (inference) as to the husband's name,
occupation, or anything that would permit me to locate
those relatives.

My mother had no inkling that her mother had ever been
married before.

The ship's manifest started with "Bayra ..", this was
lined thru, and the surname Bazarewitz was written.
Nationality/Race was listed as Hebrew, though I do not
think she was, though she definitely did live among
Jewish people in her community

Was her husband dead ?
Retired?
A government worker?
an accolade? (if so, what is an accolade?)

Why wouldn't her husband be travelling with her?

Any indication of children?

Is Bairashevskaya the equivalent of Bazarewitz ?

This is a very puzzling passport to us.


At the bottom of the passport, in a very small
micro-print, not legible in the image, but only upon
great magnification, were the words in cyrillic, Libav
)Libau) Lithograph.

Go to:

http://data.jewishgen.org/viewmate/toview.html

VM 6832 - 6835

Thank all of you individuals who personally took the
time to not only translate the tombstones I had
posted, but also passed along further observations.

This was truly appreciated.

I am sure Viewmate, which has come through 3 years
ago, and now last week, will do so once again, showing
the superb and generous assistance of its volunteer
translators and members.

Please send responses to me personally:

edwardp@writeme.com

Sincerely,

Edward Potereiko
Colorado Springs, CO

P.S. - If I can assist someone with something needing
to be done in Colorado Springs, please let me know.

MODERATOR NOTE: The direct links to these images are:
http://data.jewishgen.org/viewmate/ALL/viewmateview.asp?key=6832
http://data.jewishgen.org/viewmate/ALL/viewmateview.asp?key=6833
http://data.jewishgen.org/viewmate/ALL/viewmateview.asp?key=6834
http://data.jewishgen.org/viewmate/ALL/viewmateview.asp?key=6835


Help Needed with Philadelphia arrivals #general

Merle Kastner <merlek@...>
 

Dear Genners,

Perhaps someone has a suggestion that will help, as I am in relatively
the same boat as Adam Eisen (see below).

My great-grandfather arrived in Philadelphia in 1899-1892 (latest), from
Vilnius/Lida - all his documents state 'Vilnius'/'Vilna', but this could
also be the gubernia to simplify matters for officials - we believe he came >from
Lida.

I have many of his US documents - application for naturalization,
naturalization, marriage document, his 5 children's birth documents,
census records, etc. I have tried searching Steve Morse's sites,
other port arrivals, commercial sites, Philadelphia Jewish bank
lists, to no avail. The name was different before arriving in the US,
but no spelling of either name or soundex search has helped.

NB: he brought his family, including his in-laws and their entire family
to Montreal in 1909. I have my ggf's Canadian naturalization records, as
well.

With thanks,
Merle Kastner
Montreal, Canada
merlek@videotron.ca
Researching:
KASTNER & OSTFELD, Radauti, Bukovina;
NATHANSON & MENDELSSOHN, Piatra Neamt, Negulesti, Falticeni, Romania;
DENENBERG/DYNABURSKI & GARBARSKI/GOLDBERG, Sejny, Suwalki gubernia, Poland,
New York, NY;
KUSSNER, Bendery, Bessarabia/Moldova, Philadelphia, PA;
MILLER/SZCZUCZYNSKI, Lida, Vilnius, Lithuania/Belarus, Philadelphia, PA.
~~~

Subject: Help Needed with Philadelphia arrivals for EISENSTEIN
I am having trouble finding the immigration record for my great grandfather
Wolf EISENSTEIN and was hoping someone might have some suggestions.
<snip>
I have found the immigration record for Wolf's wife and children, who came
to Philadelphia in September 1896 on SS Belgenland >from Liverpool. The
family emigrated >from Manchester, where they had lived for ca. 10 years.
Rgds,
Adam Eisen
Stockholm, Sweden
aeisen@sprynet.com >>>


Re: Double forenames, the MaHRSHaL and the name Schneur #rabbinic

Mr L Reich <lreich@...>
 

On 2005.09.05, I had written:

The MaHRSHaL adds the following. "And I, the small one, know that
my grandfather (z'kayni), R' Menachem Tzion, whose father was called
Meir, and whose father-in-law was called Uri, had a son and the same
argument arose."
On 2005.09.09, Larry Tauber <ltauber@ctswlaw.com> replied

I had always seen that the MaHaRSHaL's (R. Shlomo LURIA) paternal
grandfather was R. Avraham LURIA and his maternal grandfather was
R. Yitzchak KLAUBER. Do you know the exact relationship? Did the
MaHaRSHaL mean by "z'kayni" great-grandfather, making Menachem
Tzion the father-in-law of R. Avraham LURIA or R. Yitzchak KLAUBER
or R. Yitzchak KLAUBER's father? Or perhaps even his wife's
grandfather?
Yes, I was a little puzzled about this myself.

One of Larry Tauber's suggestions is probably right.

Leslie Reich


JewishGen Discussion Group #JewishGen Help Needed with Philadelphia arrivals #general

Merle Kastner <merlek@...>
 

Dear Genners,

Perhaps someone has a suggestion that will help, as I am in relatively
the same boat as Adam Eisen (see below).

My great-grandfather arrived in Philadelphia in 1899-1892 (latest), from
Vilnius/Lida - all his documents state 'Vilnius'/'Vilna', but this could
also be the gubernia to simplify matters for officials - we believe he came >from
Lida.

I have many of his US documents - application for naturalization,
naturalization, marriage document, his 5 children's birth documents,
census records, etc. I have tried searching Steve Morse's sites,
other port arrivals, commercial sites, Philadelphia Jewish bank
lists, to no avail. The name was different before arriving in the US,
but no spelling of either name or soundex search has helped.

NB: he brought his family, including his in-laws and their entire family
to Montreal in 1909. I have my ggf's Canadian naturalization records, as
well.

With thanks,
Merle Kastner
Montreal, Canada
merlek@videotron.ca
Researching:
KASTNER & OSTFELD, Radauti, Bukovina;
NATHANSON & MENDELSSOHN, Piatra Neamt, Negulesti, Falticeni, Romania;
DENENBERG/DYNABURSKI & GARBARSKI/GOLDBERG, Sejny, Suwalki gubernia, Poland,
New York, NY;
KUSSNER, Bendery, Bessarabia/Moldova, Philadelphia, PA;
MILLER/SZCZUCZYNSKI, Lida, Vilnius, Lithuania/Belarus, Philadelphia, PA.
~~~

Subject: Help Needed with Philadelphia arrivals for EISENSTEIN
I am having trouble finding the immigration record for my great grandfather
Wolf EISENSTEIN and was hoping someone might have some suggestions.
<snip>
I have found the immigration record for Wolf's wife and children, who came
to Philadelphia in September 1896 on SS Belgenland >from Liverpool. The
family emigrated >from Manchester, where they had lived for ca. 10 years.
Rgds,
Adam Eisen
Stockholm, Sweden
aeisen@sprynet.com >>>


Rabbinic Genealogy SIG #Rabbinic Re: Double forenames, the MaHRSHaL and the name Schneur #rabbinic

Mr L Reich <lreich@...>
 

On 2005.09.05, I had written:

The MaHRSHaL adds the following. "And I, the small one, know that
my grandfather (z'kayni), R' Menachem Tzion, whose father was called
Meir, and whose father-in-law was called Uri, had a son and the same
argument arose."
On 2005.09.09, Larry Tauber <ltauber@ctswlaw.com> replied

I had always seen that the MaHaRSHaL's (R. Shlomo LURIA) paternal
grandfather was R. Avraham LURIA and his maternal grandfather was
R. Yitzchak KLAUBER. Do you know the exact relationship? Did the
MaHaRSHaL mean by "z'kayni" great-grandfather, making Menachem
Tzion the father-in-law of R. Avraham LURIA or R. Yitzchak KLAUBER
or R. Yitzchak KLAUBER's father? Or perhaps even his wife's
grandfather?
Yes, I was a little puzzled about this myself.

One of Larry Tauber's suggestions is probably right.

Leslie Reich


ZIMRING #rabbinic

Howard Zimering <howard@...>
 

My great-grandfather was Rabbi Schulem Schachne ZIMRING (b. ca. 1860
in E. Galicia; d. ca. 1920 somewhere in Galicia, probably near
Strusow but not sure). His father, Jacob Samuel ZIMRING, was
supposedly a rabbi too. Below are their known relatives. If anyone
has information about them or their family, I would appreciate the
assistance.

1. (Rabbi?) Samuel Jacob ZIMRING
__ m. Ruchel ????
____ 2. Rabbi Schulem Schachne ZIMRING b.1860
_______ m. Chaje (b.ca.1860 in Jazlowice) bas Isaac Hersh GROSS
_________ 3. Leizer ZIMRING b.1885 in Moliegnica (1921 in Strusow)
_________ 3. Moses ZIMRING b.1888 in Moliegnica
_________ 3. Deborah ZIMRING b.1890 in Moliegnica
_________ 3. Golda ZIMRING b.1892 in Moliegnica
_________ 3. Hersch Lieb ZIMRING b.1894 in Moliegnica
_________ 3. Dora ZIMRING
_________ 3. Zvi ZIMRING
_________ 3. Samuel ZIMRING b.ca.1905
_________ 3. Sarah "Sally" ZIMRING b.ca.1905
_________ 3. Mendel "Max" ZIMRING b.1907
____ 2. Cipre ZIMRING b.1868
____ 2. Maier ZIMRING b.1862

Howard Zimering


Rabbinic Genealogy SIG #Rabbinic ZIMRING #rabbinic

Howard Zimering <howard@...>
 

My great-grandfather was Rabbi Schulem Schachne ZIMRING (b. ca. 1860
in E. Galicia; d. ca. 1920 somewhere in Galicia, probably near
Strusow but not sure). His father, Jacob Samuel ZIMRING, was
supposedly a rabbi too. Below are their known relatives. If anyone
has information about them or their family, I would appreciate the
assistance.

1. (Rabbi?) Samuel Jacob ZIMRING
__ m. Ruchel ????
____ 2. Rabbi Schulem Schachne ZIMRING b.1860
_______ m. Chaje (b.ca.1860 in Jazlowice) bas Isaac Hersh GROSS
_________ 3. Leizer ZIMRING b.1885 in Moliegnica (1921 in Strusow)
_________ 3. Moses ZIMRING b.1888 in Moliegnica
_________ 3. Deborah ZIMRING b.1890 in Moliegnica
_________ 3. Golda ZIMRING b.1892 in Moliegnica
_________ 3. Hersch Lieb ZIMRING b.1894 in Moliegnica
_________ 3. Dora ZIMRING
_________ 3. Zvi ZIMRING
_________ 3. Samuel ZIMRING b.ca.1905
_________ 3. Sarah "Sally" ZIMRING b.ca.1905
_________ 3. Mendel "Max" ZIMRING b.1907
____ 2. Cipre ZIMRING b.1868
____ 2. Maier ZIMRING b.1862

Howard Zimering