JewishGen.org Discussion Group FAQs
What is the JewishGen.org Discussion Group?
The JewishGen.org Discussion Group unites thousands of Jewish genealogical researchers worldwide as they research their family history, search for relatives, and share information, ideas, methods, tips, techniques, and resources. The JewishGen.org Discussion Group makes it easy, quick, and fun, to connect with others around the world.
Is it Secure?
Yes. JewishGen is using a state of the art platform with the most contemporary security standards. JewishGen will never share member information with third parties.
How is the New JewishGen.org Discussion Group better than the old one?
Our old Discussion List platform was woefully antiquated. Among its many challenges: it was not secure, it required messages to be sent in Plain Text, did not support accented characters or languages other than English, could not display links or images, and had archives that were not mobile-friendly.
This new platform that JewishGen is using is a scalable, and sustainable solution, and allows us to engage with JewishGen members throughout the world. It offers a simple and intuitive interface for both members and moderators, more powerful tools, and more secure archives (which are easily accessible on mobile devices, and which also block out personal email addresses to the public).
I am a JewishGen member, why do I have to create a separate account for the Discussion Group?
As we continue to modernize our platform, we are trying to ensure that everything meets contemporary security standards. In the future, we plan hope to have one single sign-in page.
I like how the current lists work. Will I still be able to send/receive emails of posts (and/or digests)?
Yes. In terms of functionality, the group will operate the same for people who like to participate with email. People can still send a message to an email address (in this case, main@groups.JewishGen.org), and receive a daily digest of postings, or individual emails. In addition, Members can also receive a daily summary of topics, and then choose which topics they would like to read about it. However, in addition to email, there is the additional functionality of being able to read/post messages utilizing our online forum (https://groups.jewishgen.org).
Does this new system require plain-text?
No.
Can I post images, accented characters, different colors/font sizes, non-latin characters?
Yes.
Can I categorize a message? For example, if my message is related to Polish, or Ukraine research, can I indicate as such?
Yes! Our new platform allows members to use “Hashtags.” Messages can then be sorted, and searched, based upon how they are categorized. Another advantage is that members can “mute” any conversations they are not interested in, by simply indicating they are not interested in a particular “hashtag.”
Will all posts be archived?
Yes.
Can I still search though old messages?
Yes. All the messages are accessible and searchable going back to 1998.
What if I have questions or need assistance using the new Group?
Send your questions to: support@JewishGen.org
How do I access the Group’s webpage?
Follow this link: https://groups.jewishgen.org/g/main
So just to be sure - this new group will allow us to post from our mobile phones, includes images, accented characters, and non-latin characters, and does not require plain text?
Correct!
Will there be any ads or annoying pop-ups?
No.
Will the current guidelines change?
Yes. While posts will be moderated to ensure civility, and that there is nothing posted that is inappropriate (or completely unrelated to genealogy), we will be trying to create an online community of people who regulate themselves, much as they do (very successfully) on Jewish Genealogy Portal on Facebook.
What are the new guidelines?
There are just a few simple rules & guidelines to follow, which you can read here:https://groups.jewishgen.org/g/main/guidelines
Thank you in advance for contributing to this amazing online community!
If you have any questions, or suggestions, please email support@JewishGen.org.
Sincerely,
The JewishGen.org Team
Kris Murawski <kris.murawski@...>
The apartment house at 91/93 Marszalkowska Street as it looked during theCorrected link: http://www.warszawa1939.pl/index.php?r1=marszalkowska_91&r3=9
|
|
Connie Fisher Newhan
I have a copy of a leaflet promoting a performance at cafe "Nowoczesna" in
the Warsaw ghetto where my aunt Anna FISCHER performed on Sunday, February 9th, 1941. Also on this same leaflet is mention of Wladyslaw Szpilman appearing on February 6th. My friend sent me a copy of this leaflet and said he found it in Adama Czernikowa dziennik getta warszawkiego ( Adam Czernikowa Diary from Warsaw Ghetto), PWN Warszawa 1983, p. 244. Perhaps there is moreinformation on the Sztuka cafe in this book. I do not know the address of this cafe, but I do know my grandparents Herman FISCHER and Liza BARSKA FISCHER and their daughter Anna lived on Lezno Street. They were all active in the Yiddish Theatre in Warsaw. If researcher 196209 would like a copy of this leaflet, please respond directly to me. Best Regards, Connie Fisher Newhan (#1272) Corona, California FISHER/FISCHER/FISZER, FISZEL (Warszawa& Bedzin, Poland),S(Z)PRINGER, , HERSZLIKOWICZ, HAMBURGER (Bedzin, Lagiza, Zarki, Poland), GERSTEN (Obertyn, Galacia) BARSKA/BARSKY/BARSKIY(Odessa), GOLDBERG (Sokolka?), FELDMAN (Veliuona,Kaunas), CAHN (Koln), FRIEDSAM (Bodendorf, Coln? Germany, Pittsburgh, PA), NEWHAN/NEUHAN/NEUHAHN (Hesse Cassel, Meimbressen, Germany, Baltimore, MD), BOHORODCZANER (Potok Zloty, Ukraine), LEVINE, BLUM, ROTH, ROCKOVITZ, ABRAMS, RABINOWITZ
|
|
Kris Murawski <kris.murawski@...>
The apartment house at 91/93 Marszalkowska Street as it looked during theCorrected link: http://www.warszawa1939.pl/index.php?r1=marszalkowska_91&r3=9
|
|
Connie Fisher Newhan
I have a copy of a leaflet promoting a performance at cafe "Nowoczesna" in
the Warsaw ghetto where my aunt Anna FISCHER performed on Sunday, February 9th, 1941. Also on this same leaflet is mention of Wladyslaw Szpilman appearing on February 6th. My friend sent me a copy of this leaflet and said he found it in Adama Czernikowa dziennik getta warszawkiego ( Adam Czernikowa Diary from Warsaw Ghetto), PWN Warszawa 1983, p. 244. Perhaps there is moreinformation on the Sztuka cafe in this book. I do not know the address of this cafe, but I do know my grandparents Herman FISCHER and Liza BARSKA FISCHER and their daughter Anna lived on Lezno Street. They were all active in the Yiddish Theatre in Warsaw. If researcher 196209 would like a copy of this leaflet, please respond directly to me. Best Regards, Connie Fisher Newhan (#1272) Corona, California FISHER/FISCHER/FISZER, FISZEL (Warszawa& Bedzin, Poland),S(Z)PRINGER, , HERSZLIKOWICZ, HAMBURGER (Bedzin, Lagiza, Zarki, Poland), GERSTEN (Obertyn, Galacia) BARSKA/BARSKY/BARSKIY(Odessa), GOLDBERG (Sokolka?), FELDMAN (Veliuona,Kaunas), CAHN (Koln), FRIEDSAM (Bodendorf, Coln? Germany, Pittsburgh, PA), NEWHAN/NEUHAN/NEUHAHN (Hesse Cassel, Meimbressen, Germany, Baltimore, MD), BOHORODCZANER (Potok Zloty, Ukraine), LEVINE, BLUM, ROTH, ROCKOVITZ, ABRAMS, RABINOWITZ
|
|
Clarification
#yiddish
Steven Lasky <steve725@...>
Greetings all,
Regarding the note >from the YT and V moderator about my Image Use Policy, of course, this piece of advice is a good one. However, it seems that I must rewrite it so that my policy is better understood. When I write that "All images and text on this website are the property of this museum. No one may reproduce any of the contents of this website, in any manner or to any degree, without the written permission of the Museum of Family History," I am not saying that whatever material you give to me for my website is mine to keep and not yours. It simply is meant to discourage others >from copying the material. Of course, anything that you might graciously send to me for use in my virtual museum is yours and not mine. I will rewrite the Image Use Policy so that it is more clear. Sorry for any confusion that this might have caused. Regards, Steven Lasky www.museumoffamilyhistory.com/main.htm
|
|
Yiddish Theatre and Vadeville #YiddishTheatre Clarification
#yiddish
Steven Lasky <steve725@...>
Greetings all,
Regarding the note >from the YT and V moderator about my Image Use Policy, of course, this piece of advice is a good one. However, it seems that I must rewrite it so that my policy is better understood. When I write that "All images and text on this website are the property of this museum. No one may reproduce any of the contents of this website, in any manner or to any degree, without the written permission of the Museum of Family History," I am not saying that whatever material you give to me for my website is mine to keep and not yours. It simply is meant to discourage others >from copying the material. Of course, anything that you might graciously send to me for use in my virtual museum is yours and not mine. I will rewrite the Image Use Policy so that it is more clear. Sorry for any confusion that this might have caused. Regards, Steven Lasky www.museumoffamilyhistory.com/main.htm
|
|
Kris Murawski <kris.murawski@...>
I was very interested to learn that there are photographs of individualI don't know whether there are any plans for an English-version of this website. As far as Ogrodowa 29 is concerned - there is a 1945 photo showing the burned-out shell of the building, and also a January 2001 reconstructed building, one story shorter than the original. To access this photo, click on "INDEKSY", then "Indeks wedlug ulic", "O" for Ogrodowa and, finally, Ogrodowa 29. You click on "Powieksz" ("Enlarge") to view the photos and to read the short history of the building. There is no photo for Poznanska 3.
|
|
Kris Murawski <kris.murawski@...>
I was very interested to learn that there are photographs of individualI don't know whether there are any plans for an English-version of this website. As far as Ogrodowa 29 is concerned - there is a 1945 photo showing the burned-out shell of the building, and also a January 2001 reconstructed building, one story shorter than the original. To access this photo, click on "INDEKSY", then "Indeks wedlug ulic", "O" for Ogrodowa and, finally, Ogrodowa 29. You click on "Powieksz" ("Enlarge") to view the photos and to read the short history of the building. There is no photo for Poznanska 3.
|
|
Re: JCR: Wollanee Road
#unitedkingdom
jeremy frankel
Dear Skylark,
toggle quoted messageShow quoted text
Nice try, but James said (and I saw the original text) the name was written as WOLLANEE Road, not WOOLANEE. As I have already posted to the JCR group, very often the letter "W" refers to a "ver" sound, not a "wer" sound, so in this case it doesn't help to go looking up in a gazetteer for other streets beginning with W. The other problem I have with the Woolmore Street suggestion is that it isn't in Whitechapel, but further east in Poplar, E14, not E1. Sorry, Jeremy
At 12:00 AM -0600 1/12/06, <skylark2000@juno.com> wrote:
|
|
JCR-UK SIG #UnitedKingdom re: JCR: Wollanee Road
#unitedkingdom
jeremy frankel
Dear Skylark,
toggle quoted messageShow quoted text
Nice try, but James said (and I saw the original text) the name was written as WOLLANEE Road, not WOOLANEE. As I have already posted to the JCR group, very often the letter "W" refers to a "ver" sound, not a "wer" sound, so in this case it doesn't help to go looking up in a gazetteer for other streets beginning with W. The other problem I have with the Woolmore Street suggestion is that it isn't in Whitechapel, but further east in Poplar, E14, not E1. Sorry, Jeremy
At 12:00 AM -0600 1/12/06, <skylark2000@juno.com> wrote:
|
|
Re: Transients born in London
#unitedkingdom
Richard Gilbert <gilbert67@...>
Hello Sam,
I am about to encounter the same situation. I found that my great grandparents stopped in Manchester and London long enough to have one child in Manchester, then several in London between 1881 and 1887, before coming to America to have the child who became my grandfather. So, as I continue my search I will let you know what I find, and where. ~ Richard Gilbert Seattle WA PS I lived in Nashville 1989-1990. Fun town, got married there. I guess it has changed a lot since then!
|
|
JCR-UK SIG #UnitedKingdom RE: Transients born in London
#unitedkingdom
Richard Gilbert <gilbert67@...>
Hello Sam,
I am about to encounter the same situation. I found that my great grandparents stopped in Manchester and London long enough to have one child in Manchester, then several in London between 1881 and 1887, before coming to America to have the child who became my grandfather. So, as I continue my search I will let you know what I find, and where. ~ Richard Gilbert Seattle WA PS I lived in Nashville 1989-1990. Fun town, got married there. I guess it has changed a lot since then!
|
|
Seek Israel KAHN; Breisach > NY abt 1880 - d. abt 1930-45
#germany
Silvia <silvie@...>
I am searching Israel KAHN born in Breisach , Germany probably left to New
York as he was 17 so arrived around the year 1880 and is buried in New York (death dates estimated between 1930/45). Could somebody help me with this? Do you have cementery data about him? Silvia Gluck, Buenos Aires, Argentina silvie@fullzero.com.ar
|
|
German SIG #Germany Seek Israel KAHN; Breisach > NY abt 1880 - d. abt 1930-45
#germany
Silvia <silvie@...>
I am searching Israel KAHN born in Breisach , Germany probably left to New
York as he was 17 so arrived around the year 1880 and is buried in New York (death dates estimated between 1930/45). Could somebody help me with this? Do you have cementery data about him? Silvia Gluck, Buenos Aires, Argentina silvie@fullzero.com.ar
|
|
Re: FULD - Frankfurt a.M. > Scheveningen, Netherlands
#germany
Christopher Massur <cmassur@...>
Dear Rosl,
if you have not done so yet, get in touch with the maker of a FULD family tree (Netherlands) http://home.planet.nl/~bobbe000/fuld3.htm from different web-sites it seems that there was a concentration of FULD inScheveningen. Therefore, there might have been a connection to your FULD, born in Frankfurt. You can also go to: http://www.dutch-jewry.org/search/search_tree/search.htm and search for the names of the parents of Lili FULD Christopher Massur, Curaçao <cmassur@hotmail.com>
|
|
German SIG #Germany Re: FULD - Frankfurt a.M. > Scheveningen, Netherlands
#germany
Christopher Massur <cmassur@...>
Dear Rosl,
if you have not done so yet, get in touch with the maker of a FULD family tree (Netherlands) http://home.planet.nl/~bobbe000/fuld3.htm from different web-sites it seems that there was a concentration of FULD inScheveningen. Therefore, there might have been a connection to your FULD, born in Frankfurt. You can also go to: http://www.dutch-jewry.org/search/search_tree/search.htm and search for the names of the parents of Lili FULD Christopher Massur, Curaçao <cmassur@hotmail.com>
|
|
Surnames Weisman and Nusovich
#general
BlueEyedHun02@...
My grandmother and her family lived in the Carpathian Mountains (in
Vinogradov, i think) before WWII and after it. My grandmother's maiden name was Pesy WEISMAN and she had a twin sister named Rochel. They had an older brother who passed away during the war. Pesy Weisman married Alter Simcha NUSOVICH (We don't have much information on Alter Simcha because he passed away at a very young age.) They had two children named Dovid Aaron (Dudi, David) and Etela. I'm looking for any possible relatives >from Weisman's or Nusovich's. I am also trying to find out what the surname for Nusovich can be. Helen Nusovich Brooklyn, NY USA MODERATOR NOTE: Chances of success in your research will be greatly enhanced if you register the name(s) you are searching for in the JewishGen Family Finder. Go to www.jewishgen.org/jgff
|
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen Surnames Weisman and Nusovich
#general
BlueEyedHun02@...
My grandmother and her family lived in the Carpathian Mountains (in
Vinogradov, i think) before WWII and after it. My grandmother's maiden name was Pesy WEISMAN and she had a twin sister named Rochel. They had an older brother who passed away during the war. Pesy Weisman married Alter Simcha NUSOVICH (We don't have much information on Alter Simcha because he passed away at a very young age.) They had two children named Dovid Aaron (Dudi, David) and Etela. I'm looking for any possible relatives >from Weisman's or Nusovich's. I am also trying to find out what the surname for Nusovich can be. Helen Nusovich Brooklyn, NY USA MODERATOR NOTE: Chances of success in your research will be greatly enhanced if you register the name(s) you are searching for in the JewishGen Family Finder. Go to www.jewishgen.org/jgff
|
|
Polish population registers
#general
Fred Hoffman <wfhoffman@...>
Hi,
I noticed a couple of questions posted about extracts >from "Population registers," also called "Books of residents." In Polish, these registers are usually called _ksiegi ludnosci stalej_, "Books of permanent population," though I have seen other terms used for them. Whatever the name, they are extremely valuable sources, because they were used to register permanent residents of a given district, and the information in them was updated regularly. Details on deaths, military service, and relocation were typically recorded, often with specific details that can prove vital in tracking various changes in a family's history. Traveling papers of various kinds were drawn up by local authorities on the basis of these books, which the authorities then updated. Warren Blatt talks about them in his FAQ at < http://www.jewishgen.org/InfoFiles/Poland/Questions.htm >. He mentions them in the answer to question 11. As he says, Fay and Julian Bussgang have written good articles about these records for "Avotaynu" (XVI:3, Fall 2000, pages 12-15) and other publications. If you have a chance to get hold of these articles, they answer questions as to what these records are, and also provide some insights to help with translation. Fred Hoffman
|
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen Polish population registers
#general
Fred Hoffman <wfhoffman@...>
Hi,
I noticed a couple of questions posted about extracts >from "Population registers," also called "Books of residents." In Polish, these registers are usually called _ksiegi ludnosci stalej_, "Books of permanent population," though I have seen other terms used for them. Whatever the name, they are extremely valuable sources, because they were used to register permanent residents of a given district, and the information in them was updated regularly. Details on deaths, military service, and relocation were typically recorded, often with specific details that can prove vital in tracking various changes in a family's history. Traveling papers of various kinds were drawn up by local authorities on the basis of these books, which the authorities then updated. Warren Blatt talks about them in his FAQ at < http://www.jewishgen.org/InfoFiles/Poland/Questions.htm >. He mentions them in the answer to question 11. As he says, Fay and Julian Bussgang have written good articles about these records for "Avotaynu" (XVI:3, Fall 2000, pages 12-15) and other publications. If you have a chance to get hold of these articles, they answer questions as to what these records are, and also provide some insights to help with translation. Fred Hoffman
|
|