Date   

Privatbeamter - Valuable discussion #austria-czech

MTB <71431.1612@...>
 

Celia Male's round-up of correspondence on this occupation itself is so
useful. As we speak, I am writing the chapter of my dissertation that
focuses on Jewish and Catholic male occupations, 1885-1920.

So I hope to identify precisely the period when a clear differentiation of
occupation by religious confession occurs.

Thank you,
Maureen Tighe-Brown
University of Pittsburgh, PA, USA


Austria-Czech SIG #Austria-Czech Privatbeamter - Valuable discussion #austria-czech

MTB <71431.1612@...>
 

Celia Male's round-up of correspondence on this occupation itself is so
useful. As we speak, I am writing the chapter of my dissertation that
focuses on Jewish and Catholic male occupations, 1885-1920.

So I hope to identify precisely the period when a clear differentiation of
occupation by religious confession occurs.

Thank you,
Maureen Tighe-Brown
University of Pittsburgh, PA, USA


"Czernew"/"Czernitz" Present Belarus Town Name #belarus

Shel
 

Hi All,

On one EIDB entry for a family the Town of Origin is written as "Czernew".
Two years later, other members of the same family are shown as coming
from "Czernitz".
Likely present day town names >from ShtetlSeeker and other data >from the
appropriate area would suggest "Chernitskiy", Cherven", "Carnava", or
"Chernyavka".

Assuming that both parts of the family came >from the same town, which of
these four towns most likely would be "Chernew" _and_ "Chernitz"?

Searchingly,

Shel Bercovich,
Calgary, AB, Canada

N.B., please _remove_ the 2nd "s" >from "shaws" in my e-mail address if
replying directly. It should be "shaw".

Searching: BERCOVICI, GOLDENBERG, MOSCOVITZ - Darabani, Dorohoi, Iasi,
Havirna & Stefanesti, Romania; MOSCOVITZ - Israel
ECHTER - Tulchin, Balta, & Krivoye Ozero, Ukraine
HASELBERG, HONIG, ROTH - Tarnow, Poland
KLEBANOV (all spellings), LIPKIND - Minsk Gubernia; USA; Argentina
CWANG, TSVANG, ZWANG - Brazil; Israel; Balta & Odessa, Ukraine


Belarus SIG #Belarus "Czernew"/"Czernitz" Present Belarus Town Name #belarus

Shel
 

Hi All,

On one EIDB entry for a family the Town of Origin is written as "Czernew".
Two years later, other members of the same family are shown as coming
from "Czernitz".
Likely present day town names >from ShtetlSeeker and other data >from the
appropriate area would suggest "Chernitskiy", Cherven", "Carnava", or
"Chernyavka".

Assuming that both parts of the family came >from the same town, which of
these four towns most likely would be "Chernew" _and_ "Chernitz"?

Searchingly,

Shel Bercovich,
Calgary, AB, Canada

N.B., please _remove_ the 2nd "s" >from "shaws" in my e-mail address if
replying directly. It should be "shaw".

Searching: BERCOVICI, GOLDENBERG, MOSCOVITZ - Darabani, Dorohoi, Iasi,
Havirna & Stefanesti, Romania; MOSCOVITZ - Israel
ECHTER - Tulchin, Balta, & Krivoye Ozero, Ukraine
HASELBERG, HONIG, ROTH - Tarnow, Poland
KLEBANOV (all spellings), LIPKIND - Minsk Gubernia; USA; Argentina
CWANG, TSVANG, ZWANG - Brazil; Israel; Balta & Odessa, Ukraine


Re: A family visit from South Africa to USA in 1938 #southafrica

Ann Rabinowitz <annrab@...>
 

During the period your ancestor travelled to America, conditions on ships
and trains had greatly improved, and passengers usually had enough money to
travel regular class if they were vacationing or visiting relatives. They
were no longer immigrants lodging in the bowels of the ship as in by-gone
days. They had regular cabins and sleeping and eating accommodations.

The ususal means of passenger travel >from South Africa to other places was
through England and thence onto another ship for the final destination.
During the period you are referring to, most passengers would have departed
from SA on a Union Castle Line ship for either Southhampton or London.
Your ancestor would not have gone directly >from South Africa to America.

During the period your ancestor travelled, both ships and trains were
experiencing a massive competition to build or rework their equipment to
meet faster travelling standards. The Union Castle Line was no different
and if your ancestor took either the Sterling Castle or Athlone Castle ships
which were built for speed during that period, he would have arrived in
England in about two weeks. Other Union Castle ships were refitted at this
time to match that speed.

He would have then connected with another ship going to America, perhaps
having to stay over in either Southhampton or London in a purpose built
hotel til the ship left. The ocean voyage would have taken anywhere from
one to two weeks depending on the ship taken.

Upon arrival in New York, your ancestor would most likely have taken a cab
at the dock and transferred to a train at Grand Central Station for his
final destination to Minneapolis, Minnesota. The train, the "Twentieth
Century Limited", owned by the New York Central Railroad, would have had
sleeping accommodations for the long journey of twenty-four hours and which
was later reduced to seventeen hours during this time period for the journey
from New York to Chicago, IL. >from Chicago, IL, the distance was four
hundred plus miles to Minneapolis or about seven hours or less travel time.
The trains tried to go at a rate of a mile a minute for this run.

There were planes at this time, but the cost would have probably been
prohibitive for your ancestor.

Hope this has been helpful.

Ann Rabinowitz
annrab@bellsouth.net


South Africa SIG #SouthAfrica RE: A family visit from South Africa to USA in 1938 #southafrica

Ann Rabinowitz <annrab@...>
 

During the period your ancestor travelled to America, conditions on ships
and trains had greatly improved, and passengers usually had enough money to
travel regular class if they were vacationing or visiting relatives. They
were no longer immigrants lodging in the bowels of the ship as in by-gone
days. They had regular cabins and sleeping and eating accommodations.

The ususal means of passenger travel >from South Africa to other places was
through England and thence onto another ship for the final destination.
During the period you are referring to, most passengers would have departed
from SA on a Union Castle Line ship for either Southhampton or London.
Your ancestor would not have gone directly >from South Africa to America.

During the period your ancestor travelled, both ships and trains were
experiencing a massive competition to build or rework their equipment to
meet faster travelling standards. The Union Castle Line was no different
and if your ancestor took either the Sterling Castle or Athlone Castle ships
which were built for speed during that period, he would have arrived in
England in about two weeks. Other Union Castle ships were refitted at this
time to match that speed.

He would have then connected with another ship going to America, perhaps
having to stay over in either Southhampton or London in a purpose built
hotel til the ship left. The ocean voyage would have taken anywhere from
one to two weeks depending on the ship taken.

Upon arrival in New York, your ancestor would most likely have taken a cab
at the dock and transferred to a train at Grand Central Station for his
final destination to Minneapolis, Minnesota. The train, the "Twentieth
Century Limited", owned by the New York Central Railroad, would have had
sleeping accommodations for the long journey of twenty-four hours and which
was later reduced to seventeen hours during this time period for the journey
from New York to Chicago, IL. >from Chicago, IL, the distance was four
hundred plus miles to Minneapolis or about seven hours or less travel time.
The trains tried to go at a rate of a mile a minute for this run.

There were planes at this time, but the cost would have probably been
prohibitive for your ancestor.

Hope this has been helpful.

Ann Rabinowitz
annrab@bellsouth.net


Re: Jews deported to Siberian Gulags #belarus

abe simon
 

Joel Ratner wrote:
Where on the site [ www.memo.ru ] can you search >a database of names?
I found a way to search the database for names. Dave Fox sent an email
stating that using Steve Morse transliterator English to Russian at
http://www.stevemorse.org
you can type in a name like Simanovich in English and it will be displayed
in another box as Cyrillic. Then I copied and pasted >from this Cyrillic box
to the search box (POISK in Russian) which is the first icon on the left
(magnifying glass) at http://www.memo.ru and hit Search (NAITI). You will
get results in Russian. Some of these links (STALINSKIY SPISKI KURSKAYA or
MOSKOVSKAYA OBLAST for example) will take you into a database of names for
an oblast which are really division points for pages of a longer list of
names. >from this by clicking on the date link I was able to get pages (click
STRANITSI) and photos of handwritten journals (click SPISKI) or printed
text.
For a bookmark in favorites I saved the URL address below for Kurskaya
Oblast once I opened the page which then works >from favorites in IExplorer
but is ridiculously long to copy and paste.

http://www.memo.ru:17000/?url=http%3A//www.memo.ru/history/vkvs/regions/reg4
5.htm&text=%D1%C8%CC%C0%CD%CE%C2%C8%D7&mime=text/html&charset=windows-1251&h
ldoclist=http%3A//www.memo.ru%3A17000/%3Fq%3D-284698602%26p%3D0%26numdoc%3D1
0%26t%3D3%26qs%3Dlicen%253D%2525CD%2525E5%2525E7%2525E0%2525F0%2525E5%2525E3
%2525E8%2525F1%2525F2%2525F0%2525E8%2525F0%2525EE%2525E2%2525E0%2525ED%2525E
D%2525E0%2525FF%252B%2525EA%2525EE%2525EF%2525E8%2525FF%2526text%253D%2525D1
%2525C8%2525CC%2525C0%2525CD%2525CE%2525C2%2525C8%2525D7

I haven't yet found the detailed list of data per individual referred to by
Dave Fox.
Abe Simon
Las Vegas NV
email abe_simon@cox.net


Belarus SIG #Belarus Re: Jews deported to Siberian Gulags #belarus

abe simon
 

Joel Ratner wrote:
Where on the site [ www.memo.ru ] can you search >a database of names?
I found a way to search the database for names. Dave Fox sent an email
stating that using Steve Morse transliterator English to Russian at
http://www.stevemorse.org
you can type in a name like Simanovich in English and it will be displayed
in another box as Cyrillic. Then I copied and pasted >from this Cyrillic box
to the search box (POISK in Russian) which is the first icon on the left
(magnifying glass) at http://www.memo.ru and hit Search (NAITI). You will
get results in Russian. Some of these links (STALINSKIY SPISKI KURSKAYA or
MOSKOVSKAYA OBLAST for example) will take you into a database of names for
an oblast which are really division points for pages of a longer list of
names. >from this by clicking on the date link I was able to get pages (click
STRANITSI) and photos of handwritten journals (click SPISKI) or printed
text.
For a bookmark in favorites I saved the URL address below for Kurskaya
Oblast once I opened the page which then works >from favorites in IExplorer
but is ridiculously long to copy and paste.

http://www.memo.ru:17000/?url=http%3A//www.memo.ru/history/vkvs/regions/reg4
5.htm&text=%D1%C8%CC%C0%CD%CE%C2%C8%D7&mime=text/html&charset=windows-1251&h
ldoclist=http%3A//www.memo.ru%3A17000/%3Fq%3D-284698602%26p%3D0%26numdoc%3D1
0%26t%3D3%26qs%3Dlicen%253D%2525CD%2525E5%2525E7%2525E0%2525F0%2525E5%2525E3
%2525E8%2525F1%2525F2%2525F0%2525E8%2525F0%2525EE%2525E2%2525E0%2525ED%2525E
D%2525E0%2525FF%252B%2525EA%2525EE%2525EF%2525E8%2525FF%2526text%253D%2525D1
%2525C8%2525CC%2525C0%2525CD%2525CE%2525C2%2525C8%2525D7

I haven't yet found the detailed list of data per individual referred to by
Dave Fox.
Abe Simon
Las Vegas NV
email abe_simon@cox.net


Thanks for the translation! #lithuania

Steve Franklin <cryptozoomorphic@...>
 

My heartfelt thanks to all those who helped with the translation of the
Hebrewside of Barnett Cooper's tombstone, especially Jonny Berkley who got
it (as far as I can tell) perfect, and several others who confirmed the
dates and other aspects. The dates are important because the date of birth
disagrees with the English side of the stone by almost a year.

For what it's worth and in the interest of helping others with similar
questions, I will give the translation, since it seems to me to be fairly
standard, one might almost say "boilerplate," for an educated and well-traveled
(Philadelphia, Sioux City, Cairo, Jerusalem) Lithuanian Jew of the late 1920s
in America:

Here lies,
Our father, an upstanding and learned person,
Baruch Cooper,
His days were seventy five years,
Born in the month of Tishrei 5614 [October 1853],
And died on the 28th day of the month of Cheshvan 5689 [November 11, 1928],
LP"K (as per the small counting),
TNZB"H (may his soul be bundled up with those of the living)

A couple of things are interesting because they don't appear:

1) There is no father's name, though I have this >from another source, and
2) There is no mention of the fact, at least according to his son's
tombstone, that Barnett was a Levite.

And strangest of all, the English side of the tombstone has September 1854
for date of birth. This side is in excellent condition, so there is no
question of misreading it. And the date of death coincides with the English
side to within a day, so the age of 75 clinches it.

So I guess the lesson to be learned is, though it's chiseled in stone,
"It ain't necessarily so."

Steve Franklin
http://www.lordbalto.com/


Lithuania SIG #Lithuania Thanks for the translation! #lithuania

Steve Franklin <cryptozoomorphic@...>
 

My heartfelt thanks to all those who helped with the translation of the
Hebrewside of Barnett Cooper's tombstone, especially Jonny Berkley who got
it (as far as I can tell) perfect, and several others who confirmed the
dates and other aspects. The dates are important because the date of birth
disagrees with the English side of the stone by almost a year.

For what it's worth and in the interest of helping others with similar
questions, I will give the translation, since it seems to me to be fairly
standard, one might almost say "boilerplate," for an educated and well-traveled
(Philadelphia, Sioux City, Cairo, Jerusalem) Lithuanian Jew of the late 1920s
in America:

Here lies,
Our father, an upstanding and learned person,
Baruch Cooper,
His days were seventy five years,
Born in the month of Tishrei 5614 [October 1853],
And died on the 28th day of the month of Cheshvan 5689 [November 11, 1928],
LP"K (as per the small counting),
TNZB"H (may his soul be bundled up with those of the living)

A couple of things are interesting because they don't appear:

1) There is no father's name, though I have this >from another source, and
2) There is no mention of the fact, at least according to his son's
tombstone, that Barnett was a Levite.

And strangest of all, the English side of the tombstone has September 1854
for date of birth. This side is in excellent condition, so there is no
question of misreading it. And the date of death coincides with the English
side to within a day, so the age of 75 clinches it.

So I guess the lesson to be learned is, though it's chiseled in stone,
"It ain't necessarily so."

Steve Franklin
http://www.lordbalto.com/


My Grandfather's House documentary screening #lithuania

Eileen Douglas <faithdouglas@...>
 

Dear Fellow Litvak SIGers,

I wanted to let those Litvak/SIG members who are attending next
week's IAJGS convention in Las Vegas know we are delighted that our
documentary My Grandfather's House will be screened on the Wednesday
night of the convention.

The schedule lists the documentary screening as an event for July
13th, in the 8 to 10 p.m. block of activities. The schedule I saw puts
the location in Laughlin II.

The film documents a personal search for the house my grandfather
lived in ..in Kovno, now Kaunas...before he fled conscription in the
Tsar's Army to begin his new life in America. There are scenes of Kovno
and also scenes at the Kaunas Municipal Archive,as well as a look at the
former Kovno ghetto in what was Slobotka. Many thanks to Davida Noyek
Handler for helping to arrange the screening and I hope those interested
will be able to attend.

Eileen Douglas


Lithuania SIG #Lithuania My Grandfather's House documentary screening #lithuania

Eileen Douglas <faithdouglas@...>
 

Dear Fellow Litvak SIGers,

I wanted to let those Litvak/SIG members who are attending next
week's IAJGS convention in Las Vegas know we are delighted that our
documentary My Grandfather's House will be screened on the Wednesday
night of the convention.

The schedule lists the documentary screening as an event for July
13th, in the 8 to 10 p.m. block of activities. The schedule I saw puts
the location in Laughlin II.

The film documents a personal search for the house my grandfather
lived in ..in Kovno, now Kaunas...before he fled conscription in the
Tsar's Army to begin his new life in America. There are scenes of Kovno
and also scenes at the Kaunas Municipal Archive,as well as a look at the
former Kovno ghetto in what was Slobotka. Many thanks to Davida Noyek
Handler for helping to arrange the screening and I hope those interested
will be able to attend.

Eileen Douglas


Czestochowa-Radomsko (CRARG) BOF Meeting #poland

Pamela Weisberger <pweisberger@...>
 

Meeting Reminder for the IAJGS (Las Vegas) Conference:

We'd like to invite all Czestochowa-Radomsko area researchers to a
Birds-of-a-Feather meeting on Wednesday, July 13th >from 5:00pm to
6:15pm in CARSON II.

We will discuss the research that the Czestochowa-Radomsko Area Research
Group does, which covers genealogical records dating >from the late 1700s to
the mid 1900s--cemetery data, military records, and Holocaust records, and
many others.

Our towns of primary interest in the Czestochowa area:

-- Czestochowa
-- Janow
-- Klobuck
-- Klomnice
-- Krzepice
-- Lelow
-- Mstow
-- Pilica
-- Praszka
-- Przyrow
-- Szczekociny
-- Zarki

Our towns of primary interest in the Radomsko area:

-- Kruszyna
-- Nowa Brzeznica
-- Plawno and Gidle
-- Przedborz, Konskie, Radoszyce, Wloszczowa, and Gowarczow
-- Radomsko
-- Rozprza

We look forward to seeing you there.

Pamela Weisberger
Santa Monica, CA
pweisberger@hotmail.com

and

Gloria Berkenstat Freund
New York, NY


JRI Poland #Poland Czestochowa-Radomsko (CRARG) BOF Meeting #poland

Pamela Weisberger <pweisberger@...>
 

Meeting Reminder for the IAJGS (Las Vegas) Conference:

We'd like to invite all Czestochowa-Radomsko area researchers to a
Birds-of-a-Feather meeting on Wednesday, July 13th >from 5:00pm to
6:15pm in CARSON II.

We will discuss the research that the Czestochowa-Radomsko Area Research
Group does, which covers genealogical records dating >from the late 1700s to
the mid 1900s--cemetery data, military records, and Holocaust records, and
many others.

Our towns of primary interest in the Czestochowa area:

-- Czestochowa
-- Janow
-- Klobuck
-- Klomnice
-- Krzepice
-- Lelow
-- Mstow
-- Pilica
-- Praszka
-- Przyrow
-- Szczekociny
-- Zarki

Our towns of primary interest in the Radomsko area:

-- Kruszyna
-- Nowa Brzeznica
-- Plawno and Gidle
-- Przedborz, Konskie, Radoszyce, Wloszczowa, and Gowarczow
-- Radomsko
-- Rozprza

We look forward to seeing you there.

Pamela Weisberger
Santa Monica, CA
pweisberger@hotmail.com

and

Gloria Berkenstat Freund
New York, NY


Re: Hungarian Names #hungary

Dan Breslau <sinespam@...>
 

I missed Pat's original email. I'd posted a week or so earlier to the
Belarus sig about a similar problem: On the Ellis Island database, the
record that I think belongs to my ggf was transcribed as "Ftrig". There
was pretty much a consensus that it was "Itzig", with a few guesses for
"Jtzig". I wonder if the record that Pat is looking at was written by
the same person. Pat, I agree with Vivian that more info would be
needed. Any chance you could post a URL to the record?

In any case, trying I and J as the first letter, the Shtetl Seeker found
no matches for "Isczink", but it did find some matches for "Jsczink":
Csesznek, Jeszenik/Jeszeniktanya, and Szécsénke.

-- Dan*
*

--
Searching:
BRESLAU/BRESLOVSKI, COHEN (Russia),
SCHREIBER, GRAD/GROSS, ROSENBAUM, DEUTSCH, GLUCK, NEUVOHNER (Hungary),
LANDAU, GOTTLIEB (Austria)


*
*vkahn@kmort.com wrote:

Hi Pat,

Zalman is not a Hungarian name but it was the everday name of some of
my Hungarian-born relatives. For instance, my great-uncle Zalman
Leib >from Ujvaros, Szatmar, assumed the Hungarian-Germanic name of
Ludvik. Many, if not most, Hungarian Jews had names they used at home
(if the family spoke Yiddish at home), Torah names, and secular
Hungarian names.

Re. your great-grandmother's hometown, Fsczink is probably a
misspelling or misreading. You won't find the Fs combination in
Hungarian. Where did you see this name? Was is hand-written? In
passenger manifests based on a relative's pronunciation? Any idea of
the region where your great-grandmother lived? All of this info would
help to determine the real name of the place.

"Berzence" is probably just the soundex equivalent of Fsczink. A more
likely prefix is Fuzes. There's a Fuzes in Heves megye and another in
Krasso. You need to provide more clues in order for us to help you
find the right place.

Vivian Kahn, Oakland, CA

Subject: Change of Town Name
From: pat <pat@vsisp.net>
Date: Sat, 02 Jul 2005 13:22:27 -0700
X-Message-Number: 16

I have been searching for my g-gm, Sarah Zicnes, possibly born in
Fsczink,
Hungary. Your town finder came up with the name "Berzence" in Hungary.
Does this seem reasonable? It seems like a far reach >from one name
to the
other.
Also, my g-g-gf name was Zalman Friedman, Hungary, but i have been
told that
zalman is not a hungarian name.
would appreciate any help!
Patricia Shaw
Williams, Oregon
pat@vsisp.net


Hungary SIG #Hungary Re: Hungarian Names #hungary

Dan Breslau <sinespam@...>
 

I missed Pat's original email. I'd posted a week or so earlier to the
Belarus sig about a similar problem: On the Ellis Island database, the
record that I think belongs to my ggf was transcribed as "Ftrig". There
was pretty much a consensus that it was "Itzig", with a few guesses for
"Jtzig". I wonder if the record that Pat is looking at was written by
the same person. Pat, I agree with Vivian that more info would be
needed. Any chance you could post a URL to the record?

In any case, trying I and J as the first letter, the Shtetl Seeker found
no matches for "Isczink", but it did find some matches for "Jsczink":
Csesznek, Jeszenik/Jeszeniktanya, and Szécsénke.

-- Dan*
*

--
Searching:
BRESLAU/BRESLOVSKI, COHEN (Russia),
SCHREIBER, GRAD/GROSS, ROSENBAUM, DEUTSCH, GLUCK, NEUVOHNER (Hungary),
LANDAU, GOTTLIEB (Austria)


*
*vkahn@kmort.com wrote:

Hi Pat,

Zalman is not a Hungarian name but it was the everday name of some of
my Hungarian-born relatives. For instance, my great-uncle Zalman
Leib >from Ujvaros, Szatmar, assumed the Hungarian-Germanic name of
Ludvik. Many, if not most, Hungarian Jews had names they used at home
(if the family spoke Yiddish at home), Torah names, and secular
Hungarian names.

Re. your great-grandmother's hometown, Fsczink is probably a
misspelling or misreading. You won't find the Fs combination in
Hungarian. Where did you see this name? Was is hand-written? In
passenger manifests based on a relative's pronunciation? Any idea of
the region where your great-grandmother lived? All of this info would
help to determine the real name of the place.

"Berzence" is probably just the soundex equivalent of Fsczink. A more
likely prefix is Fuzes. There's a Fuzes in Heves megye and another in
Krasso. You need to provide more clues in order for us to help you
find the right place.

Vivian Kahn, Oakland, CA

Subject: Change of Town Name
From: pat <pat@vsisp.net>
Date: Sat, 02 Jul 2005 13:22:27 -0700
X-Message-Number: 16

I have been searching for my g-gm, Sarah Zicnes, possibly born in
Fsczink,
Hungary. Your town finder came up with the name "Berzence" in Hungary.
Does this seem reasonable? It seems like a far reach >from one name
to the
other.
Also, my g-g-gf name was Zalman Friedman, Hungary, but i have been
told that
zalman is not a hungarian name.
would appreciate any help!
Patricia Shaw
Williams, Oregon
pat@vsisp.net


need email address for Israeli cousin #hungary

Henry Lifton <henlif@...>
 

I hope someone with access to Israel email addresses can find my cousins
Orna & Ellie Reichman. They live in Naharia.

I have been trying without success, but I cannot read Hebrew and they don't
seem to appear in the other lookups I have tried.

If you know or can find the email address, please send it to me off list (to
protect their privacy)

henlif@elsfl.com

Thank you very much

Henry


first name Paulin #hungary

korman3@...
 

My great grandmother, Paulin Widder Krausz, was born in the late 1860s in western Slovakia.

Paulin seems to be an usual name for a Jewish woman of that time. I have read many vital and census records for Hungary and Slovakia and that name doesn't appear much.

Does anyone have insight into this name? I have her birth record >from Slovakia, and this is the name that is on it.

Thank you
Debbi Korman
Van Nuys, CA


Hungary SIG #Hungary need email address for Israeli cousin #hungary

Henry Lifton <henlif@...>
 

I hope someone with access to Israel email addresses can find my cousins
Orna & Ellie Reichman. They live in Naharia.

I have been trying without success, but I cannot read Hebrew and they don't
seem to appear in the other lookups I have tried.

If you know or can find the email address, please send it to me off list (to
protect their privacy)

henlif@elsfl.com

Thank you very much

Henry


Hungary SIG #Hungary first name Paulin #hungary

korman3@...
 

My great grandmother, Paulin Widder Krausz, was born in the late 1860s in western Slovakia.

Paulin seems to be an usual name for a Jewish woman of that time. I have read many vital and census records for Hungary and Slovakia and that name doesn't appear much.

Does anyone have insight into this name? I have her birth record >from Slovakia, and this is the name that is on it.

Thank you
Debbi Korman
Van Nuys, CA