Date   

Vital Records Translation (VRT) project update #lithuania

Joel Ratner
 

The blog at the VRT website has been updated to list additional
translations recently received. You can read the blog at
http://mysite.verizon.net/vzeol99x/litvaksigvitalrecordstranslationproject

Joel Ratner
Coordinator, LitvakSIG Vital Records Translation Project


Lithuania SIG #Lithuania Vital Records Translation (VRT) project update #lithuania

Joel Ratner
 

The blog at the VRT website has been updated to list additional
translations recently received. You can read the blog at
http://mysite.verizon.net/vzeol99x/litvaksigvitalrecordstranslationproject

Joel Ratner
Coordinator, LitvakSIG Vital Records Translation Project


Occupations of Eastern European Jews 18th- 19th centuries #poland

Elaine Farran
 

As part of my family history research,I have been
trying to learn what life was actually like for our
"typical" ancestors (if there is such a thing), living
in Eastern Europe and specifically in Poland during
the 17th and 18th centuries. Is there a book or
website that can address this?

Also, in my research, I have learned that some of my
male anscestors engaged in the following occupations,
and would appreciate a translation and explanation of
the following:
wyrobnik
synkarc soli
przyrod
speklulant
handlarz
synklarz

Thank you



Elaine Farran
Long Beach NY
Researching
SZAMPANIER/CHAMPANIER/CHENCHINSKA(& variations)- Konskie, Piotrkow,Lodz
MIODOWICZ,PEYSACHOW, ELBINGER - Konskie and environs
FRISCH/FRYSZ, CHENCHINSKAYA (& variations) - Piotrkow, Lodz

MODERATOR'S NOTE: Translations of Polish occupations into English and
French may be found at http://www.jri.poland.org/bizdir/occupations.xls


JRI Poland #Poland Occupations of Eastern European Jews 18th- 19th centuries #poland

Elaine Farran
 

As part of my family history research,I have been
trying to learn what life was actually like for our
"typical" ancestors (if there is such a thing), living
in Eastern Europe and specifically in Poland during
the 17th and 18th centuries. Is there a book or
website that can address this?

Also, in my research, I have learned that some of my
male anscestors engaged in the following occupations,
and would appreciate a translation and explanation of
the following:
wyrobnik
synkarc soli
przyrod
speklulant
handlarz
synklarz

Thank you



Elaine Farran
Long Beach NY
Researching
SZAMPANIER/CHAMPANIER/CHENCHINSKA(& variations)- Konskie, Piotrkow,Lodz
MIODOWICZ,PEYSACHOW, ELBINGER - Konskie and environs
FRISCH/FRYSZ, CHENCHINSKAYA (& variations) - Piotrkow, Lodz

MODERATOR'S NOTE: Translations of Polish occupations into English and
French may be found at http://www.jri.poland.org/bizdir/occupations.xls


Re: U.S. Border Crossing records now available through the "One-Step"website #general

Paul Silverstone
 

It has never been clear to me what the criteria are for having a listing
in these records. I have found my various uncles and cousins, but
usually only once, whereas they all traveled many times, back and forth.
Can anyone explain what provoked a card in the file, and what did not?
Paul Silverstone

Joy Weaver wrote:

On my father's side, I've found records of several crossings in the NARA
Soundex cards of St. Alban's records, but only one instance appears in
the Ancestry.com listings online. (I checked that out of curiosity when
I couldn't find my maternal family).
Paul Silverstone
New York

Please reply to: paulh@...


JewishGen Discussion Group #JewishGen Re: U.S. Border Crossing records now available through the "One-Step"website #general

Paul Silverstone
 

It has never been clear to me what the criteria are for having a listing
in these records. I have found my various uncles and cousins, but
usually only once, whereas they all traveled many times, back and forth.
Can anyone explain what provoked a card in the file, and what did not?
Paul Silverstone

Joy Weaver wrote:

On my father's side, I've found records of several crossings in the NARA
Soundex cards of St. Alban's records, but only one instance appears in
the Ancestry.com listings online. (I checked that out of curiosity when
I couldn't find my maternal family).
Paul Silverstone
New York

Please reply to: paulh@...


Re: Finding Information about Victims at Yad Vashem #general

Tilford Bartman <bartmant@...>
 

Hi,

About 100,000 Jews >from Bialystok Province were sent to Treblinka during
November of 1942. The Germans made a decision to liquidate all the
ghettos in the province that had been formed in the Jewish towns. Only
the ghetto in the provincial capital of Bialystok was allowed to remain.
The rest of the province was to be made free of Jews. Most often people
were taken to collection points often with the assistance of the Polish
police and with the service of the Polish peasant's carts, then they
were transported to Treblinka by train when such transportation was
available. The Germans did not make lists of names of people in such
transports, so none is available. At Treblinka they also did not make
lists of names of people who arrived for killing. Treblinka was not a
concentration or slave labor camp. It was a death camp where almost
everyone was murdered within 24hrs of their arrival.

Your best bet for finding specific information on your family would be
in the Siemiatycze Yizkor Book, the Siemiatycze Pages of Testimony at
Yad Vashem, or perhaps testimony >from Siemiatycze survivors that may be
in file 301 at the Jewish Historical Institute in Warsaw. Many of us
from Bialystok Province can only assume that many of our relatives
"lost" in the Shoa were among those deported >from our towns in November
of 1942, and were among the at least 750,000 Jews murdered at Treblinka.
There are however quite a few other possibilities, as there were quite a
number of other places and ways to die. Of course I understand your
desire to positively identify and obtain specific information about your
"missing" relatives. Satisfaction in this matter is usually quite
limited or not available at all. Countless numbers of these people are
now like, or very nearly like they had never been. Their ashes were
likely "scattered upon the four winds". I'm also quite aware that I have
relatives (many of them children) whose names I don't know, who
"disappeared" in the Shoa, and who very possibly were murdered in
Treblinka on November 10th 1942, but there is no way to prove it.

Good Luck,

Tilford Bartman, www.zabludow.com

tina levine wrote:

Relatives of mine >from Siemiatycze in Poland, were
murdered by the Nazis between November 2-9, 1942 when
the shtetl was liquidated and the Jewish residents
sent to Treblinka.

I am trying to find out if at Yad Vashem there exists
more information about the fate of my relatives.
Specifically, I'm trying to find out the date they
were murdered and first names of children and
grandchildren.

If such information exists, can it only be obtained in
person at Yad Vashem or can it be requested by mail or
email?

Thanks for any information.

Tina Pachter Levine
NYC

Searching the following family names >from Siemiatycze:
PACHTER, KLEPACKI, LITMAN, LOIFERMAN
---
Sender: tina levine <tsl553@...>


JewishGen Discussion Group #JewishGen Re: Finding Information about Victims at Yad Vashem #general

Tilford Bartman <bartmant@...>
 

Hi,

About 100,000 Jews >from Bialystok Province were sent to Treblinka during
November of 1942. The Germans made a decision to liquidate all the
ghettos in the province that had been formed in the Jewish towns. Only
the ghetto in the provincial capital of Bialystok was allowed to remain.
The rest of the province was to be made free of Jews. Most often people
were taken to collection points often with the assistance of the Polish
police and with the service of the Polish peasant's carts, then they
were transported to Treblinka by train when such transportation was
available. The Germans did not make lists of names of people in such
transports, so none is available. At Treblinka they also did not make
lists of names of people who arrived for killing. Treblinka was not a
concentration or slave labor camp. It was a death camp where almost
everyone was murdered within 24hrs of their arrival.

Your best bet for finding specific information on your family would be
in the Siemiatycze Yizkor Book, the Siemiatycze Pages of Testimony at
Yad Vashem, or perhaps testimony >from Siemiatycze survivors that may be
in file 301 at the Jewish Historical Institute in Warsaw. Many of us
from Bialystok Province can only assume that many of our relatives
"lost" in the Shoa were among those deported >from our towns in November
of 1942, and were among the at least 750,000 Jews murdered at Treblinka.
There are however quite a few other possibilities, as there were quite a
number of other places and ways to die. Of course I understand your
desire to positively identify and obtain specific information about your
"missing" relatives. Satisfaction in this matter is usually quite
limited or not available at all. Countless numbers of these people are
now like, or very nearly like they had never been. Their ashes were
likely "scattered upon the four winds". I'm also quite aware that I have
relatives (many of them children) whose names I don't know, who
"disappeared" in the Shoa, and who very possibly were murdered in
Treblinka on November 10th 1942, but there is no way to prove it.

Good Luck,

Tilford Bartman, www.zabludow.com

tina levine wrote:

Relatives of mine >from Siemiatycze in Poland, were
murdered by the Nazis between November 2-9, 1942 when
the shtetl was liquidated and the Jewish residents
sent to Treblinka.

I am trying to find out if at Yad Vashem there exists
more information about the fate of my relatives.
Specifically, I'm trying to find out the date they
were murdered and first names of children and
grandchildren.

If such information exists, can it only be obtained in
person at Yad Vashem or can it be requested by mail or
email?

Thanks for any information.

Tina Pachter Levine
NYC

Searching the following family names >from Siemiatycze:
PACHTER, KLEPACKI, LITMAN, LOIFERMAN
---
Sender: tina levine <tsl553@...>


Home of Peace Cemetery, Los Angeles #general

ELIAS SAVADA
 

I am looking for a listserv reader who has a copy of the Home of
Peace Cemetery (Los Angeles) CD-ROM issued 2 years ago by the
Southern California Genealogical Society to assist with a few lookups.

Please contact me *off list*.

Eli Savada
Bethesda MD
esavada@...


JewishGen Discussion Group #JewishGen Home of Peace Cemetery, Los Angeles #general

ELIAS SAVADA
 

I am looking for a listserv reader who has a copy of the Home of
Peace Cemetery (Los Angeles) CD-ROM issued 2 years ago by the
Southern California Genealogical Society to assist with a few lookups.

Please contact me *off list*.

Eli Savada
Bethesda MD
esavada@...


Australian WW1 records online #general

Doug Mason
 

At

http://www.naa.gov.au/the_collection/gift-to-the-nation.html

the National Archives of Australia has provided online the records of
376,000 men and women who served with the Australian Army in World War I.

Doug Mason
Melbourne


JewishGen Discussion Group #JewishGen Australian WW1 records online #general

Doug Mason
 

At

http://www.naa.gov.au/the_collection/gift-to-the-nation.html

the National Archives of Australia has provided online the records of
376,000 men and women who served with the Australian Army in World War I.

Doug Mason
Melbourne


Re: Reading NYC Marriage Certificate - Town Name: Shabin, Posen? #general

Alexander Sharon
 

Carolyn Lea wrote:

The groom, Lesser Michels, gives his place of birth as Shabin or possibly
Shobin, Posen. The ShtetlSeeker pulled up 101 possibilities (using
soundex) a few of which I tried googling to see if they were in Posen.
Lesser (md 1870) died in 1882 (in Georgia) and I have not found anything
to indicate immigration year. Any guesses as to the most likely town based
on a clerk's spelling of what he heard?
Carolyn,

Town name is Szubin (German: Schubin). It is indeed located in Poznan
(Posen) region at 5301 1745, 75 km NE >from Poznan. There was a small Jewish
community in this town - WOWW quotes 77 prewar Jewish residents.

--
Regards,

Alexander Sharon
JGFF editor


JewishGen Discussion Group #JewishGen Re: Reading NYC Marriage Certificate - Town Name: Shabin, Posen? #general

Alexander Sharon
 

Carolyn Lea wrote:

The groom, Lesser Michels, gives his place of birth as Shabin or possibly
Shobin, Posen. The ShtetlSeeker pulled up 101 possibilities (using
soundex) a few of which I tried googling to see if they were in Posen.
Lesser (md 1870) died in 1882 (in Georgia) and I have not found anything
to indicate immigration year. Any guesses as to the most likely town based
on a clerk's spelling of what he heard?
Carolyn,

Town name is Szubin (German: Schubin). It is indeed located in Poznan
(Posen) region at 5301 1745, 75 km NE >from Poznan. There was a small Jewish
community in this town - WOWW quotes 77 prewar Jewish residents.

--
Regards,

Alexander Sharon
JGFF editor


Looking for BRAUN Family members in Belgium & Israel #general

KS <prosegal@...>
 

Subject: Looking for BRAUN Family members in Belgium & Israel
From: "Katie Sachs" Prosegal@...

Hi. A cousin is seeking a Tzvi or Zvi and Marylou BRAUN, last seen in
Belgium in the late 1950s or 60s. They had two children. They were related
to her father, Richard BRAUN >from Holland. She was young at the time, and
can not remember more details, other than Zvi BRAUN was in his mid-thirties.
We have not been able to locate further information, but would like to
follow up. Any help Appreciated.

In the mid-1930s, members of the BRAUN family >from Kaliz/Lodz, Poland
immigrated to Israel. The couple had two children, a boy and a girl. They
were believed to have settled in Ramat Gan. The name of the girl was Tova.
She may have later married and had the surname of Shlussel, or a variation
of the spelling. If anyone has information of these pre-state settlers to
Palestine, we would be grateful. The father of Tova, Mr. Braun (first name
unknown) would have been a brother of Berl Braun. We believe Tova was last
seen in the 1950s, or thereabout, by a visiting family member who lost
touch.

Thank you!

From: NY Metropolitan Area


Re: Reading NYC Marriage Certificate - Town Name: Shabin, Posen? #general

Roger Lustig <julierog@...>
 

How about Schubin? Nowaday's that's Szubin. In the mid-19thC there was
a community of 400-500 Jews there. Heppner & Herzberg's history of
Posen's Jewish communities devotes 6 pages to the town.

Roger Lustig
Princeton, NJ USA

Carolyn Lea wrote:

I just received a marriage certificate and am trying to figure out the
town name written by the clerk in New York City. He/she spelled both the
bride and grooms names incorrectly. Any help is appreciated.

The groom, Lesser Michels, gives his place of birth as Shabin or
possibly Shobin, Posen. The ShtetlSeeker pulled up 101 possibilities
(using soundex) a few of which I tried googling to see if they were in
Posen. Lesser (md 1870) died in 1882 (in Georgia) and I have not found
anything to indicate immigration year. Any guesses as to the most likely
town based on a clerk's spelling of what he heard?


JewishGen Discussion Group #JewishGen Looking for BRAUN Family members in Belgium & Israel #general

KS <prosegal@...>
 

Subject: Looking for BRAUN Family members in Belgium & Israel
From: "Katie Sachs" Prosegal@...

Hi. A cousin is seeking a Tzvi or Zvi and Marylou BRAUN, last seen in
Belgium in the late 1950s or 60s. They had two children. They were related
to her father, Richard BRAUN >from Holland. She was young at the time, and
can not remember more details, other than Zvi BRAUN was in his mid-thirties.
We have not been able to locate further information, but would like to
follow up. Any help Appreciated.

In the mid-1930s, members of the BRAUN family >from Kaliz/Lodz, Poland
immigrated to Israel. The couple had two children, a boy and a girl. They
were believed to have settled in Ramat Gan. The name of the girl was Tova.
She may have later married and had the surname of Shlussel, or a variation
of the spelling. If anyone has information of these pre-state settlers to
Palestine, we would be grateful. The father of Tova, Mr. Braun (first name
unknown) would have been a brother of Berl Braun. We believe Tova was last
seen in the 1950s, or thereabout, by a visiting family member who lost
touch.

Thank you!

From: NY Metropolitan Area


JewishGen Discussion Group #JewishGen Re: Reading NYC Marriage Certificate - Town Name: Shabin, Posen? #general

Roger Lustig <julierog@...>
 

How about Schubin? Nowaday's that's Szubin. In the mid-19thC there was
a community of 400-500 Jews there. Heppner & Herzberg's history of
Posen's Jewish communities devotes 6 pages to the town.

Roger Lustig
Princeton, NJ USA

Carolyn Lea wrote:

I just received a marriage certificate and am trying to figure out the
town name written by the clerk in New York City. He/she spelled both the
bride and grooms names incorrectly. Any help is appreciated.

The groom, Lesser Michels, gives his place of birth as Shabin or
possibly Shobin, Posen. The ShtetlSeeker pulled up 101 possibilities
(using soundex) a few of which I tried googling to see if they were in
Posen. Lesser (md 1870) died in 1882 (in Georgia) and I have not found
anything to indicate immigration year. Any guesses as to the most likely
town based on a clerk's spelling of what he heard?


Re: Descended from the House of David.. Means? Thanks! #general

henryn <henryn@...>
 

Michael Bernet:

Thanks for your response to my post:

==Nothing "inconceivably rude/irreligious/unethical -- or wildly
implausible" about it. Royal wealth and status tend to get diluted after 120
generations, a dozen exiles and 5000 miles.
Well, <grin> I certainly wasn't expecting a notice-of-legacy >from the
official attorneys and a big bag of ancient treasure.

Some families have evidence of ancestry to specific folk who have claimed
documented ancestry to direct male-line descent to David. Your family may
have been one of them.
In our case, essentially nothing of the Old-World life was retained.

Descent >from King David, even if proved, gets you no special privileges,
admiration or even smiles today.
That is a great relief! Really.


2) Does such a tradition offer any clues about my ancestry after Biblical
times, how they came to be in Old Poland? Or their occupations? Or
occupations prohibited to them?
==Nothing at all. They were in Poland because they were driven out of their
previous home by hunger or despoilation. No connection with occupation. Many
occupations in the diaspora were forbidden to *all* Jews
Thanks for confirming what I suspected in this regard. As you see, I'm
trying to wring every bit of potential meaning out of very thin information.

I think this question has been quite adequate answered. Thanks to everyone!

Thanks,

Henry

Henry Neugass
Palo Alto, CA USA
henryn@... remove 'zzz'

Kletsk: KIRZNER
http://www.shtetlinks.jewishgen.org/Kletsk/

Wysokie-Litewskie: GRYNFELD, ZUBOFF
http://www.wysokie-litewskie.org (in preparation)

Frankfurt-am-Main: NEUGASS
---
Sender: henryn <henryn@...>


JewishGen Discussion Group #JewishGen Re: Descended from the House of David.. Means? Thanks! #general

henryn <henryn@...>
 

Michael Bernet:

Thanks for your response to my post:

==Nothing "inconceivably rude/irreligious/unethical -- or wildly
implausible" about it. Royal wealth and status tend to get diluted after 120
generations, a dozen exiles and 5000 miles.
Well, <grin> I certainly wasn't expecting a notice-of-legacy >from the
official attorneys and a big bag of ancient treasure.

Some families have evidence of ancestry to specific folk who have claimed
documented ancestry to direct male-line descent to David. Your family may
have been one of them.
In our case, essentially nothing of the Old-World life was retained.

Descent >from King David, even if proved, gets you no special privileges,
admiration or even smiles today.
That is a great relief! Really.


2) Does such a tradition offer any clues about my ancestry after Biblical
times, how they came to be in Old Poland? Or their occupations? Or
occupations prohibited to them?
==Nothing at all. They were in Poland because they were driven out of their
previous home by hunger or despoilation. No connection with occupation. Many
occupations in the diaspora were forbidden to *all* Jews
Thanks for confirming what I suspected in this regard. As you see, I'm
trying to wring every bit of potential meaning out of very thin information.

I think this question has been quite adequate answered. Thanks to everyone!

Thanks,

Henry

Henry Neugass
Palo Alto, CA USA
henryn@... remove 'zzz'

Kletsk: KIRZNER
http://www.shtetlinks.jewishgen.org/Kletsk/

Wysokie-Litewskie: GRYNFELD, ZUBOFF
http://www.wysokie-litewskie.org (in preparation)

Frankfurt-am-Main: NEUGASS
---
Sender: henryn <henryn@...>