JewishGen.org Discussion Group FAQs
What is the JewishGen.org Discussion Group?
The JewishGen.org Discussion Group unites thousands of Jewish genealogical researchers worldwide as they research their family history, search for relatives, and share information, ideas, methods, tips, techniques, and resources. The JewishGen.org Discussion Group makes it easy, quick, and fun, to connect with others around the world.
Is it Secure?
Yes. JewishGen is using a state of the art platform with the most contemporary security standards. JewishGen will never share member information with third parties.
How is the New JewishGen.org Discussion Group better than the old one?
Our old Discussion List platform was woefully antiquated. Among its many challenges: it was not secure, it required messages to be sent in Plain Text, did not support accented characters or languages other than English, could not display links or images, and had archives that were not mobile-friendly.
This new platform that JewishGen is using is a scalable, and sustainable solution, and allows us to engage with JewishGen members throughout the world. It offers a simple and intuitive interface for both members and moderators, more powerful tools, and more secure archives (which are easily accessible on mobile devices, and which also block out personal email addresses to the public).
I am a JewishGen member, why do I have to create a separate account for the Discussion Group?
As we continue to modernize our platform, we are trying to ensure that everything meets contemporary security standards. In the future, we plan hope to have one single sign-in page.
I like how the current lists work. Will I still be able to send/receive emails of posts (and/or digests)?
Yes. In terms of functionality, the group will operate the same for people who like to participate with email. People can still send a message to an email address (in this case, main@groups.JewishGen.org), and receive a daily digest of postings, or individual emails. In addition, Members can also receive a daily summary of topics, and then choose which topics they would like to read about it. However, in addition to email, there is the additional functionality of being able to read/post messages utilizing our online forum (https://groups.jewishgen.org).
Does this new system require plain-text?
No.
Can I post images, accented characters, different colors/font sizes, non-latin characters?
Yes.
Can I categorize a message? For example, if my message is related to Polish, or Ukraine research, can I indicate as such?
Yes! Our new platform allows members to use “Hashtags.” Messages can then be sorted, and searched, based upon how they are categorized. Another advantage is that members can “mute” any conversations they are not interested in, by simply indicating they are not interested in a particular “hashtag.”
Will all posts be archived?
Yes.
Can I still search though old messages?
Yes. All the messages are accessible and searchable going back to 1998.
What if I have questions or need assistance using the new Group?
Send your questions to: support@JewishGen.org
How do I access the Group’s webpage?
Follow this link: https://groups.jewishgen.org/g/main
So just to be sure - this new group will allow us to post from our mobile phones, includes images, accented characters, and non-latin characters, and does not require plain text?
Correct!
Will there be any ads or annoying pop-ups?
No.
Will the current guidelines change?
Yes. While posts will be moderated to ensure civility, and that there is nothing posted that is inappropriate (or completely unrelated to genealogy), we will be trying to create an online community of people who regulate themselves, much as they do (very successfully) on Jewish Genealogy Portal on Facebook.
What are the new guidelines?
There are just a few simple rules & guidelines to follow, which you can read here:https://groups.jewishgen.org/g/main/guidelines
Thank you in advance for contributing to this amazing online community!
If you have any questions, or suggestions, please email support@JewishGen.org.
Sincerely,
The JewishGen.org Team
Re: 2 names in mothersurn
#poland
mmbyf-jgen@...
I have seen 4 cases:
toggle quoted messageShow quoted text
(1) One is the mother's maiden name and the other one is her married family name. (2) One is her maiden name and the other one is her family name >from a previous marriage (in case of widows or divorcees). (3) One is her maiden name and the other one is her patronimic. (4) The two names are her maiden name, but with slightly different spellings. Either one of these usually yields important information. Other people may have seen different cases. Shalom, Marcos Frid
----- Original Message ----
Hello. Could someone please tell me what it means when there are 2 names separated by a "/" in the Mothersurn field of the JRI-PL index? I thought there was a recent thread about this, but I couldn't find anything in the archives (perhaps it was too recent). Thank you. Fran Segall fransegall@comcast.net
|
|
JRI Poland #Poland Re: 2 names in mothersurn
#poland
mmbyf-jgen@...
I have seen 4 cases:
toggle quoted messageShow quoted text
(1) One is the mother's maiden name and the other one is her married family name. (2) One is her maiden name and the other one is her family name >from a previous marriage (in case of widows or divorcees). (3) One is her maiden name and the other one is her patronimic. (4) The two names are her maiden name, but with slightly different spellings. Either one of these usually yields important information. Other people may have seen different cases. Shalom, Marcos Frid
----- Original Message ----
Hello. Could someone please tell me what it means when there are 2 names separated by a "/" in the Mothersurn field of the JRI-PL index? I thought there was a recent thread about this, but I couldn't find anything in the archives (perhaps it was too recent). Thank you. Fran Segall fransegall@comcast.net
|
|
Re: 2 names in mothersurn
#poland
Mark Halpern <willie46@...>
Fran:
toggle quoted messageShow quoted text
I think you may be referring to certain indices of Galician records indexed as part of the AGAD Archives project. Our instructions to the indexing team in Warsaw was to record all surnames found in the record. Unless you obtain a copy of the record, you will not know the genealogical significance of the surnames. I could venture a few guesses -- one being the surnames of the mother's father and the mother's mother and the second being the surname of the father/husband along with the surname of the mother's father. Our intent was to create indices in a cost effective manner and to give the researcher enough information to identify whether the record is their family, not to extract the entire record. Mark Halpern AGAD Archive Coordinator
----- Original Message -----
Hello.
|
|
JRI Poland #Poland Re: 2 names in mothersurn
#poland
Mark Halpern <willie46@...>
Fran:
toggle quoted messageShow quoted text
I think you may be referring to certain indices of Galician records indexed as part of the AGAD Archives project. Our instructions to the indexing team in Warsaw was to record all surnames found in the record. Unless you obtain a copy of the record, you will not know the genealogical significance of the surnames. I could venture a few guesses -- one being the surnames of the mother's father and the mother's mother and the second being the surname of the father/husband along with the surname of the mother's father. Our intent was to create indices in a cost effective manner and to give the researcher enough information to identify whether the record is their family, not to extract the entire record. Mark Halpern AGAD Archive Coordinator
----- Original Message -----
Hello.
|
|
Yizkor Book Project Report for June 2008
#lithuania
Joyce Field
During June 2008 the Yizkor Book Project added two new books, four
new entries, and 13 updates. All the monthly additions have been flagged at <http://www.jewishgen.org/Yizkor/translations.html> to make it easy for researchers to find them. New books: -Rymanow, Poland necrology donated by Yad Vashem -Telsiai, Lithuania: necrology donated by Yad Vashem New entries: -Bocicoiu Mare, Romania (Bicskof, Maramures Region): http://www.jewishgen.org/Yizkor/maramures/mar278.html -Janoshaza, Hungary: http://www.jewishgen.org/Yizkor/vas_megye/vas044.html -Kormend, Hungary: http://www.jewishgen.org/Yizkor/vas_megye/vas047.html -Murska Sobota, Slovenia: http://www.jewishgen.org/Yizkor/vas_megye/vas077.html Updates: -Bedzin, Poland -Bialystok, Poland -Brzeziny, Poland -Dabrowa Gornicza, Poland -Dusetos, Lithuania -Kalusz, Ukraine -Pinsk, Belarus: necrology donated by Yad Vashem -Radzyn Podlaski, Poland -Rokiskos, Lithuania -Sanok, Poland -Svencionys, Lithuania -The Last of the Freibergs: http://www.jewishgen.org/Yizkor/Freiberg/Freiberg.html -Vas, Hungary We can never give sufficient praise to all the donors and volunteer project coordinators of yizkor book translations and to the remarkably talented and devoted volunteer staff of the Yizkor Book Project, without whom this site would not be possible. If you appreciate the results of the work by these volunteers, please help them by donating to the projects at http://www.jewishgen.org/JewishGen-erosity/v_projectslist.asp?project_cat=23 as well as to the JewishGen General Fund, the last item on the donation page. Please contact me personally if you would like to start a new translation project or donate funds for the translation of an article of your ancestral town in the Pinkas HaKehillot volumes. Have a wonderful holiday. Joyce Field JewishGen VP, Data Acquisition
|
|
Lithuania SIG #Lithuania Yizkor Book Project Report for June 2008
#lithuania
Joyce Field
During June 2008 the Yizkor Book Project added two new books, four
new entries, and 13 updates. All the monthly additions have been flagged at <http://www.jewishgen.org/Yizkor/translations.html> to make it easy for researchers to find them. New books: -Rymanow, Poland necrology donated by Yad Vashem -Telsiai, Lithuania: necrology donated by Yad Vashem New entries: -Bocicoiu Mare, Romania (Bicskof, Maramures Region): http://www.jewishgen.org/Yizkor/maramures/mar278.html -Janoshaza, Hungary: http://www.jewishgen.org/Yizkor/vas_megye/vas044.html -Kormend, Hungary: http://www.jewishgen.org/Yizkor/vas_megye/vas047.html -Murska Sobota, Slovenia: http://www.jewishgen.org/Yizkor/vas_megye/vas077.html Updates: -Bedzin, Poland -Bialystok, Poland -Brzeziny, Poland -Dabrowa Gornicza, Poland -Dusetos, Lithuania -Kalusz, Ukraine -Pinsk, Belarus: necrology donated by Yad Vashem -Radzyn Podlaski, Poland -Rokiskos, Lithuania -Sanok, Poland -Svencionys, Lithuania -The Last of the Freibergs: http://www.jewishgen.org/Yizkor/Freiberg/Freiberg.html -Vas, Hungary We can never give sufficient praise to all the donors and volunteer project coordinators of yizkor book translations and to the remarkably talented and devoted volunteer staff of the Yizkor Book Project, without whom this site would not be possible. If you appreciate the results of the work by these volunteers, please help them by donating to the projects at http://www.jewishgen.org/JewishGen-erosity/v_projectslist.asp?project_cat=23 as well as to the JewishGen General Fund, the last item on the donation page. Please contact me personally if you would like to start a new translation project or donate funds for the translation of an article of your ancestral town in the Pinkas HaKehillot volumes. Have a wonderful holiday. Joyce Field JewishGen VP, Data Acquisition
|
|
Interesting update from the Museum of Family History
#lithuania
Steven Lasky <steve725@...>
Greetings,
Here's what's new and interesting for my Litvak friends: 1. Wyman Brent has plans to house a Jewish library in Vilnius, Lithuania, and he hopes to collect 100,000 books to make up its collection. If after reading Wyman's story, you feel that you have books you believe would make a good addition to this library, please contact him directly using the email address provided on the webpage. www.museumoffamilyhistory.com/pjh-vilnius-library-jewish.htm. 2. Postcards >from Home: pre-war family photos >from Gruzdziai and Vilnius. www.museumoffamilyhistory.com/pfh-ts-lithuania.htm. 3. Photo of synagogue of Gruzdziai. www.museumoffamilyhistory.com/se-gruzdziai-lithuania.htm. 4. A video preview of the film about the once thriving Jewish population of Vilnius--I believe already shown on PBS--called "When the World Was Ours," is now online within my screening room (with the permission and gratitude of the filmmaker.) This is my fourteenth video clip within my Screening Room. www.museumoffamilyhistory.com/sr-14-world-was-ours.htm The clip is six and a half mins. long, so the normal caveats apply. Old computers or those with old and outdated media players might not be able to play the clip. If you use phone/land lines for your internet service, you could be waiting quite a while to see the clip. Anywhichway, >from what I've seen of this film, it is a very good one, so see it if you can. Please turn on your speakers before you get to the webpage with the video clip on it. Enjoy! See you all in Chicago! Best, Steven Lasky New York www.museumoffamilyhistory.com steve@museumoffamilyhistory.com
|
|
Yizkor Book Project Report for June 2008
#ukraine
Joyce Field
During June 2008 the Yizkor Book Project added two new books, four
new entries, and 13 updates. All the monthly additions have been flagged at <http://www.jewishgen.org/Yizkor/translations.html> to make it easy for researchers to find them. New books: -Rymanow, Poland necrology donated by Yad Vashem -Telsiai, Lithuania: necrology donated by Yad Vashem New entries: -Bocicoiu Mare, Romania (Bicskof, Maramures Region): http://www.jewishgen.org/Yizkor/maramures/mar278.html -Janoshaza, Hungary: http://www.jewishgen.org/Yizkor/vas_megye/vas044.html -Kormend, Hungary: http://www.jewishgen.org/Yizkor/vas_megye/vas047.html -Murska Sobota, Slovenia: http://www.jewishgen.org/Yizkor/vas_megye/vas077.html Updates: -Bedzin, Poland -Bialystok, Poland -Brzeziny, Poland -Dabrowa Gornicza, Poland -Dusetos, Lithuania -Kalusz, Ukraine -Pinsk, Belarus: necrology donated by Yad Vashem -Radzyn Podlaski, Poland -Rokiskos, Lithuania -Sanok, Poland -Svencionys, Lithuania -The Last of the Freibergs: http://www.jewishgen.org/Yizkor/Freiberg/Freiberg.html -Vas, Hungary We can never give sufficient praise to all the donors and volunteer project coordinators of yizkor book translations and to the remarkably talented and devoted volunteer staff of the Yizkor Book Project, without whom this site would not be possible. If you appreciate the results of the work by these volunteers, please help them by donating to the projects at http://www.jewishgen.org/JewishGen-erosity/v_projectslist.asp?project_cat=23 as well as to the JewishGen General Fund, the last item on the donation page. Please contact me personally if you would like to start a new translation project or donate funds for the translation of an article of your ancestral town in the Pinkas HaKehillot volumes. Have a wonderful holiday. Joyce Field JewishGen VP, Data Acquisition
|
|
Lithuania SIG #Lithuania Interesting update from the Museum of Family History
#lithuania
Steven Lasky <steve725@...>
Greetings,
Here's what's new and interesting for my Litvak friends: 1. Wyman Brent has plans to house a Jewish library in Vilnius, Lithuania, and he hopes to collect 100,000 books to make up its collection. If after reading Wyman's story, you feel that you have books you believe would make a good addition to this library, please contact him directly using the email address provided on the webpage. www.museumoffamilyhistory.com/pjh-vilnius-library-jewish.htm. 2. Postcards >from Home: pre-war family photos >from Gruzdziai and Vilnius. www.museumoffamilyhistory.com/pfh-ts-lithuania.htm. 3. Photo of synagogue of Gruzdziai. www.museumoffamilyhistory.com/se-gruzdziai-lithuania.htm. 4. A video preview of the film about the once thriving Jewish population of Vilnius--I believe already shown on PBS--called "When the World Was Ours," is now online within my screening room (with the permission and gratitude of the filmmaker.) This is my fourteenth video clip within my Screening Room. www.museumoffamilyhistory.com/sr-14-world-was-ours.htm The clip is six and a half mins. long, so the normal caveats apply. Old computers or those with old and outdated media players might not be able to play the clip. If you use phone/land lines for your internet service, you could be waiting quite a while to see the clip. Anywhichway, >from what I've seen of this film, it is a very good one, so see it if you can. Please turn on your speakers before you get to the webpage with the video clip on it. Enjoy! See you all in Chicago! Best, Steven Lasky New York www.museumoffamilyhistory.com steve@museumoffamilyhistory.com
|
|
Ukraine SIG #Ukraine Yizkor Book Project Report for June 2008
#ukraine
Joyce Field
During June 2008 the Yizkor Book Project added two new books, four
new entries, and 13 updates. All the monthly additions have been flagged at <http://www.jewishgen.org/Yizkor/translations.html> to make it easy for researchers to find them. New books: -Rymanow, Poland necrology donated by Yad Vashem -Telsiai, Lithuania: necrology donated by Yad Vashem New entries: -Bocicoiu Mare, Romania (Bicskof, Maramures Region): http://www.jewishgen.org/Yizkor/maramures/mar278.html -Janoshaza, Hungary: http://www.jewishgen.org/Yizkor/vas_megye/vas044.html -Kormend, Hungary: http://www.jewishgen.org/Yizkor/vas_megye/vas047.html -Murska Sobota, Slovenia: http://www.jewishgen.org/Yizkor/vas_megye/vas077.html Updates: -Bedzin, Poland -Bialystok, Poland -Brzeziny, Poland -Dabrowa Gornicza, Poland -Dusetos, Lithuania -Kalusz, Ukraine -Pinsk, Belarus: necrology donated by Yad Vashem -Radzyn Podlaski, Poland -Rokiskos, Lithuania -Sanok, Poland -Svencionys, Lithuania -The Last of the Freibergs: http://www.jewishgen.org/Yizkor/Freiberg/Freiberg.html -Vas, Hungary We can never give sufficient praise to all the donors and volunteer project coordinators of yizkor book translations and to the remarkably talented and devoted volunteer staff of the Yizkor Book Project, without whom this site would not be possible. If you appreciate the results of the work by these volunteers, please help them by donating to the projects at http://www.jewishgen.org/JewishGen-erosity/v_projectslist.asp?project_cat=23 as well as to the JewishGen General Fund, the last item on the donation page. Please contact me personally if you would like to start a new translation project or donate funds for the translation of an article of your ancestral town in the Pinkas HaKehillot volumes. Have a wonderful holiday. Joyce Field JewishGen VP, Data Acquisition
|
|
Vynnyky, Zymna Voda/Vodiane, Znesinnia, Kozel'nyky, Mel'nytsia and Mykulynsii researchers
#ukraine
Max Heffler
I am searching for researchers from:
1. Vynnyky (Vinniki, Ukraine): 49=B049' N, 24=B0 06' E Alternate names: Vinniki [Rus]. Winniki [Pol] Region: Lwow =09 Before WWI (c. 1900): Winniki, Lwow, Galicia, Austrian Empire Between the wars (c. 1930): Winniki, Lwow, Lwow, Poland After WWII (c. 1950): Vinniki, Soviet Union Today (c. 2000): Vinniki. Ukraine 2. Zymna Voda (Vodiane, Ukraine): 49=B049' 23=B054' Alternate names: Zimna Voda, Zimna Woda 3. Znesinnia (Znesen'ye, Ukraine): 49=B051' 24=B003' Alternate names: Znisenie, Zniesienie, Znesieniye 4. Kozel'nyky (Kozel'nyky, Ukraine): 51=B043' 32=B034' Alternate names: Kozlenichi, Kozlyanichi) NOTE: Not sure if this is the correct Kozel'nyky. Perhaps it is = Koz'liniche 51=B014' 25=B002' or a variant 5. Mel'nytsia (Melnitsa Podolskaya, Ukraine): 48=B037' N, 26=B010' E Alternate names: Melnitsa Podolskaya [Ukr], Mielnica [Pol], Melnitsa, Melnitse, Mielnice, Myelnitsa, Mel'nitsa-Podol'skaya, Melnycja Podilska Region: Tarnopol =09 Before WWI (c. 1900): Mielnica, Borszczow, Galicia, Austrian Empire Between the wars (c. 1930): Mielnica, Borszczow, Tarnopol, Poland After WWII (c. 1950): Mel'nitsa-Podol'skaya, Soviet Union Today (c. 2000): Mel'nitsa-Podol'skaya, Ukraine 6. Mykulynsii (Mikulintsy, Ukraine): 49=B024' N, 25=B036' E=09 Alternate names: Mikulintsy [Rus], Mikulince [Pol], Mikolintza, = Mikuliczyn Region: Tarnopol =09 Before WWI (c. 1900): Mikulince, Tarnopol, Galicia, Austrian Empire Between the wars (c. 1930): Mikulince, Tarnopol, Tarnopol, Poland After WWII (c. 1950): Mikulintsy, Soviet Union Today (c. 2000): Mikulintsy, Ukraine Max Heffler Moderator's Note: Please reply privately. We do not endorse private researchers. -- Web sites I manage: www.texsys.com - Personal home page www.jewishgen.org/Galicia - Gesher Galicia www.texsys.com/ghjgs - Greater Houston Jewish Genealogical Society www.shtetlinks.jewishgen.org/SkalaPodol - Skala Shtetlink www.shtetlinks.jewishgen.org/Yanishkelis/ - Joniskelis Shtetlink=3D09 Pet volunteer project: http://www.jewishgen.org/yizkor/
|
|
Ukraine SIG #Ukraine Vynnyky, Zymna Voda/Vodiane, Znesinnia, Kozel'nyky, Mel'nytsia and Mykulynsii researchers
#ukraine
Max Heffler
I am searching for researchers from:
1. Vynnyky (Vinniki, Ukraine): 49=B049' N, 24=B0 06' E Alternate names: Vinniki [Rus]. Winniki [Pol] Region: Lwow =09 Before WWI (c. 1900): Winniki, Lwow, Galicia, Austrian Empire Between the wars (c. 1930): Winniki, Lwow, Lwow, Poland After WWII (c. 1950): Vinniki, Soviet Union Today (c. 2000): Vinniki. Ukraine 2. Zymna Voda (Vodiane, Ukraine): 49=B049' 23=B054' Alternate names: Zimna Voda, Zimna Woda 3. Znesinnia (Znesen'ye, Ukraine): 49=B051' 24=B003' Alternate names: Znisenie, Zniesienie, Znesieniye 4. Kozel'nyky (Kozel'nyky, Ukraine): 51=B043' 32=B034' Alternate names: Kozlenichi, Kozlyanichi) NOTE: Not sure if this is the correct Kozel'nyky. Perhaps it is = Koz'liniche 51=B014' 25=B002' or a variant 5. Mel'nytsia (Melnitsa Podolskaya, Ukraine): 48=B037' N, 26=B010' E Alternate names: Melnitsa Podolskaya [Ukr], Mielnica [Pol], Melnitsa, Melnitse, Mielnice, Myelnitsa, Mel'nitsa-Podol'skaya, Melnycja Podilska Region: Tarnopol =09 Before WWI (c. 1900): Mielnica, Borszczow, Galicia, Austrian Empire Between the wars (c. 1930): Mielnica, Borszczow, Tarnopol, Poland After WWII (c. 1950): Mel'nitsa-Podol'skaya, Soviet Union Today (c. 2000): Mel'nitsa-Podol'skaya, Ukraine 6. Mykulynsii (Mikulintsy, Ukraine): 49=B024' N, 25=B036' E=09 Alternate names: Mikulintsy [Rus], Mikulince [Pol], Mikolintza, = Mikuliczyn Region: Tarnopol =09 Before WWI (c. 1900): Mikulince, Tarnopol, Galicia, Austrian Empire Between the wars (c. 1930): Mikulince, Tarnopol, Tarnopol, Poland After WWII (c. 1950): Mikulintsy, Soviet Union Today (c. 2000): Mikulintsy, Ukraine Max Heffler Moderator's Note: Please reply privately. We do not endorse private researchers. -- Web sites I manage: www.texsys.com - Personal home page www.jewishgen.org/Galicia - Gesher Galicia www.texsys.com/ghjgs - Greater Houston Jewish Genealogical Society www.shtetlinks.jewishgen.org/SkalaPodol - Skala Shtetlink www.shtetlinks.jewishgen.org/Yanishkelis/ - Joniskelis Shtetlink=3D09 Pet volunteer project: http://www.jewishgen.org/yizkor/
|
|
Smorgon additional revision list, 1858-1908
#lithuania
leon.is.here@...
One more Oshmiany District file has just been distributed to members
of LitvakSIG's Oshmiany District Research Group: additional revision lists for the town of Smorgon http://www.shtetlinks.jewishgen.org/Smorgon/Smorgon.htm Spanning the years 1858-1908, this list adds to the major 1858 Oshmiany District revision by including families and members of families who were not present when the 1858 revision was made. Oshmiany District, which was in Vilnius Guberniya during the Russian Empire period, is today in Belarus. Additional revision lists for eight other towns in the Oshmiany District remain to be translated. These include Dvorets, Ivye, Krevo, Lipnishki, Naliboki, Volozhin, Zaskevechi and Zhuprany. Already translated are Dieveniskes, Golshany, Oshmiany, Smorgon, Solsk/Soly, Traby and Vishnevo. If you wish to become a qualified member of the Oshmiany District Research Group in order to receive all Oshmiany data distributed to date, as well as new translations generated >from available funds, a donation of $100 is required. Please go to www.litvaksig.org and click on "Become a Contributor." Select "District Research (non-vital records)" as your Contribution Option. from the drop-down menu choose Oshmiany district and enter your shtetlof interest. You can donate online, or by mail or fax, with a credit card. If you wish information about the Oshmiany District Research Group and the data it has generated, please contact me. Leon Koll Coordinator, Oshmiany District Yehud, Israel
|
|
Lithuania SIG #Lithuania Smorgon additional revision list, 1858-1908
#lithuania
leon.is.here@...
One more Oshmiany District file has just been distributed to members
of LitvakSIG's Oshmiany District Research Group: additional revision lists for the town of Smorgon http://www.shtetlinks.jewishgen.org/Smorgon/Smorgon.htm Spanning the years 1858-1908, this list adds to the major 1858 Oshmiany District revision by including families and members of families who were not present when the 1858 revision was made. Oshmiany District, which was in Vilnius Guberniya during the Russian Empire period, is today in Belarus. Additional revision lists for eight other towns in the Oshmiany District remain to be translated. These include Dvorets, Ivye, Krevo, Lipnishki, Naliboki, Volozhin, Zaskevechi and Zhuprany. Already translated are Dieveniskes, Golshany, Oshmiany, Smorgon, Solsk/Soly, Traby and Vishnevo. If you wish to become a qualified member of the Oshmiany District Research Group in order to receive all Oshmiany data distributed to date, as well as new translations generated >from available funds, a donation of $100 is required. Please go to www.litvaksig.org and click on "Become a Contributor." Select "District Research (non-vital records)" as your Contribution Option. from the drop-down menu choose Oshmiany district and enter your shtetlof interest. You can donate online, or by mail or fax, with a credit card. If you wish information about the Oshmiany District Research Group and the data it has generated, please contact me. Leon Koll Coordinator, Oshmiany District Yehud, Israel
|
|
Re: Meaning of "selbst" in Galician Death Records
#galicia
MBernet@...
Bill Kaufman wrote:
In early 19th century Galician death records the column for recording== "Selbst" is German for "self," or himself" or "the same." The decedent is the deceased person, not the person who reported the death. I doubt that many people went to enter their own names in the death register. ==Selbst would refer to the person who reported the death. If the father of the deceased was "selbst," one would have to assume that the reporter was the father of the deceased, now reporting the death of his child -- an all-too-common event in those tough times Michael Bernet, New York mbernet@aol.com
|
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen Re: Meaning of "selbst" in Galician Death Records
#general
MBernet@...
Bill Kaufman wrote:
In early 19th century Galician death records the column for recording== "Selbst" is German for "self," or himself" or "the same." The decedent is the deceased person, not the person who reported the death. I doubt that many people went to enter their own names in the death register. ==Selbst would refer to the person who reported the death. If the father of the deceased was "selbst," one would have to assume that the reporter was the father of the deceased, now reporting the death of his child -- an all-too-common event in those tough times Michael Bernet, New York mbernet@aol.com
|
|
Dokshitsy Belarus cemetery restoration
#general
aiginsburg
Dear Friends,
In May, after two years of effort, 14 people >from Moscow, Cape Town, and the US went with The Friends of Jewish Dokshitsy, Inc to attend the rededication of the Jewish cemetery. The town carried out the project with the help of the Friends and our many supporters after finding 100 tombstones that had been buried under a road when the cemetery was destroyed in 1965. The rededication was on May 23, 2008 (Lag B'Omer), the anniversery of one of the massacres during the Holocaust in Dokshitsy. The town planned activities that lasted an entire day. At jewishdokshitsy.org you will find the full story with pictures of 134 tombstones and of our time in Dokshitsy, Minsk, and Moscow and a video by Mark Izeman that captures the day. Here is a direct link to the video: http://www.vimeo.com/1264449?pg=embed&sec=1264449 For many of us, what started as an interest in our family history became something much larger. Jewishgen.org played a role in helping us to learn about the town of our ancestors, and helping us find each other. Please contact me for more information. Aaron Ginsburg President, The Friends of Jewish Dokshitsy www.jewishdokshitsy.org aaron.ginsburg@gmail.com Sharon, Ma http://yousaypokrassa.googlepages.com/home Researching Dokshitsy, Belarus: KUSINITZ, GINSBURG, CIRLIN, and many others; Gorodishche, Ukraine: POKROSS
|
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen Dokshitsy Belarus cemetery restoration
#general
aiginsburg
Dear Friends,
In May, after two years of effort, 14 people >from Moscow, Cape Town, and the US went with The Friends of Jewish Dokshitsy, Inc to attend the rededication of the Jewish cemetery. The town carried out the project with the help of the Friends and our many supporters after finding 100 tombstones that had been buried under a road when the cemetery was destroyed in 1965. The rededication was on May 23, 2008 (Lag B'Omer), the anniversery of one of the massacres during the Holocaust in Dokshitsy. The town planned activities that lasted an entire day. At jewishdokshitsy.org you will find the full story with pictures of 134 tombstones and of our time in Dokshitsy, Minsk, and Moscow and a video by Mark Izeman that captures the day. Here is a direct link to the video: http://www.vimeo.com/1264449?pg=embed&sec=1264449 For many of us, what started as an interest in our family history became something much larger. Jewishgen.org played a role in helping us to learn about the town of our ancestors, and helping us find each other. Please contact me for more information. Aaron Ginsburg President, The Friends of Jewish Dokshitsy www.jewishdokshitsy.org aaron.ginsburg@gmail.com Sharon, Ma http://yousaypokrassa.googlepages.com/home Researching Dokshitsy, Belarus: KUSINITZ, GINSBURG, CIRLIN, and many others; Gorodishche, Ukraine: POKROSS
|
|
Re: Records on FamilySearch.org pilot site
#general
Further to Renee Steinig's post, I tested out the website this morning
and 12 hours later I had found a new 5th cousin on my wife's side. The Krakow DEICHES were found amongst the Texas records cited at http://pilot.familysearch.org/recordsearch/start.html# and the location of several of the digitized death certificates allowed me to determine exactly where the family fit in on the tree. With census records, other obits and news items, I was able to add over 50 people and find the single oldest descendant off the branch, living in Oklahoma. Eli Savada Bethesda MD esavada@mac.com
|
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen Re: Records on FamilySearch.org pilot site
#general
Further to Renee Steinig's post, I tested out the website this morning
and 12 hours later I had found a new 5th cousin on my wife's side. The Krakow DEICHES were found amongst the Texas records cited at http://pilot.familysearch.org/recordsearch/start.html# and the location of several of the digitized death certificates allowed me to determine exactly where the family fit in on the tree. With census records, other obits and news items, I was able to add over 50 people and find the single oldest descendant off the branch, living in Oklahoma. Eli Savada Bethesda MD esavada@mac.com
|
|