Date   

Przemysl Cadastral Map 1942 on the Gesher Galicia Map Room #galicia

Jay Osborn <jay.osborn@...>
 

Yes, the subject line says 1942... when Przemysl was under wartime
German occupation. We've just posted to the Gesher Galicia Map Room a
rare example of a property (cadastral) survey map produced during
World War II:

http://maps.geshergalicia.org/cadastral/przemysl-1942-2/

It's a complete, single-color lithographed map of the entire city of
Przemysl with surrounding suburbs, based on a pre-war Polish cadastral
survey; analysis by Gesher Galicia of features of this and other maps
brackets that earlier Polish survey between 1928 and 1939 (when
bridges and synagogues were destroyed); some clues suggest it may
predate 1935. New elements of the city appearing after the Austrian
1852 cadastral map include the "New" or Scheinbach synagogue, the new
Jewish cemetery, the Jewish hospital, and a Jewish high school.

Roughly 80 years after the 1852 survey, by the 1930s the city had
grown and developed significantly, but the layout of the city center
remained largely the same. Surprisingly, no new parcel and building
number scheme had been introduced, although many parcels had been
split, joined, or changed, and many new buildings were built on empty
land or replacing older structures. Comparison with the 19th-century
cadastral map is striking:

http://maps.geshergalicia.org/cadastral/przemysl-1852-2/

For example, the new Jewish cemetery is numbered #675/1 in 1942; in
1852, there was no cemetery but parcel #675 is one of the farm fields
in the same location. This type of numbering continuity is very unusual
over such a long span of years.

It's important to note that these building and parcel numbers are for tax
identification, not street addresses like postal locations. For much of the
Galician period, cadastral numbers served as the only location identifier,
so house numbers on older vital records and other documents can be
directly correlated to buildings and/or parcels on the early maps. In
many towns such as Przemysl, eventually street addresses replaced
property numbers as the primary location identifier in most records,
except for property records; this is similar to the separation of street
addresses and parcel numbers in many parts of the US today. However,
in some smaller villages throughout the former Austrian Empire, original
cadastral house numbers persist today as the only building identifier for
postal and other purposes.

Because the 1852 and pre-war land surveys were so detailed, often it is
possible to correlate later building street addresses to specific outlines
on the earlier maps. Two historical street maps of Przemysl are viewable
in the excellent digital urban maps database of the Lviv Center for Urban
History of East Central Europe, >from 1907 and 1937:

http://www.lvivcenter.org/en/umd/location/przemysl/

and of course you can use several online maps (Google, Bing, etc.) to
correlate the buildings on our cadastral maps to modern street
addresses; the online map at OpenStreetMap.org is especially useful
for that.

We hope you enjoy viewing and using this rare wartime cadastral map as
an important link between Austrian Galicia and modern Poland.

Images for this 1942 map were provided to Gesher Galicia by the
Archiwum Panstwowe w Rzeszowie:
http://www.rzeszow.ap.gov.pl/index1.php

The GG Map Room home page: http://maps.geshergalicia.org/

Jay Osborn
Gesher Galicia Map Room Coordinator
Warsaw, Poland
maps@geshergalicia.org


Gesher Galicia SIG #Galicia Przemysl Cadastral Map 1942 on the Gesher Galicia Map Room #galicia

Jay Osborn <jay.osborn@...>
 

Yes, the subject line says 1942... when Przemysl was under wartime
German occupation. We've just posted to the Gesher Galicia Map Room a
rare example of a property (cadastral) survey map produced during
World War II:

http://maps.geshergalicia.org/cadastral/przemysl-1942-2/

It's a complete, single-color lithographed map of the entire city of
Przemysl with surrounding suburbs, based on a pre-war Polish cadastral
survey; analysis by Gesher Galicia of features of this and other maps
brackets that earlier Polish survey between 1928 and 1939 (when
bridges and synagogues were destroyed); some clues suggest it may
predate 1935. New elements of the city appearing after the Austrian
1852 cadastral map include the "New" or Scheinbach synagogue, the new
Jewish cemetery, the Jewish hospital, and a Jewish high school.

Roughly 80 years after the 1852 survey, by the 1930s the city had
grown and developed significantly, but the layout of the city center
remained largely the same. Surprisingly, no new parcel and building
number scheme had been introduced, although many parcels had been
split, joined, or changed, and many new buildings were built on empty
land or replacing older structures. Comparison with the 19th-century
cadastral map is striking:

http://maps.geshergalicia.org/cadastral/przemysl-1852-2/

For example, the new Jewish cemetery is numbered #675/1 in 1942; in
1852, there was no cemetery but parcel #675 is one of the farm fields
in the same location. This type of numbering continuity is very unusual
over such a long span of years.

It's important to note that these building and parcel numbers are for tax
identification, not street addresses like postal locations. For much of the
Galician period, cadastral numbers served as the only location identifier,
so house numbers on older vital records and other documents can be
directly correlated to buildings and/or parcels on the early maps. In
many towns such as Przemysl, eventually street addresses replaced
property numbers as the primary location identifier in most records,
except for property records; this is similar to the separation of street
addresses and parcel numbers in many parts of the US today. However,
in some smaller villages throughout the former Austrian Empire, original
cadastral house numbers persist today as the only building identifier for
postal and other purposes.

Because the 1852 and pre-war land surveys were so detailed, often it is
possible to correlate later building street addresses to specific outlines
on the earlier maps. Two historical street maps of Przemysl are viewable
in the excellent digital urban maps database of the Lviv Center for Urban
History of East Central Europe, >from 1907 and 1937:

http://www.lvivcenter.org/en/umd/location/przemysl/

and of course you can use several online maps (Google, Bing, etc.) to
correlate the buildings on our cadastral maps to modern street
addresses; the online map at OpenStreetMap.org is especially useful
for that.

We hope you enjoy viewing and using this rare wartime cadastral map as
an important link between Austrian Galicia and modern Poland.

Images for this 1942 map were provided to Gesher Galicia by the
Archiwum Panstwowe w Rzeszowie:
http://www.rzeszow.ap.gov.pl/index1.php

The GG Map Room home page: http://maps.geshergalicia.org/

Jay Osborn
Gesher Galicia Map Room Coordinator
Warsaw, Poland
maps@geshergalicia.org


Plain Text: Wallenberg Passports #hungary

Angelika"Angie" Rooney
 

Is there a list of the names of Jews in Budapest that were recipients of the
Raul Wallenberg "passports" during the Nazi occupation of Budapest?

Angie Rooney
Sacramento, CA

Moderator: Yes, there is. JewishGen volunteers are now transcribing the list. Contact
Vivian Kahn, Hungarian SIG Coordinator at vkahn@kmort.com for more information or to
volunteer.


Hungary SIG #Hungary Plain Text: Wallenberg Passports #hungary

Angelika"Angie" Rooney
 

Is there a list of the names of Jews in Budapest that were recipients of the
Raul Wallenberg "passports" during the Nazi occupation of Budapest?

Angie Rooney
Sacramento, CA

Moderator: Yes, there is. JewishGen volunteers are now transcribing the list. Contact
Vivian Kahn, Hungarian SIG Coordinator at vkahn@kmort.com for more information or to
volunteer.


Arthur & Beatrix LASSLOW #hungary

mllm39@...
 

Dear All,

I'm trying to find information on Arthur LASSLOW (1883 - 1978) and his
wife Beatrix LASSLOW.

Arthur LASSLOW was a painter and art dealer, originally >from Budapest.
He and his wife came to the U.S. in 1913 and settled in Manhattan.

If anybody knew Arthur and Beatrix or knows if they have any living
descendants, please let me know.

(I assume the name was originally Laszlo, but changed to LASSLOW to
preserve the original pronunciation.)

Thank you,

Michael L Miller
(Budapest)

Researching: LASSLOW

Moderator: Please respond off-list unless your information is likely to be of
general interest.


Hungary SIG #Hungary Arthur & Beatrix LASSLOW #hungary

mllm39@...
 

Dear All,

I'm trying to find information on Arthur LASSLOW (1883 - 1978) and his
wife Beatrix LASSLOW.

Arthur LASSLOW was a painter and art dealer, originally >from Budapest.
He and his wife came to the U.S. in 1913 and settled in Manhattan.

If anybody knew Arthur and Beatrix or knows if they have any living
descendants, please let me know.

(I assume the name was originally Laszlo, but changed to LASSLOW to
preserve the original pronunciation.)

Thank you,

Michael L Miller
(Budapest)

Researching: LASSLOW

Moderator: Please respond off-list unless your information is likely to be of
general interest.


Re Post Holocaust DP camps - DEGOB #hungary

judyyoung@...
 

Please note that the DEGOB committee's testimonies (Deportaltakat Gondozo O=
rszagos Bizottsag/National Committee for Attending Deportees) mentioned by =
Gabor Hirsch in the message below are available online in English here: htt=
p://degob.org/index.php and in Hungarian here: http://degob.hu/index.php .=
I hope I am not giving you old information or information that is already=
available to JewishGen.

It is a very difficult website for finding things you may want to search f=
or, especially in English. There is no easy access to the testimonies (whic=
h they call protocols) themselves in the general search, except by searchin=
g for specific words such as place names, eg Budapest, Kassa, etc (and any=
accented word in Hungarian such as the town Kecskem=E9t has to be typed i=
n with the Hungarian accents).=20

I would suggest for an English speaker to start by reading the background t=
o the documents in the menu item on the left entitled "ON DEGOB." This gi=
ves you two options: "the Protocols" and "the History of DEGOB". Both of th=
ese sections have useful information about the whole project (which was und=
ertaken in 1945-46) and some sources. The menu items on the right also have=
lots of information about the Holocaust in Hungary in English.

But the search mechanism which is the first item (or the first two items as=
they both take you to the search) on the left menu is quite hopeless. Th=
e only way I could get to any of the actual protocols is to put in a place =
name in the simple search such as Budapest and then a whole lot of protoc=
ols come up with a couple of lines each but with an arrow saying "more" and=
clicking that gets you the actual text of the particular testimony (protoc=
ol).=20

There is also an "advanced search" where under "topical search" they provid=
e a whole lot of categories which can be useful . But if you try to put a n=
umber in the bottom category "Go to protocol" nothing comes up in the Engl=
ish version but the numbers do bring up the protocol in the Hungarian versi=
on. Personal names are useless even in the Hungarian version because the n=
ames of the individual survivors who gave their testimony are not included,=
only their initials. Thus the database cannot be searched by name even in =
Hungarian.=20

I seem to remember that I was once on the DEGOB website and was able to loo=
k through all the testimonies one after the other (in Hungarian) but cannot=
find it now. I know that the original testimonies (the whole DEGOB collect=
ion) is in the Hungarian Jewish Archives - recently amalgamated with the Hu=
ngarian Jewish Museum - and is now called Hungarian Jewish Museum and Archi=
ves. Their website is here: http://enmilev.weebly.com/museum.html

Judy Young
Ottawa




The Hungarian DEGOB (Deportaltakat Gondozo Orszagos Bizottsag/National Comm=
ittee for Attending Deportees) collected beside some 4500 testimonies also =
some lists about Hungarien waiting in different DP camps for their repatria=
tion. The lists were published in 5 issues in Hirek az Elhurcoltakrol / New=
s >from the dragged away. So about the camp Sluzk in Beloruss with some 849 =
inmates, children, womem and men. The lists can be found in different libra=
ries and Holocaust archives, also by Jewishgen - if I am correct.=20
All the best
Gabor Hirsch

Gesendet:=C2=A0Sonntag, 20. Dezember 2015 um 01:35 Uhr Von:=C2=A0"Alfred Si=
lberman alsilberman@gmail.com" <h-sig@lyris.jewishgen.org> An:=C2=A0H-SIG <=
h-sig@lyris.jewishgen.org> Betreff:=C2=A0[h-sig] FW: Post Holocaust DP Camp=
s While there are thousands and thousands of books on the holocaust and man=
y databases on the victims (such as those on Jewish-Gen) I have yet to see =
any books or databases on people who were located in the DP camps.

I was an infant and child post the war and lived with my parents and a brot=
her in an Austrian DP camp for three years until we were allowed to immigra=
te to the US.

Are there any books and / or databases on the locations of the DP camps whe=
re people such as myself were temporarily located?

Alfred Silberman
Monsey, NY


Hungary SIG #Hungary Re Post Holocaust DP camps - DEGOB #hungary

judyyoung@...
 

Please note that the DEGOB committee's testimonies (Deportaltakat Gondozo O=
rszagos Bizottsag/National Committee for Attending Deportees) mentioned by =
Gabor Hirsch in the message below are available online in English here: htt=
p://degob.org/index.php and in Hungarian here: http://degob.hu/index.php .=
I hope I am not giving you old information or information that is already=
available to JewishGen.

It is a very difficult website for finding things you may want to search f=
or, especially in English. There is no easy access to the testimonies (whic=
h they call protocols) themselves in the general search, except by searchin=
g for specific words such as place names, eg Budapest, Kassa, etc (and any=
accented word in Hungarian such as the town Kecskem=E9t has to be typed i=
n with the Hungarian accents).=20

I would suggest for an English speaker to start by reading the background t=
o the documents in the menu item on the left entitled "ON DEGOB." This gi=
ves you two options: "the Protocols" and "the History of DEGOB". Both of th=
ese sections have useful information about the whole project (which was und=
ertaken in 1945-46) and some sources. The menu items on the right also have=
lots of information about the Holocaust in Hungary in English.

But the search mechanism which is the first item (or the first two items as=
they both take you to the search) on the left menu is quite hopeless. Th=
e only way I could get to any of the actual protocols is to put in a place =
name in the simple search such as Budapest and then a whole lot of protoc=
ols come up with a couple of lines each but with an arrow saying "more" and=
clicking that gets you the actual text of the particular testimony (protoc=
ol).=20

There is also an "advanced search" where under "topical search" they provid=
e a whole lot of categories which can be useful . But if you try to put a n=
umber in the bottom category "Go to protocol" nothing comes up in the Engl=
ish version but the numbers do bring up the protocol in the Hungarian versi=
on. Personal names are useless even in the Hungarian version because the n=
ames of the individual survivors who gave their testimony are not included,=
only their initials. Thus the database cannot be searched by name even in =
Hungarian.=20

I seem to remember that I was once on the DEGOB website and was able to loo=
k through all the testimonies one after the other (in Hungarian) but cannot=
find it now. I know that the original testimonies (the whole DEGOB collect=
ion) is in the Hungarian Jewish Archives - recently amalgamated with the Hu=
ngarian Jewish Museum - and is now called Hungarian Jewish Museum and Archi=
ves. Their website is here: http://enmilev.weebly.com/museum.html

Judy Young
Ottawa




The Hungarian DEGOB (Deportaltakat Gondozo Orszagos Bizottsag/National Comm=
ittee for Attending Deportees) collected beside some 4500 testimonies also =
some lists about Hungarien waiting in different DP camps for their repatria=
tion. The lists were published in 5 issues in Hirek az Elhurcoltakrol / New=
s >from the dragged away. So about the camp Sluzk in Beloruss with some 849 =
inmates, children, womem and men. The lists can be found in different libra=
ries and Holocaust archives, also by Jewishgen - if I am correct.=20
All the best
Gabor Hirsch

Gesendet:=C2=A0Sonntag, 20. Dezember 2015 um 01:35 Uhr Von:=C2=A0"Alfred Si=
lberman alsilberman@gmail.com" <h-sig@lyris.jewishgen.org> An:=C2=A0H-SIG <=
h-sig@lyris.jewishgen.org> Betreff:=C2=A0[h-sig] FW: Post Holocaust DP Camp=
s While there are thousands and thousands of books on the holocaust and man=
y databases on the victims (such as those on Jewish-Gen) I have yet to see =
any books or databases on people who were located in the DP camps.

I was an infant and child post the war and lived with my parents and a brot=
her in an Austrian DP camp for three years until we were allowed to immigra=
te to the US.

Are there any books and / or databases on the locations of the DP camps whe=
re people such as myself were temporarily located?

Alfred Silberman
Monsey, NY


ViewMate Translation 43654 Bessie Weber #general

Fran Cohen
 

Hello,

I recently posted the translation request for the Memorial Plaque for my
grandmother, Bessie STARR under ViewMate number 43654. My question now is ,
is the Hebrew date correct as the 25 Cheshvan 5710? On the Georgian date it
shows the 17th of November 1949. The Georgian date on the plaque also reads
the 17th of Nov 1929 but on her death certificate is shows Nov. 16, 1949. I
will need to call the Shul that this plaque is in to have it corrected to
read Nov. 16th 1949. I am not sure if the Hebrew date also needs to be
corrected or not.

I hope that this is not too confusing.

Thank you for your help.

Fran Boss Cohen

MODERATOR: The relevant url is http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM43654


JewishGen Discussion Group #JewishGen ViewMate Translation 43654 Bessie Weber #general

Fran Cohen
 

Hello,

I recently posted the translation request for the Memorial Plaque for my
grandmother, Bessie STARR under ViewMate number 43654. My question now is ,
is the Hebrew date correct as the 25 Cheshvan 5710? On the Georgian date it
shows the 17th of November 1949. The Georgian date on the plaque also reads
the 17th of Nov 1929 but on her death certificate is shows Nov. 16, 1949. I
will need to call the Shul that this plaque is in to have it corrected to
read Nov. 16th 1949. I am not sure if the Hebrew date also needs to be
corrected or not.

I hope that this is not too confusing.

Thank you for your help.

Fran Boss Cohen

MODERATOR: The relevant url is http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=VM43654


Jewish Partisan Group from the Slonim Ghetto - New book published #general

Joel Alpert <jalp@...>
 

Yizkor-Books-In-Print Project of Yizkor Books Project, JewishGen, has
just published the translation of "The History of the Jewish Partisan
Group >from the Slonim Ghetto."

The 51st Brigade - The History of the Jewish Partisan Group >from the
Slonim Ghetto - By Sarah Shner-Nishmit

Translation of HaPlugah HaChamishim v'Achat. Translated into English
by Judith Levi

Originally published in Hebrew by The Ghetto Fighters Museum Publication
- The Israel Ministry of Defence

Hard Cover, 11" by 8.5", 400 pages with all illustrations and photos.

List Price: $49.95 Available on Amazon for around $36

For more information, go to:
http://www.jewishgen.org/yizkor/ybip/YBIP_Slonim.html

Can we suggest this book as a gift for a special family member.

Discount offer: If you want to order 5 or more of any of the
books published by the project to one address in the US, UK or
Australia, we can offer you a significantly reduced price ($25 per book
of the 51st Brigade including shipping - Amazon discount price is about
$36 plus shipping). Email ybip@jewishgen.org

Email to ybip@jewishgen.org to get prices for other locations outside of
the US.

See http://www.jewishgen.org/Yizkor/ybip.html for a listing of all of
our 43 books.

Joel Alpert, Coordinator of the Yizkor-Books-in-Print Project


JewishGen Discussion Group #JewishGen Jewish Partisan Group from the Slonim Ghetto - New book published #general

Joel Alpert <jalp@...>
 

Yizkor-Books-In-Print Project of Yizkor Books Project, JewishGen, has
just published the translation of "The History of the Jewish Partisan
Group >from the Slonim Ghetto."

The 51st Brigade - The History of the Jewish Partisan Group >from the
Slonim Ghetto - By Sarah Shner-Nishmit

Translation of HaPlugah HaChamishim v'Achat. Translated into English
by Judith Levi

Originally published in Hebrew by The Ghetto Fighters Museum Publication
- The Israel Ministry of Defence

Hard Cover, 11" by 8.5", 400 pages with all illustrations and photos.

List Price: $49.95 Available on Amazon for around $36

For more information, go to:
http://www.jewishgen.org/yizkor/ybip/YBIP_Slonim.html

Can we suggest this book as a gift for a special family member.

Discount offer: If you want to order 5 or more of any of the
books published by the project to one address in the US, UK or
Australia, we can offer you a significantly reduced price ($25 per book
of the 51st Brigade including shipping - Amazon discount price is about
$36 plus shipping). Email ybip@jewishgen.org

Email to ybip@jewishgen.org to get prices for other locations outside of
the US.

See http://www.jewishgen.org/Yizkor/ybip.html for a listing of all of
our 43 books.

Joel Alpert, Coordinator of the Yizkor-Books-in-Print Project


World War I Army Record #germany

WALTER ELIAS
 

Searching for the military record of my grandfather, Isidor ELIAS,
b. 4 July 1871 in KIRBURG, Westerwaldkreis, Germany.

He served in Romania during his time in the military. Any assistance
appreciated.

Walter Elias, St. Louis Park, Minnesota USA wselias@msn.com


German SIG #Germany World War I Army Record #germany

WALTER ELIAS
 

Searching for the military record of my grandfather, Isidor ELIAS,
b. 4 July 1871 in KIRBURG, Westerwaldkreis, Germany.

He served in Romania during his time in the military. Any assistance
appreciated.

Walter Elias, St. Louis Park, Minnesota USA wselias@msn.com


Cemetery photo request, Manhattan #general

Sharon Korn <mssrkorn@...>
 

Hello,

If someone is willing to volunteer, I would like to request a photograph of
a tombstone in the third cemetery of Congregation Shearith Israel, located
on West 21st Street near Avenue of the Americas in Manhattan. Please
contact me privately for the name of the deceased and the exact location of
the stone. Thank you.

Sharon Korn
San Diego, CA


JewishGen Discussion Group #JewishGen Cemetery photo request, Manhattan #general

Sharon Korn <mssrkorn@...>
 

Hello,

If someone is willing to volunteer, I would like to request a photograph of
a tombstone in the third cemetery of Congregation Shearith Israel, located
on West 21st Street near Avenue of the Americas in Manhattan. Please
contact me privately for the name of the deceased and the exact location of
the stone. Thank you.

Sharon Korn
San Diego, CA


Info on Kvetkai (Kvetki), Lithuania? #general

Lucas Bierlein
 

Hello all,

I'm wondering if anyone out there has additional information (or
resources) on the Jewish population in Kvetkai, Lithuania, other than
what can be found via Google searches.

I believe my ancestors (Shlomo/Solomon FEIN and family) emigrated from
Kvetkai around 1896.

I'd love to speak to anyone with roots there. Thank you!

Lucas Bierlein


JewishGen Discussion Group #JewishGen Info on Kvetkai (Kvetki), Lithuania? #general

Lucas Bierlein
 

Hello all,

I'm wondering if anyone out there has additional information (or
resources) on the Jewish population in Kvetkai, Lithuania, other than
what can be found via Google searches.

I believe my ancestors (Shlomo/Solomon FEIN and family) emigrated from
Kvetkai around 1896.

I'd love to speak to anyone with roots there. Thank you!

Lucas Bierlein


Isaac/Israel GOODMAN, Chicago #general

Sandie Yeaman <sandielee@...>
 

I have come to a complete halt on my Jewish Genealogy

I have my grandfather buried in Waldheim Cemetery in Chicago next to his wife.
Isaac GOODMAN but buried as Israel Goodman, died may 1899. Annie Goodman
died 1925.

They fall into that census that is not available 1890

They had the following children:

- Leah married Joseph SIMON
- Bertha, Esther, Birdie, and Adolph
Adolph was placed in Hull house in Chicago after father died - his name was changed to Edward.
Bertha and Esther were placed in Bellfair in Ohio under first names with last name of GUTHMAN

On Edward's birth certificate, mother's maiden name is spelled two ways: VALOVITCH and BALOVITCH.

I just cannot find anything on Isaac.

He was a junk dealer.

Annie's death certificate says she was born in Sulwaski, Poland

Any suggestions would help greatly.

Sandie Yeaman


JewishGen Discussion Group #JewishGen Isaac/Israel GOODMAN, Chicago #general

Sandie Yeaman <sandielee@...>
 

I have come to a complete halt on my Jewish Genealogy

I have my grandfather buried in Waldheim Cemetery in Chicago next to his wife.
Isaac GOODMAN but buried as Israel Goodman, died may 1899. Annie Goodman
died 1925.

They fall into that census that is not available 1890

They had the following children:

- Leah married Joseph SIMON
- Bertha, Esther, Birdie, and Adolph
Adolph was placed in Hull house in Chicago after father died - his name was changed to Edward.
Bertha and Esther were placed in Bellfair in Ohio under first names with last name of GUTHMAN

On Edward's birth certificate, mother's maiden name is spelled two ways: VALOVITCH and BALOVITCH.

I just cannot find anything on Isaac.

He was a junk dealer.

Annie's death certificate says she was born in Sulwaski, Poland

Any suggestions would help greatly.

Sandie Yeaman

84761 - 84780 of 663874