JewishGen.org Discussion Group FAQs
What is the JewishGen.org Discussion Group?
The JewishGen.org Discussion Group unites thousands of Jewish genealogical researchers worldwide as they research their family history, search for relatives, and share information, ideas, methods, tips, techniques, and resources. The JewishGen.org Discussion Group makes it easy, quick, and fun, to connect with others around the world.
Is it Secure?
Yes. JewishGen is using a state of the art platform with the most contemporary security standards. JewishGen will never share member information with third parties.
How is the New JewishGen.org Discussion Group better than the old one?
Our old Discussion List platform was woefully antiquated. Among its many challenges: it was not secure, it required messages to be sent in Plain Text, did not support accented characters or languages other than English, could not display links or images, and had archives that were not mobile-friendly.
This new platform that JewishGen is using is a scalable, and sustainable solution, and allows us to engage with JewishGen members throughout the world. It offers a simple and intuitive interface for both members and moderators, more powerful tools, and more secure archives (which are easily accessible on mobile devices, and which also block out personal email addresses to the public).
I am a JewishGen member, why do I have to create a separate account for the Discussion Group?
As we continue to modernize our platform, we are trying to ensure that everything meets contemporary security standards. In the future, we plan hope to have one single sign-in page.
I like how the current lists work. Will I still be able to send/receive emails of posts (and/or digests)?
Yes. In terms of functionality, the group will operate the same for people who like to participate with email. People can still send a message to an email address (in this case, main@groups.JewishGen.org), and receive a daily digest of postings, or individual emails. In addition, Members can also receive a daily summary of topics, and then choose which topics they would like to read about it. However, in addition to email, there is the additional functionality of being able to read/post messages utilizing our online forum (https://groups.jewishgen.org).
Does this new system require plain-text?
No.
Can I post images, accented characters, different colors/font sizes, non-latin characters?
Yes.
Can I categorize a message? For example, if my message is related to Polish, or Ukraine research, can I indicate as such?
Yes! Our new platform allows members to use “Hashtags.” Messages can then be sorted, and searched, based upon how they are categorized. Another advantage is that members can “mute” any conversations they are not interested in, by simply indicating they are not interested in a particular “hashtag.”
Will all posts be archived?
Yes.
Can I still search though old messages?
Yes. All the messages are accessible and searchable going back to 1998.
What if I have questions or need assistance using the new Group?
Send your questions to: support@JewishGen.org
How do I access the Group’s webpage?
Follow this link: https://groups.jewishgen.org/g/main
So just to be sure - this new group will allow us to post from our mobile phones, includes images, accented characters, and non-latin characters, and does not require plain text?
Correct!
Will there be any ads or annoying pop-ups?
No.
Will the current guidelines change?
Yes. While posts will be moderated to ensure civility, and that there is nothing posted that is inappropriate (or completely unrelated to genealogy), we will be trying to create an online community of people who regulate themselves, much as they do (very successfully) on Jewish Genealogy Portal on Facebook.
What are the new guidelines?
There are just a few simple rules & guidelines to follow, which you can read here:https://groups.jewishgen.org/g/main/guidelines
Thank you in advance for contributing to this amazing online community!
If you have any questions, or suggestions, please email support@JewishGen.org.
Sincerely,
The JewishGen.org Team
ronenk4@...
Dear All,
I have 2 questions. The first: I may be at a point in my research where access to the local Lodz Piotrkow-Gubernia USC would be very helpful. Has anyone gone about ordering records here? Is there anything that would be helpful for me to know before I make the initial contact? Prices for ordering? Do they have a direct email address? Any advice would be great! And second: I just think I found a name of a Yad Vashem submitter, survivor of the Holocaust, who could be another member of my family, from Lodz, that was scattered after the War. His last address is listedas being in Haifa, Israel, though this was in 1957. Might there be someone in Israel that would have some time to help me find this person or their descendants, assuming they still live in Israel? If you have some time to help me with this, I could email you the last known address. Bezeq through stevemorse.org turned up 5 names but no phone numbers. I'm not sure that this is the best way to go. Thank You Ronen Kusne ronenk4@...
|
|
ronenk4@...
Dear All,
I have 2 questions. The first: I may be at a point in my research where access to the local Lodz Piotrkow-Gubernia USC would be very helpful. Has anyone gone about ordering records here? Is there anything that would be helpful for me to know before I make the initial contact? Prices for ordering? Do they have a direct email address? Any advice would be great! And second: I just think I found a name of a Yad Vashem submitter, survivor of the Holocaust, who could be another member of my family, from Lodz, that was scattered after the War. His last address is listedas being in Haifa, Israel, though this was in 1957. Might there be someone in Israel that would have some time to help me find this person or their descendants, assuming they still live in Israel? If you have some time to help me with this, I could email you the last known address. Bezeq through stevemorse.org turned up 5 names but no phone numbers. I'm not sure that this is the best way to go. Thank You Ronen Kusne ronenk4@...
|
|
Bialego Stoku, Molofe-Poleski, Pruskim and Brzesczeni
#general
Debbie Long <d_long@...>
Dear Friends,
One of my more ambitious undertakings is to find any information about what happened to my mother's two brothers after they ran away >from Lodz, Poland, in 1939 toward the Russian border. Their names were Fiszel and Chaim GALAS. I don't know exactly where to begin. All I have are the references in this translated letter to my mother written by a cousin after the war recounting some of the details of their journey to the east: "After small problems, the three of us made it to the border after one night in Warszawie. After few days ,we finally made it to Bialego Stoku (Bialystok?) and later to the small town Molofe -Poleski. We were there for a few months before by accident, your oldest brother Chaim find out about us and he came to that town/ village. He and his friend were working in sales between Pruskim and Brzesczeni. He took Fiszek with him and this was the last time I heard about them." Can anyone help me identify Bialego Stoku, Molofe-Poleski, Pruskim and Brzesczeni? And what records should I conduct in my search for their fates? Thank you for any resources or suggestions. Debbie Deborah H. Long
|
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen Bialego Stoku, Molofe-Poleski, Pruskim and Brzesczeni
#general
Debbie Long <d_long@...>
Dear Friends,
One of my more ambitious undertakings is to find any information about what happened to my mother's two brothers after they ran away >from Lodz, Poland, in 1939 toward the Russian border. Their names were Fiszel and Chaim GALAS. I don't know exactly where to begin. All I have are the references in this translated letter to my mother written by a cousin after the war recounting some of the details of their journey to the east: "After small problems, the three of us made it to the border after one night in Warszawie. After few days ,we finally made it to Bialego Stoku (Bialystok?) and later to the small town Molofe -Poleski. We were there for a few months before by accident, your oldest brother Chaim find out about us and he came to that town/ village. He and his friend were working in sales between Pruskim and Brzesczeni. He took Fiszek with him and this was the last time I heard about them." Can anyone help me identify Bialego Stoku, Molofe-Poleski, Pruskim and Brzesczeni? And what records should I conduct in my search for their fates? Thank you for any resources or suggestions. Debbie Deborah H. Long
|
|
Re: Jenny and Jeanette - common names in the Habsburg Empire
#general
jenny grosslerner <baccara2@...>
hello >from Paris (France)
toggle quoted messageShow quoted text
I am agree with Celia, for exemple : the name of my gmother was Jenny Goldberg/kirschenbaum. She is born in Riga in 1897 still searching : groislerner, groslerner, grosslerner, grojlerner, groyslerner, kochmann, maiden name goldberg >from riga, kornblit, rechtman, klleiner, kopf, gelfman, helfman, bergier, szwalbe, / Izbica Lubelski, chelm, turobin, szczebrzeszyn jenny grosslerner baccara2@... Celia Male a icrit :
It is not only in the English-speaking world that the name Jenny was used - but
|
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen Re: Jenny and Jeanette - common names in the Habsburg Empire
#general
jenny grosslerner <baccara2@...>
hello >from Paris (France)
toggle quoted messageShow quoted text
I am agree with Celia, for exemple : the name of my gmother was Jenny Goldberg/kirschenbaum. She is born in Riga in 1897 still searching : groislerner, groslerner, grosslerner, grojlerner, groyslerner, kochmann, maiden name goldberg >from riga, kornblit, rechtman, klleiner, kopf, gelfman, helfman, bergier, szwalbe, / Izbica Lubelski, chelm, turobin, szczebrzeszyn jenny grosslerner baccara2@... Celia Male a icrit :
It is not only in the English-speaking world that the name Jenny was used - but
|
|
"Inheritance," the documentary
#general
Sara Lynns
just watched this compelling documentary about a woman who finds out her father was
a Nazi. She becomes friends with a Jewish woman who was enslaved by this woman's father in WWII. http://www.nowpublic.com/world/inheritance-documentary-film-tells-story-nazis-daughter Jackie Lerner Aderman MODERATOR NOTE: The tinyurl for the film's description is at http://tinyurl.com/lkq96y
|
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen "Inheritance," the documentary
#general
Sara Lynns
just watched this compelling documentary about a woman who finds out her father was
a Nazi. She becomes friends with a Jewish woman who was enslaved by this woman's father in WWII. http://www.nowpublic.com/world/inheritance-documentary-film-tells-story-nazis-daughter Jackie Lerner Aderman MODERATOR NOTE: The tinyurl for the film's description is at http://tinyurl.com/lkq96y
|
|
re Sheindl and Shelly
#general
Shelly Crane
Hello,
Getting into the discussion of Sheindl and Jenny. My Yiddish name is Sheindl, but secular is Shelly. So there are other options to consider and particularly those names starting with "Sh." Regards Shelly (Sheindel) Levin crzprncess@... USA (Lomza Gubernia, Poland): DANOWSKY, ELSZON, FAJNTUCH, FROMSON, GROSMAN, HAMER, HERSZON, ICKOWSKI, JAROCHIMOWICZ, JASINSKI, KUREJWOWSKI, LANGANS/LANGUS, LICHTENSTEIN / LICHTSTEIN, LIPOWICZ, LIPSZYC, MILEWICZ, WILKOWSKY, ZUMERFELD; (Kiev, Ukraine): BLAZ, KANTOR, KVACHINSKI, LEFELMAN, SHIFMAN, TITKOVA, VOIDNIK, YABLOCHNIK, Anywhere: FLASZTERSTEIN
|
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen re Sheindl and Shelly
#general
Shelly Crane
Hello,
Getting into the discussion of Sheindl and Jenny. My Yiddish name is Sheindl, but secular is Shelly. So there are other options to consider and particularly those names starting with "Sh." Regards Shelly (Sheindel) Levin crzprncess@... USA (Lomza Gubernia, Poland): DANOWSKY, ELSZON, FAJNTUCH, FROMSON, GROSMAN, HAMER, HERSZON, ICKOWSKI, JAROCHIMOWICZ, JASINSKI, KUREJWOWSKI, LANGANS/LANGUS, LICHTENSTEIN / LICHTSTEIN, LIPOWICZ, LIPSZYC, MILEWICZ, WILKOWSKY, ZUMERFELD; (Kiev, Ukraine): BLAZ, KANTOR, KVACHINSKI, LEFELMAN, SHIFMAN, TITKOVA, VOIDNIK, YABLOCHNIK, Anywhere: FLASZTERSTEIN
|
|
Searching for GROSSLERNER relatives
#general
jenny grosslerner <baccara2@...>
hi ! >from paris (france)
I am still searching all the GROSSLERNER in the world I would like to speak with "Tsvi Shtuntzeiger or Bella Shtuntzeiger or relatives - He submited a page of testimony in Yad vashem database on the 10-oct-1955 about his mother "Henia-Chenia-Chena Groslerner Sztuncajger" >from Izbica Lubelski - Chenia was the aunt of my father Elie Grosslerner ; the brother of Chenia (Jakob-Khil Grosslerner ), my father's father came to Paris in 1910 that means Tsvi or bella are cousins of my father : where they are living ? you seems to know a lot about your family and mine ! still searching : groislerner, groslerner, grosslerner, grojlerner, groyslerner, kochmann, maiden name goldberg >from riga, kornblit, rechtman, klleiner, kopf, gelfman, helfman, bergier, szwalbe, / Izbica Lubelski, chelm, turobin, szczebrzeszyn, jenny grosslerner baccara2@...
|
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen Searching for GROSSLERNER relatives
#general
jenny grosslerner <baccara2@...>
hi ! >from paris (france)
I am still searching all the GROSSLERNER in the world I would like to speak with "Tsvi Shtuntzeiger or Bella Shtuntzeiger or relatives - He submited a page of testimony in Yad vashem database on the 10-oct-1955 about his mother "Henia-Chenia-Chena Groslerner Sztuncajger" >from Izbica Lubelski - Chenia was the aunt of my father Elie Grosslerner ; the brother of Chenia (Jakob-Khil Grosslerner ), my father's father came to Paris in 1910 that means Tsvi or bella are cousins of my father : where they are living ? you seems to know a lot about your family and mine ! still searching : groislerner, groslerner, grosslerner, grojlerner, groyslerner, kochmann, maiden name goldberg >from riga, kornblit, rechtman, klleiner, kopf, gelfman, helfman, bergier, szwalbe, / Izbica Lubelski, chelm, turobin, szczebrzeszyn, jenny grosslerner baccara2@...
|
|
Re: jewishgen digest: August 17, 2009-- family trees from existing databases
#general
Erika Herzog
This is a great thread / discussion.
I think that listing somewhere on the indexes would be very helpful so that there is a reduction of duplicated efforts. So if I manage to track down an actual PSA record and/or a microfilm record, have it translated, then another person looking at that same record would know the work is already "done". For the shtetl Golub-Dobrzy, Poland, specifically, some of the records are actually already translated (I am helping someone who is doing this). How do I (a) let people know this and (b) share the information in the most organized and efficient way possible. Especially given the fact that the PSA records are harder to obtain, I believe this issue is even more important. Not sure of a mechanical / practical solution to this problem, but it would be very helpful if there was some way to coordinate this information possibly through Town Leaders or Co-Op Leaders for individual towns. Maybe as a status update somewhere on the individual town listing? Then the next step -- the hardest step (as described below) -- would be feeding this data into a family tree. Beyond what I am doing now (which is manual input), something like what commercial genealogy websites (i.e., ancestry.com's leafs, geni.com's Hot Matches, myheritage.com's Smart Matches) use for matching would be ideal. I don't work for these companies and mention them to illustrate the functionality and their common application online. I would be interested in hearing >from the respective websites (JewishGen and JRI-Poland) powers that be on the potential for this functionality. Avigdor Ben-Dov <a.bendov@...> wrote: Ron Kaminker suggests:Erika Herzog, New York, NY * ID 100768 * erika_herzog@...
|
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen Re: jewishgen digest: August 17, 2009-- family trees from existing databases
#general
Erika Herzog
This is a great thread / discussion.
I think that listing somewhere on the indexes would be very helpful so that there is a reduction of duplicated efforts. So if I manage to track down an actual PSA record and/or a microfilm record, have it translated, then another person looking at that same record would know the work is already "done". For the shtetl Golub-Dobrzy, Poland, specifically, some of the records are actually already translated (I am helping someone who is doing this). How do I (a) let people know this and (b) share the information in the most organized and efficient way possible. Especially given the fact that the PSA records are harder to obtain, I believe this issue is even more important. Not sure of a mechanical / practical solution to this problem, but it would be very helpful if there was some way to coordinate this information possibly through Town Leaders or Co-Op Leaders for individual towns. Maybe as a status update somewhere on the individual town listing? Then the next step -- the hardest step (as described below) -- would be feeding this data into a family tree. Beyond what I am doing now (which is manual input), something like what commercial genealogy websites (i.e., ancestry.com's leafs, geni.com's Hot Matches, myheritage.com's Smart Matches) use for matching would be ideal. I don't work for these companies and mention them to illustrate the functionality and their common application online. I would be interested in hearing >from the respective websites (JewishGen and JRI-Poland) powers that be on the potential for this functionality. Avigdor Ben-Dov <a.bendov@...> wrote: Ron Kaminker suggests:Erika Herzog, New York, NY * ID 100768 * erika_herzog@...
|
|
Re: Zaleszczyki - {was: a town in Austria}
#general
Celia Male <celiamale@...>
I had no trouble reading the name of the town but I am puzzled by Shari Kantrow's
next query: "there is apparently a document (1930 NY census) that may or may not belong to my g-grandfather Max SCHNEIDER. On this document, he says he is >from Scholarbridge, Austria. Does anyone know how this would translate into Viennese German? Would this be Zaleszczyki?" Official town names were not given in "Viennese German". Viennese German is a *spoken dialect*. The town name Zaleszczyki has nothing to do with Viennese German. If Shari's great-grandfather lived in Vienna, the official town name would be used on documents. How he pronounced it is a totally different matter. "Scholarbridge" is an English word which may have been garbled >from Polish, Hungarian, Slovakian etc. Alternatively, a clever enumerator or Max Schneider himself may have given a literal translation - Schulerbrucke, Gelehrterbrucke or such-like would be the German equivalent. But I doubt it was a translation >from German. We need someone who speaks Polish to tell us what, if anything, Zaleszczyki means. In this context, may I recommend this item in today's Tracing the Tribe" blog: http://tracingthetribe.blogspot.com/2009/08/philly-2009-where-are-schwinglasse-and.html Celia Male - London U.K. MODERATOR NOTE: The tinyurl for the URL above is http://tinyurl.com/m8bqp7
|
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen re: Zaleszczyki - {was: a town in Austria}
#general
Celia Male <celiamale@...>
I had no trouble reading the name of the town but I am puzzled by Shari Kantrow's
next query: "there is apparently a document (1930 NY census) that may or may not belong to my g-grandfather Max SCHNEIDER. On this document, he says he is >from Scholarbridge, Austria. Does anyone know how this would translate into Viennese German? Would this be Zaleszczyki?" Official town names were not given in "Viennese German". Viennese German is a *spoken dialect*. The town name Zaleszczyki has nothing to do with Viennese German. If Shari's great-grandfather lived in Vienna, the official town name would be used on documents. How he pronounced it is a totally different matter. "Scholarbridge" is an English word which may have been garbled >from Polish, Hungarian, Slovakian etc. Alternatively, a clever enumerator or Max Schneider himself may have given a literal translation - Schulerbrucke, Gelehrterbrucke or such-like would be the German equivalent. But I doubt it was a translation >from German. We need someone who speaks Polish to tell us what, if anything, Zaleszczyki means. In this context, may I recommend this item in today's Tracing the Tribe" blog: http://tracingthetribe.blogspot.com/2009/08/philly-2009-where-are-schwinglasse-and.html Celia Male - London U.K. MODERATOR NOTE: The tinyurl for the URL above is http://tinyurl.com/m8bqp7
|
|
Jenny and Jeanette - common names in the Habsburg Empire
#general
Celia Male <celiamale@...>
It is not only in the English-speaking world that the name Jenny was used - but
there were many "Jenny" in Vienna. About 250 Jenny and 400 Jeanette are buried in Vienna Jewish cemeteries. In five cases we are given an alternative name - Eugenie, Scheindelx2, Sendal and Gitel. We would have to search in the vital records to find alternative names for the others. The earliest Jeanette I have found so far was Jeanette GOTTLIEB born on 24 June 1791 who died on 22 Oct 1871. As for Jenny, there are quite a few born in the early 1800s. from my knowledge of these families, they came >from all over the Habsburg Empire.The US experience was mirrored many years before in Europe. We must always take a wider view. Celia Male - London, U.K.
|
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen Jenny and Jeanette - common names in the Habsburg Empire
#general
Celia Male <celiamale@...>
It is not only in the English-speaking world that the name Jenny was used - but
there were many "Jenny" in Vienna. About 250 Jenny and 400 Jeanette are buried in Vienna Jewish cemeteries. In five cases we are given an alternative name - Eugenie, Scheindelx2, Sendal and Gitel. We would have to search in the vital records to find alternative names for the others. The earliest Jeanette I have found so far was Jeanette GOTTLIEB born on 24 June 1791 who died on 22 Oct 1871. As for Jenny, there are quite a few born in the early 1800s. from my knowledge of these families, they came >from all over the Habsburg Empire.The US experience was mirrored many years before in Europe. We must always take a wider view. Celia Male - London, U.K.
|
|
ROGAL/ROGALSKY
#general
Maggie Bonfield <bonturn2@...>
Yvette ROGAL/Adah ROGALSKY -actress/singer, different or the same person?
Can someone help me with finding out about Yvette Rogal and/or the same person(?) Adah Rogalsky? She/they were working on stage >from around 1927 in England and USA. Ada Fishstein, stage name Adah Rogalsky (mother's maiden name),was born in Whitechapel 1897 and was elected to the Royal Academy of Music 31st October 1919 . According to a Bronx newspaper Yvette Rogal was appearing on stage in 1929 and also in London circa 1925. best wishes Maggie Bonfield England researching Rogal(sky) - Salant/London/USA Simon- USA Siskind- Russia/New York
|
|
JewishGen Discussion Group #JewishGen ROGAL/ROGALSKY
#general
Maggie Bonfield <bonturn2@...>
Yvette ROGAL/Adah ROGALSKY -actress/singer, different or the same person?
Can someone help me with finding out about Yvette Rogal and/or the same person(?) Adah Rogalsky? She/they were working on stage >from around 1927 in England and USA. Ada Fishstein, stage name Adah Rogalsky (mother's maiden name),was born in Whitechapel 1897 and was elected to the Royal Academy of Music 31st October 1919 . According to a Bronx newspaper Yvette Rogal was appearing on stage in 1929 and also in London circa 1925. best wishes Maggie Bonfield England researching Rogal(sky) - Salant/London/USA Simon- USA Siskind- Russia/New York
|
|