Date   

Revision List/Mormon films(GAMBURG) #lithuania

Paulette Bronstein
 

Greetings. I have read all of the instructions (FAQ) and still need
some assistance. Where do I find the coordinating Mormon film numbers
to the pages of the Lithuanian Belarus family census on the Lithuanian
Database. I would like to request the film at my local Family Search
Center. The Lithuania Database lists the page numbers, family
registration numbers and former family registration numbers. I would
like to view and make copies of the original records so that I can
learn what the names look like in the native language.
Thank you in advance for your assistance.

Paulette Bronstein
Aventura FL

GAMBURG - Salakas Zarasai Kovno, Ekaterinoslav, Brooklyn NY
GAMUS, GAMES, GAMSU, GAMZU - Disna, Ekaterinoslav


Lithuania SIG #Lithuania Revision List/Mormon films(GAMBURG) #lithuania

Paulette Bronstein
 

Greetings. I have read all of the instructions (FAQ) and still need
some assistance. Where do I find the coordinating Mormon film numbers
to the pages of the Lithuanian Belarus family census on the Lithuanian
Database. I would like to request the film at my local Family Search
Center. The Lithuania Database lists the page numbers, family
registration numbers and former family registration numbers. I would
like to view and make copies of the original records so that I can
learn what the names look like in the native language.
Thank you in advance for your assistance.

Paulette Bronstein
Aventura FL

GAMBURG - Salakas Zarasai Kovno, Ekaterinoslav, Brooklyn NY
GAMUS, GAMES, GAMSU, GAMZU - Disna, Ekaterinoslav


CEMETERIES IN VABAKNINKAS, BIRZAI AND TAURAGE #lithuania

Joel Nathan <joeljoel1@...>
 

Dear all

I need some help and guidance please.

Any information on these cemeteries in these three towns, would be useful
to me ahead of a very short trip to Lithuania in October.

Addresses, who has local knowledge, etc etc -- all information welcomed.


Kind regards

Joel Nathan OAM
Melbourne, Australia

MODERATOR'S NOTE: Please respond privately with contact information, etc.


Lithuania SIG #Lithuania CEMETERIES IN VABAKNINKAS, BIRZAI AND TAURAGE #lithuania

Joel Nathan <joeljoel1@...>
 

Dear all

I need some help and guidance please.

Any information on these cemeteries in these three towns, would be useful
to me ahead of a very short trip to Lithuania in October.

Addresses, who has local knowledge, etc etc -- all information welcomed.


Kind regards

Joel Nathan OAM
Melbourne, Australia

MODERATOR'S NOTE: Please respond privately with contact information, etc.


mystery photos #lodz #poland

Debbie Long <d_long@...>
 

Dear Friends:

I need help with two photos, images >from Lodz, Poland of my relatives:

Can anyone identify the possible year or period when this picture was
taken based on the clothing? Also, is the child a boy or girl? What
would you surmise is the relationship between the people in the photo?
Their ages? Why would one of the faces be cut out? Thank you for your
help with the image at

http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=16298


Finally, what would you estimate as the year the photo at
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=16299
was taken? What would you surmise are the ages of the subject and
their relationship? It is possible that the older man is a rabbi,
possibly a well-known rabbi in Lodz with the last name of Zander.

I appreciate your observations and comments!

Debbie Long
Searching for GALAS and DOBRZYNSKI of Lodz
MUNK and WEISZ of Budapest

MODERATOR'S NOTE: Please respond privately or through ViewMate.


Lodz Area Research Group #Lodz #Poland mystery photos #lodz #poland

Debbie Long <d_long@...>
 

Dear Friends:

I need help with two photos, images >from Lodz, Poland of my relatives:

Can anyone identify the possible year or period when this picture was
taken based on the clothing? Also, is the child a boy or girl? What
would you surmise is the relationship between the people in the photo?
Their ages? Why would one of the faces be cut out? Thank you for your
help with the image at

http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=16298


Finally, what would you estimate as the year the photo at
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=16299
was taken? What would you surmise are the ages of the subject and
their relationship? It is possible that the older man is a rabbi,
possibly a well-known rabbi in Lodz with the last name of Zander.

I appreciate your observations and comments!

Debbie Long
Searching for GALAS and DOBRZYNSKI of Lodz
MUNK and WEISZ of Budapest

MODERATOR'S NOTE: Please respond privately or through ViewMate.


USHMM and ITS #galicia

Palekaiko
 

USHMM is receiving scanned documents >from International Tracing
Service archives (ITS), Bad Arolsen, Germany and may be queried
regarding the fate of many Holocaust victims. Scanning and transfer
of the entire document collection is not yet complete.

http://www.ushmm.org/museum/exhibit/focus/its/

Michael Diamant
Hawaii

MODERATOR NOTE: This important resource was first announced on
our list in Jan. 2008. (Search the JewishGen SIG Archives at
http://data.jewishgen.org/wconnect/wc.dll?jg~jgsys~sigspop
for Joyce Field's message, "USHMM announcement of ITS archive.")


Gesher Galicia SIG #Galicia USHMM and ITS #galicia

Palekaiko
 

USHMM is receiving scanned documents >from International Tracing
Service archives (ITS), Bad Arolsen, Germany and may be queried
regarding the fate of many Holocaust victims. Scanning and transfer
of the entire document collection is not yet complete.

http://www.ushmm.org/museum/exhibit/focus/its/

Michael Diamant
Hawaii

MODERATOR NOTE: This important resource was first announced on
our list in Jan. 2008. (Search the JewishGen SIG Archives at
http://data.jewishgen.org/wconnect/wc.dll?jg~jgsys~sigspop
for Joyce Field's message, "USHMM announcement of ITS archive.")


Re: ship's manifests and the Ellis Island "names myth" #general

Janette <janettes@...>
 

You have only to look at marriage and death records >from the turn of the
century to know that the names of the parents of newlyweds or the deceases
(many of whom never left the shtetl) began appearing as Louis, Lazurus and
Marcus or Sadie, Ruth, Rose or Paulina, instead of Leib, Leiser, Moishe,
and Sera, Ruchel, Rezi, Perel, etc.
Jules [Yehudah] Levin wrote:
Not every new immigrant came >from a Fiddler on the Roof shtetl. By the
end of the 19th Century the larger towns had strong secularizing assimilating
movements, and young Jews were already feeling self-conscious about their
identities. I am convinced that European names were already in use
parallel with their Yiddish names. I am sure of at least two--Julius for
Yehudah (like my grandfather), and Maurice/Mauritz for Moshe (my
greatgrandfather)...
Last summer while I was traveling in Ukraine, and visiting archives in
Zhytomyr, Ternopil and Ivano-Frankivsk, one o fthe things I noted and
found interesting, was that records >from the same periods in these
different places did not ask for the same information. However, there
were some records that asked for the name by which a person was commonly
known as well as for their Yiddish name. In the former I found French,
German, Polish, Russian and English names paired with Yiddish names. So
my uncle (my grandmother's brother, Shmuel) was clearly on the records
noted as Samuel Leon, and another brother, Yehoshua was noted as Oscar.
On the other, hand, my great-grandmother,Tova Gitel was never referred
to in any record I found as Sylvia although one of her grandsons, botn
in the US, who never met her, and his children and grandchildren refer
to her as such! I can only imagine that this grandson's mother,
"Sylvia's" daughter may have renamed her mother here!

Janette Silverman
Phoenix, AZ


JewishGen Discussion Group #JewishGen RE: ship's manifests and the Ellis Island "names myth" #general

Janette <janettes@...>
 

You have only to look at marriage and death records >from the turn of the
century to know that the names of the parents of newlyweds or the deceases
(many of whom never left the shtetl) began appearing as Louis, Lazurus and
Marcus or Sadie, Ruth, Rose or Paulina, instead of Leib, Leiser, Moishe,
and Sera, Ruchel, Rezi, Perel, etc.
Jules [Yehudah] Levin wrote:
Not every new immigrant came >from a Fiddler on the Roof shtetl. By the
end of the 19th Century the larger towns had strong secularizing assimilating
movements, and young Jews were already feeling self-conscious about their
identities. I am convinced that European names were already in use
parallel with their Yiddish names. I am sure of at least two--Julius for
Yehudah (like my grandfather), and Maurice/Mauritz for Moshe (my
greatgrandfather)...
Last summer while I was traveling in Ukraine, and visiting archives in
Zhytomyr, Ternopil and Ivano-Frankivsk, one o fthe things I noted and
found interesting, was that records >from the same periods in these
different places did not ask for the same information. However, there
were some records that asked for the name by which a person was commonly
known as well as for their Yiddish name. In the former I found French,
German, Polish, Russian and English names paired with Yiddish names. So
my uncle (my grandmother's brother, Shmuel) was clearly on the records
noted as Samuel Leon, and another brother, Yehoshua was noted as Oscar.
On the other, hand, my great-grandmother,Tova Gitel was never referred
to in any record I found as Sylvia although one of her grandsons, botn
in the US, who never met her, and his children and grandchildren refer
to her as such! I can only imagine that this grandson's mother,
"Sylvia's" daughter may have renamed her mother here!

Janette Silverman
Phoenix, AZ


Re: Ellis Island name change myth #general

Allen Kurtz
 

I've been following the discussion re: name changes as I've been
traveling with great interest and now that I am home, I thought that
I'd throw my two cents into the discussion. Sometimes I think that we
all tend to complicate the process and underestimate the abilities of
circa early 20th Century businesses to function. Many of the shipping
companies that brought our ancestors here were the multinationals of
their day and were highly efficient. They had processes in place for
handling large numbers of 3rd class passengers. As they were
financially responsible for returning passengers who did not pass
muster at Ellis Island, it was essential that they got the process
correct. Certainly there was an element of chaos involved, but I think
much less than we all sometimes imagine.

Though I could be wrong, it seems to me that the process went
something like this: passengers obtained tickets in one of three ways;
from family in America, purchased at the local (cities and larger
towns) near their homes, or perhaps at the port of embarkation.
Tickets were not for a particular ship, but for a particular steamship
line, particular port, and particular route. I'm sure many of you have
seen examples of such tickets at http://www.gjenvick.com. Once they
had made their way to the port of departure, our ancestors went to the
offices of the steamship line, and were assigned passage on a
particular ship. The ship may have already been in port and they
boarded fairly quickly, or, if a ship was not in port, they would need
to wait for one to arrive.In some places they were forced to wait
until their baggage could be fumigated and they passed a medical
screening. Once assigned to a ship, their names were written onto the
official manifest by employees of the shipping line. If their names
were written on their tickets, perhaps purchased at the local offices
of the line, it was simply copied >from the ticket to the manifest.
Whether the names inscribed on the ticket was written correctly adds a
whole other layer of conversation to the discussion. If their names
were not written on the ticket, the shipping line clerk wrote it as
best he could. Some were certainly better than others at understanding
what the passenger was saying. It was at this point that many a change
may have been made largely dependent on how well (or not) the
passenger and the clerk communicated. I've often felt that a key
factor was the dominant language of the clerk. A French speaking clerk
at Le Havre might interpret names one way, a Dutch speaker from
Rotterdam another, and a German speaker in Hamburg yet another. I
wonder whether anyone has undertaken a study comparing the names of
immigrants >from port to port. This point of contact between immigrant
and shipping line clerk is one of endless mystery and fascination.

When departure day arrived, passengers were checked off on the
manifest prior to boarding. They were certainly given a receipt or
some sort of paper (sort of like a boarding pass) to hold with them.
None of these have survived in my family; if any of you are lucky
enough to have those of your ancestors, I'd love to seen them. I find
it hard to believe that lists were compiled by the purser after
boarding. I think we've all seen manifests with names crossed off, an
indication that for whatever reason, sickness, somehow simply missing
the ship, etc, the passenger did not board. In my wife's family her
GGM was crossed off a manifest, obviously missing her ship, but was
later listed on another manifest two weeks later. That is a clear
indication that manifests were prepared before sailing. When ships
arrived at Ellis Island, the manifests were transfered to immigration
officials and immigrants were matched, in the Registry Room/Great
Hall, to the manifest before either being admitted or held for further
questioning. I think we've all seem photographs of the long lines
winding their way to the desk where the officials examined the
original manifests.

Personally, I don't think that we will ever exhaust this topic.

Allen Kurtz
Mahopac, New York


JewishGen Discussion Group #JewishGen Re: Ellis Island name change myth #general

Allen Kurtz
 

I've been following the discussion re: name changes as I've been
traveling with great interest and now that I am home, I thought that
I'd throw my two cents into the discussion. Sometimes I think that we
all tend to complicate the process and underestimate the abilities of
circa early 20th Century businesses to function. Many of the shipping
companies that brought our ancestors here were the multinationals of
their day and were highly efficient. They had processes in place for
handling large numbers of 3rd class passengers. As they were
financially responsible for returning passengers who did not pass
muster at Ellis Island, it was essential that they got the process
correct. Certainly there was an element of chaos involved, but I think
much less than we all sometimes imagine.

Though I could be wrong, it seems to me that the process went
something like this: passengers obtained tickets in one of three ways;
from family in America, purchased at the local (cities and larger
towns) near their homes, or perhaps at the port of embarkation.
Tickets were not for a particular ship, but for a particular steamship
line, particular port, and particular route. I'm sure many of you have
seen examples of such tickets at http://www.gjenvick.com. Once they
had made their way to the port of departure, our ancestors went to the
offices of the steamship line, and were assigned passage on a
particular ship. The ship may have already been in port and they
boarded fairly quickly, or, if a ship was not in port, they would need
to wait for one to arrive.In some places they were forced to wait
until their baggage could be fumigated and they passed a medical
screening. Once assigned to a ship, their names were written onto the
official manifest by employees of the shipping line. If their names
were written on their tickets, perhaps purchased at the local offices
of the line, it was simply copied >from the ticket to the manifest.
Whether the names inscribed on the ticket was written correctly adds a
whole other layer of conversation to the discussion. If their names
were not written on the ticket, the shipping line clerk wrote it as
best he could. Some were certainly better than others at understanding
what the passenger was saying. It was at this point that many a change
may have been made largely dependent on how well (or not) the
passenger and the clerk communicated. I've often felt that a key
factor was the dominant language of the clerk. A French speaking clerk
at Le Havre might interpret names one way, a Dutch speaker from
Rotterdam another, and a German speaker in Hamburg yet another. I
wonder whether anyone has undertaken a study comparing the names of
immigrants >from port to port. This point of contact between immigrant
and shipping line clerk is one of endless mystery and fascination.

When departure day arrived, passengers were checked off on the
manifest prior to boarding. They were certainly given a receipt or
some sort of paper (sort of like a boarding pass) to hold with them.
None of these have survived in my family; if any of you are lucky
enough to have those of your ancestors, I'd love to seen them. I find
it hard to believe that lists were compiled by the purser after
boarding. I think we've all seen manifests with names crossed off, an
indication that for whatever reason, sickness, somehow simply missing
the ship, etc, the passenger did not board. In my wife's family her
GGM was crossed off a manifest, obviously missing her ship, but was
later listed on another manifest two weeks later. That is a clear
indication that manifests were prepared before sailing. When ships
arrived at Ellis Island, the manifests were transfered to immigration
officials and immigrants were matched, in the Registry Room/Great
Hall, to the manifest before either being admitted or held for further
questioning. I think we've all seem photographs of the long lines
winding their way to the desk where the officials examined the
original manifests.

Personally, I don't think that we will ever exhaust this topic.

Allen Kurtz
Mahopac, New York


Re: Ship's manifests and names myth #general

MERYL RIZZOTTI
 

Names were not changed at Ellis Island. The names were transcribed on the
manifests before the passengers boarded. You may notice some names crossed off
the manifest and/or NOB (not on board) written across them. That means the
passenger did not make the trip. The only spelling differences were >from the
transcriber not being able to understand the name or writing it incorrectly. The
passenger had to have exit documents or boarding passes to get on the ship. Any
name changes that were made were done by the immigrant not the people at the
dock. In some cases, such as my grandfather's, the immigrant did use a name that
was not his so that may be a reason that you can't find it. My grandfather's
name was Chaskel Cymes but he entered NY with the name Chaskel Munach which was
the surname of his best friend. Why, I don't know but his sister used the same
surname a year later. I only found out when I got his Natz. papers and he said
he entered using that name. I also was told, when I visited Ellis Island, that
the immigrant's names were not changed.
Meryl Rizzotti
Researching: CYMES/CIMES, POVLOTSKY, TEPEROWITZ, SLEPAK, SPECTER, BASS/BASOI,
KAHN/COHEN, LEIBOWITZ, KSHEVIN/KRZEWIN


JewishGen Discussion Group #JewishGen Re: Ship's manifests and names myth #general

MERYL RIZZOTTI
 

Names were not changed at Ellis Island. The names were transcribed on the
manifests before the passengers boarded. You may notice some names crossed off
the manifest and/or NOB (not on board) written across them. That means the
passenger did not make the trip. The only spelling differences were >from the
transcriber not being able to understand the name or writing it incorrectly. The
passenger had to have exit documents or boarding passes to get on the ship. Any
name changes that were made were done by the immigrant not the people at the
dock. In some cases, such as my grandfather's, the immigrant did use a name that
was not his so that may be a reason that you can't find it. My grandfather's
name was Chaskel Cymes but he entered NY with the name Chaskel Munach which was
the surname of his best friend. Why, I don't know but his sister used the same
surname a year later. I only found out when I got his Natz. papers and he said
he entered using that name. I also was told, when I visited Ellis Island, that
the immigrant's names were not changed.
Meryl Rizzotti
Researching: CYMES/CIMES, POVLOTSKY, TEPEROWITZ, SLEPAK, SPECTER, BASS/BASOI,
KAHN/COHEN, LEIBOWITZ, KSHEVIN/KRZEWIN


VM 16312 - Yiddish Translation #general

EEllman@...
 

I am in need of a Yiddish translation >from a page in a journal >from 1945
for the United Minkowitz-Podolier Relief journal. This can be found at VM
16312. I am grateful for any assistance anyone can provide. Thanks.

Eric J. Ellman
N. Bethesda, MD

Searching: ELLMAN (Minkovsty, Ukraine), ROSENBERG (Lomza, Nowogrod,
Poland), KOTZEN (Riga, Latvia), KREIGER (Riga; and Kedainiai, Lithuania), FAGIN
(Dvinsk, Latvia), COIRA, (Minkovsty, Ukr.), MAIDMAN (Minkovsty, Ukr),
GREENBERG (Rzeszów, Galacia), WYSZYNSKI (Mlawa, Poland), COHEN (London), STORCH
(Rzeszów, Galacia), STERN (Narajow, Galacia)

MODERATOR NOTE: The URL of the image is
http://www.jewishgen.org/viewmate/responselist.asp?key=16312
Please reply privately or on the ViewMate response form.


JewishGen Discussion Group #JewishGen VM 16312 - Yiddish Translation #general

EEllman@...
 

I am in need of a Yiddish translation >from a page in a journal >from 1945
for the United Minkowitz-Podolier Relief journal. This can be found at VM
16312. I am grateful for any assistance anyone can provide. Thanks.

Eric J. Ellman
N. Bethesda, MD

Searching: ELLMAN (Minkovsty, Ukraine), ROSENBERG (Lomza, Nowogrod,
Poland), KOTZEN (Riga, Latvia), KREIGER (Riga; and Kedainiai, Lithuania), FAGIN
(Dvinsk, Latvia), COIRA, (Minkovsty, Ukr.), MAIDMAN (Minkovsty, Ukr),
GREENBERG (Rzeszów, Galacia), WYSZYNSKI (Mlawa, Poland), COHEN (London), STORCH
(Rzeszów, Galacia), STERN (Narajow, Galacia)

MODERATOR NOTE: The URL of the image is
http://www.jewishgen.org/viewmate/responselist.asp?key=16312
Please reply privately or on the ViewMate response form.


ViewMate Request for translation of Hebrew on 2 grave markers #general

blrrcn@...
 

Hello,I have 2 postings on Viewmate.I would appreciate a translation
of the Hebrew inscriptions for the grave markers of my Great Grandparents.
Number 16303
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=16303
Number 16302
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=16302
Thank you for your help,Brian Lehman

MODERATOR NOTE: Please reply privately or on the ViewMate response form.


JewishGen Discussion Group #JewishGen ViewMate Request for translation of Hebrew on 2 grave markers #general

blrrcn@...
 

Hello,I have 2 postings on Viewmate.I would appreciate a translation
of the Hebrew inscriptions for the grave markers of my Great Grandparents.
Number 16303
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=16303
Number 16302
http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=16302
Thank you for your help,Brian Lehman

MODERATOR NOTE: Please reply privately or on the ViewMate response form.


Translation Help- Hebrew/Yiddish to English #general

JJJDalli@...
 

Hello there! Thank you so much for the responses to my Theodore Francis
Weiss question.

Please look at the link for my viewmate file.
It is writing >from the back of a picture of my great great grandmother.
It is Hebrew but it might possible be Yiddish.
I know it is a little difficult to read as it has faded over time.

http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=16301

Thank you in advance for your help.

Julie Dalli
Schwartz/Weiss/Farkas- Ungvar, Hungary
Bregman/Pain/Pine- David Gorodok

MODERATOR NOTE: Please reply privately or on the ViewMate response form.


JewishGen Discussion Group #JewishGen Translation Help- Hebrew/Yiddish to English #general

JJJDalli@...
 

Hello there! Thank you so much for the responses to my Theodore Francis
Weiss question.

Please look at the link for my viewmate file.
It is writing >from the back of a picture of my great great grandmother.
It is Hebrew but it might possible be Yiddish.
I know it is a little difficult to read as it has faded over time.

http://www.jewishgen.org/viewmate/viewmateview.asp?key=16301

Thank you in advance for your help.

Julie Dalli
Schwartz/Weiss/Farkas- Ungvar, Hungary
Bregman/Pain/Pine- David Gorodok

MODERATOR NOTE: Please reply privately or on the ViewMate response form.